ES/CC Antya 19.95: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) Created page with "E095 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Antya-līlā - Capítulo 19: El inconcebible comportamiento del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC Antya 19.94| Antya-lī..." |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
| Line 46: | Line 46: | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ | ||
Latest revision as of 16:16, 21 April 2026
TEXTO 95
- hema-kīlita candana, tāhā kari’ gharṣaṇa,
- tāhe aguru, kuṅkuma, kastūrī
- karpūra-sane carcā aṅge, pūrva aṅgera gandha saṅge,
- mili’ tāre yena kaila curi
PALABRA POR PALABRA
hema — con oro; kīlita — adornada; candana — pasta de sándalo blanco; tāhā — ésa; kari’ — tras hacer; gharṣaṇa — ungir; tāhe — en ésa; aguru — la fragancia del aguru; kuṅkuma — kuṅkuma; kastūrī — y almizcle; karpūra — alcanfor; sane — con; carcā — ungir; aṅge — en el cuerpo; pūrva — anterior; aṅgera — del cuerpo; gandha — perfume; saṅge — con; mili’ — al combinarse; tāre — esa; yena — como si; kaila — hizo; curi — robar o cubrir.
TRADUCCIÓN
«Al ungir el cuerpo de Kṛṣṇa con una mezcla de pasta de sándalo, aguru, kuṅkuma, almizcle y alcanfor, esa mezcla se combina con el perfume original del cuerpo de Kṛṣṇa y parece cubrirlo.
SIGNIFICADO
En otra versión del texto, la última línea del verso dice: kāmadevera mana kaila curi. El significado es: «El perfume de todas esas sustancias se mezcla con el perfume del propio cuerpo de Kṛṣṇa y roba la mente de Cupido».