ES/CC Madhya 8.287


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 287

gaura aṅga nahe mora — rādhāṅga-sparśana
gopendra-suta vinā teṅho nā sparśe anya-jana


PALABRA POR PALABRA

gaura — blanco; aṅga — cuerpo; nahe — no; mora — Mío; rādhā-aṅga — del cuerpo de Śrīmatī Rādhārāṇī; sparśana — el tacto; gopendra-suta — al hijo de Nanda Mahārāja; vinā — excepto; teṅho — Śrīmatī Rādhārāṇī; — no; sparśe — toca; anya-jana — a nadie más.


TRADUCCIÓN

«En realidad, Mi cuerpo no es de color blanco. Sólo lo parece debido a que ha tocado el cuerpo de Śrīmatī Rādhārāṇī. Ella, sin embargo, no toca a nadie más que al hijo de Nanda Mahārāja.