ES/CC Antya 16.52


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 52

namas te nara-siṁhāya
prahlādāhlāda-dāyine
hiraṇyakaśipor vakṣaḥ-
śilā-ṭaṅka-nakhālaye


PALABRA POR PALABRA

namaḥ — ofrezco respetuosas reverencias; te — a Ti; nara-siṁhāya — el Señor Nṛsiṁhadeva; prahlāda — a Mahārāja Prahlāda; āhlāda — de placer; dāyine — el dador; hiraṇyakaśipoḥ — de Hiraṇyakaśipu; vakṣaḥ — el pecho; śilā — como piedra; ṭaṅka — como el cincel; nakha-ālaye — cuyas uñas.


TRADUCCIÓN

«“Ofrezco respetuosas reverencias a Ti, Señor Nṛsiṁhadeva. Tú eres quien da placer a Mahārāja Prahlāda, y Tus uñas cortan el pecho de Hiraṇyakaśipu como un cincel la piedra.


SIGNIFICADO

Este verso y el siguiente son citas del Nṛsiṁha Purāṇa.