ES/CC Antya 13.132


File:CT03-089.JPG
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 132

grāmya-vārtā nā śune, nā kahe jihvāya
kṛṣṇa-kathā-pūjādite aṣṭa-prahara yāya


PALABRA POR PALABRA

grāmya-vārtā — temas corrientes; nā śune — él nunca escuchó; — no; kahe — pronuncia; jihvāya — con su lengua; kṛṣṇa-kathā — temas de Kṛṣṇa; pūjā-ādite — y en adorar, etc.; aṣṭa-prahara yāya — pasaba todo el día y toda la noche.


TRADUCCIÓN

Raghunātha Bhaṭṭa ni escuchaba ni hablaba de nada del mundo material. Simplemente hablaba de Kṛṣṇa y adoraba al Señor día y noche.