SK/BG 1.26

Revision as of 15:24, 20 August 2017 by RDSevaDas (talk | contribs) (Created page with "B26 <div style="float:left">'''Bhagavad-gītā — taká, aká je - SK/BG 1|...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
File:CT05-080.JPG
His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 26

tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ
pitṝn atha pitāmahān
ācāryān mātulān bhrātṝn
putrān pautrān sakhīṁs tathā
śvaśurān suhṛdaś caiva
senayor ubhayor api

SYNONYMÁ

tatra — tam; apaśyat — zazrel; sthitān — stojac; pārthaḥ — Arjuna; pitṛn — otcov; atha — tiež; pitāmahān — dedov; ācāryān — učiteľov; mātulān — strýkov z matkinej strany; bhrātṛn — bratov; putrān — synov; pautrān — vnukov; sakhīn — priateľov; tathā — takisto; śvaśurān — svokrov; suhṛdaḥ — priaznivcov; ca — tiež; eva — istotne; senayoḥ — z vojsk; ubhayoḥ — z obidvoch strán; api — vrátane.

PREKLAD

Vo vojskách oboch protivníkov zazrel Arjuna svojich otcov, dedov, učiteľov, strýkov, bratov, synov, vnukov, priateľov a tiež svokrov a priaznivcov.

VÝZNAM

Na bojisku uvidel Arjuna mnohých svojich príbuzných. Videl Bhūriśravu, ktorý bol vrstovníkom jeho otca, praotcov Bhīṣmu a Somadattu, učiteľov Droṇācāryu a Kṛpācāryu, strýkov (z matkinej strany) Śalyu a Śakuniho, bratanca Duryodhanu, syna Lakṣmaṇa, priateľa Aśvatthāmu, priaznivca Kṛtavarmu. Videl tiež veľa svojich priateľov.