ES/CC Madhya 8.259


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 259

abhāgiyā jñānī āsvādaye śuṣka jñāna
kṛṣṇa-premāmṛta pāna kare bhāgyavān


PALABRA POR PALABRA

abhāgiyā — desdichados; jñānī — los especuladores filosóficos; āsvādaye — saborean; śuṣka — árido; jñāna — conocimiento empírico; kṛṣṇa-prema-amṛta — el néctar del amor por Kṛṣṇa; pāna — beber; kare — hace; bhāgyavān — el afortunado.

TRADUCCIÓN

Rāmānanda Rāya concluyó: «Los desdichados filósofos empíricos saborean el árido proceso del conocimiento filosófico, mientras que los devotos beben regularmente el néctar del amor por Kṛṣṇa. Por eso son las personas más afortunadas que existen».