ES/CC Antya 20.53

Revision as of 19:33, 4 May 2026 by Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E053 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Antya-līlā - Capítulo 20: Las oraciones Śikṣāṣṭaka'''</div> <div style="float:right">link=ES/CC Antya 20.52| Antya-līlā 20.52 '''Antya-līlā 20.52 - ES/CC Antya...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 53

ye nārīre vāñche kṛṣṇa,  tāra rūpe satṛṣṇa,
tāre nā pāñā haya duḥkhī
mui tāra pāya paḍi’,  lañā yāṅa hāte dhari’,
krīḍā karāñā tāṅre karoṅ sukhī


PALABRA POR PALABRA

ye nārīre — la mujer a quien; vāñche kṛṣṇa — Kṛṣṇa desea tener en Su compañía; tāra rūpe saṭṛṣṇa — atraído por su belleza; tāre — a ella; nā pāñā — al no obtener; haya duḥkhī — Se siente desdichado; mui — Yo; tāra pāya paḍi’ — postrándome a sus pies; lañā yāṅa — llevando, voy; hāte dhari’ — tomando de la mano; krīḍā — pasatiempos; karāñā — causar; tāṅre — al Señor Kṛṣṇa; karoṅ sukhī — Yo hago feliz.


TRADUCCIÓN

«Si Kṛṣṇa, atraído por la belleza de alguna otra mujer, desea disfrutar con ella pero Se siente desdichado porque no puede conseguirla, Yo Me postro a los pies de esa mujer, la tomo de la mano y la llevo ante Kṛṣṇa para empeñarla en Su felicidad.