ES/CC Antya 20.40


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 40

udvege divasa nā yāya, ‘kṣaṇa’ haila ‘yuga’-sama
varṣāra megha-prāya aśru variṣe nayana


PALABRA POR PALABRA

udvege — debido a una gran agitación; divasa — el día; — no; yāya — pasa; kṣaṇa — un momento; haila — se ha vuelto; yuga-sama — como un gran milenio; varṣāra — de la estación lluviosa; megha-prāya — como nubes; aśru — las lágrimas; variṣe — caen; nayana — de los ojos.


TRADUCCIÓN

«En Mi agitación, el día no termina nunca, pues cada momento Me parece un milenio. Derramando lágrimas sin cesar, Mis ojos son como nubes en la estación lluviosa.