ES/CC Madhya 8.256


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 256

‘upāsyera madhye kon upāsya pradhāna?’
‘śreṣṭha upāsya — yugala ‘rādhā-kṛṣṇa’ nāma’


PALABRA POR PALABRA

upāsyera — los objetos de adoración; madhye — entre; kon — cuál; upāsya — objeto de adoración; pradhāna — el principal; śreṣṭha — el principal; upāsya — objeto de adoración; yugala — la pareja; rādhā-kṛṣṇa nāma — el santo nombre de Rādhā-Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa.

TRADUCCIÓN

Śrī Caitanya Mahāprabhu preguntó: «De entre todos los objetos de adoración, ¿cuál es el principal?». Rāmānanda Rāya contestó: «El principal objeto de adoración es el santo nombre de Rādhā y Kṛṣṇa, el mantra Hare Kṛṣṇa».

SIGNIFICADO

Según el Śrīmad-Bhāgavatam (6.33.22):


etāvān eva loke ’smin puṁsāṁ dharmaḥ paraḥ smṛtaḥ
bhakti-yogo bhagavati tan-nāma-grahaṇādibhiḥ


«En el mundo material, el único deber de la entidad viviente es emprender la senda del bhakti-yoga y cantar el santo nombre del Señor».