ES/CC Madhya 8.264
TEXTO 264
- eta tattva mora citte kaile prakāśana
- brahmāke veda yena paḍāila nārāyaṇaa
PALABRA POR PALABRA
eta tattva — todas esas diversas verdades; mora citte — en mi corazón; kaile — has hecho; prakāśana — manifestar; brahmāke — al Señor Brahmā; veda — el conocimiento védico; yena — como; paḍāila — enseñó; nārāyaṇa — el Señor Supremo.
TRADUCCIÓN
«Tú has manifestado todas esas verdades trascendentales en mi corazón. Ésa es, exactamente, la forma en que Nārāyaṇa educó al Señor Brahmā».
SIGNIFICADO
El corazón de Brahmā recibió iluminación de la Suprema Personalidad de Dios. Ésa es la información védica que se da en el Śvetāśvatara Upaniṣad (6.18):
- yo brahmāṇaṁ vidadhāti pūrvaṁ
- yo vai vedāṁś ca prahiṇoti tasmai
- taṁ ha devam ātma-buddhi-prakāśaṁ
- mumukṣur vai śaraṇam ahaṁ prapadye
«Puesto que deseo la liberación, me entrego a la Suprema Personalidad de Dios, quien iluminó inicialmente al Señor Brahmā en el corazón con conocimiento védico. El Señor es la fuente original de toda iluminación y de todo avance espiritual». En relación con esto, leer también los siguientes versos del Śrīmad-Bhāgavatam: 2.9.30-35, 11.14.3, 12.4.40 y 12.13.19.