ES/CC Antya 12.126


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 126

anna-vyañjanopari tulasī-mañjarī
jagannāthera piṭhā-pānā āge āne dhari’


PALABRA POR PALABRA

anna — el arroz; vyañjana — los estofados de verdura; upari — sobre; tulasī-mañjarī — flores de tulasī; jagannāthera — del Señor Jagannātha; piṭhā-pānā — pasteles y arroz dulce; āge — frente; āne dhari’ — trae.


TRADUCCIÓN

Sobre el arroz y los guisos había flores de tulasī, y frente al Señor había pasteles, arroz dulce y otros tipos de prasādam de Jagannātha.