ES/CC Antya 19.98
TEXTO 98
- madana-mohana-nāṭa, pasāri gandhera hāṭa,
- jagan-nārī-grāhake lobhāya
- vinā-mūlye deya gandha, gandha diyā kare andha,
- ghara yāite patha nāhi pāya”
PALABRA POR PALABRA
madana-mohana-nāṭa — el actor dramático Madana-mohana; pasāri — un comerciante; gandhera hāṭa — en un mercado de perfumes; jagat-nārī — de las mujeres del mundo entero; grāhake — a las compradoras; lobhāya — atrae; vinā-mūlye — sin precio; deya — reparte; gandha — el perfume; gandha diyā — al entregar el perfume; kare andha — deja ciegas a las compradoras; ghara yāite — para volver a casa; patha — el camino; nāhi pāya — no encuentran.
TRADUCCIÓN
«El actor dramático Madana-mohana ha abierto una tienda de perfumes que atrae como clientas a las mujeres del mundo. Aunque Él no les cobra, los perfumes dejan a las mujeres tan ciegas que no pueden encontrar el camino de vuelta a casa».