ES/CC Antya 19.37
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Antya-līlā - Capítulo 19: El inconcebible comportamiento del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 37
- sakhi he, kothā kṛṣṇa, karāha daraśana
- kṣaṇeke yāhāra mukha, nā dekhile phāṭe buka,
- śīghra dekhāha, nā rahe jīvana
PALABRA POR PALABRA
sakhi he — ¡oh, Mi querida amiga!; kothā kṛṣṇa — dónde está el Señor Kṛṣṇa; karāha daraśana — por favor, házmelo ver; kṣaṇeke — en un momento; yāhāra — cuya; mukha — cara; nā dekhile — si no veo; phāṭe buka — Mi corazón se rompe; śīghra — rápidamente; dekhāha — muestra; nā rahe jīvana — Mi vida expira.
TRADUCCIÓN
«Querida amiga, ¿dónde está Kṛṣṇa? Por favor, házmelo ver. Mi corazón se rompe si no puedo ver Su cara aunque sea por un momento. Por favor, házmelo ver inmediatamente; de lo contrario, no puedo vivir.