ES/CC Antya 16.112


File:CT28-037.JPG
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 112

tāte ei dravye kṛṣṇādhara-sparśa haila
adharera guṇa saba ihāte sañcārila


PALABRA POR PALABRA

tāte — por lo tanto; ei dravye — en estos ingredientes; kṛṣṇa-adhara — de los labios de Kṛṣṇa; sparśa — contacto; haila — hubo; adharera — de los labios; guṇa — cualidades; saba — todas; ihāte — en esos ingredientes; sañcārila — se han transmitido.


TRADUCCIÓN

tāte — por lo tanto; ei dravye — en estos ingredientes; kṛṣṇa-adhara — de los labios de Kṛṣṇa; sparśa — contacto; haila — hubo; adharera — de los labios; guṇa — cualidades; saba — todas; ihāte — en esos ingredientes; sañcārila — se han transmitido.


SIGNIFICADO

Si todos habían probado ya antes aquellos ingredientes, ¿por qué ahora se habían vuelto tan extraordinaria y espiritualmente deliciosos? Ésa era la prueba de que la comida, el prasādam, adquiere un sabor extraordinariamente delicioso al tocar los labios de Kṛṣṇa.