ES/CC Antya 13.112: Difference between revisions

Caitanyadeva (talk | contribs)
Created page with "E112 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Antya-līlā - Capítulo 13: Pasatiempos con Jagadānanda Paṇḍita y Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC Antya 13..."
 
Caitanyadeva (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 34: Line 34:




==== SIGNIFICADO ====


<div class="purport">
Raghunātha Bhaṭṭācārya había llegado a ser un devoto muy avanzado sin haberse todavía casado. Śrī Caitanya Mahāprabhu, dándose cuenta de ello, le aconsejó que no iniciase el proceso de la complacencia material de los sentidos. El matrimonio es una concesión para personas que no pueden controlar los sentidos. Raghunātha, sin embargo, era un devoto avanzado de Kṛṣṇa, de modo que, naturalmente, no deseaba complacer los sentidos. Por consiguiente, Śrī Caitanya Mahāprabhu le aconsejó que no entrase en el cautiverio del matrimonio. Por lo general, la persona casada no puede hacer mucho progreso en el cultivo de conciencia espiritual. Se apega a su familia y es propenso a la complacencia de los sentidos. De ese modo, su avance espiritual es muy lento o prácticamente nulo.
</div>


<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Antya 13.111| Antya-līlā 13.111]] '''[[ES/CC Antya 13.111|Antya-līlā 13.111]] - [[ES/CC Antya 13.113|Antya-līlā 13.113]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Antya 13.113|Antya-līlā 13.113]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Antya 13.111| Antya-līlā 13.111]] '''[[ES/CC Antya 13.111|Antya-līlā 13.111]] - [[ES/CC Antya 13.113|Antya-līlā 13.113]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Antya 13.113|Antya-līlā 13.113]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 23:38, 28 May 2026


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 112

aṣṭa-māsa rahi’ prabhu bhaṭṭe vidāya dilā
‘vivāha nā kariha’ bali’ niṣedha karilā


PALABRA POR PALABRA

aṣṭa-māsa — durante ocho meses; rahi’ — tras quedarse; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhaṭṭe — de Raghunātha Bhaṭṭa; vidāya dilā — Se despidió; vivāha nā kariha — no te cases; bali’ — diciendo; niṣedha karilā — él prohibió.


TRADUCCIÓN

Pasados ocho meses, al despedirse de Raghunātha Bhaṭṭa, Śrī Caitanya Mahāprabhu le prohibió categóricamente casarse. «No te cases», dijo el Señor.


SIGNIFICADO

Raghunātha Bhaṭṭācārya había llegado a ser un devoto muy avanzado sin haberse todavía casado. Śrī Caitanya Mahāprabhu, dándose cuenta de ello, le aconsejó que no iniciase el proceso de la complacencia material de los sentidos. El matrimonio es una concesión para personas que no pueden controlar los sentidos. Raghunātha, sin embargo, era un devoto avanzado de Kṛṣṇa, de modo que, naturalmente, no deseaba complacer los sentidos. Por consiguiente, Śrī Caitanya Mahāprabhu le aconsejó que no entrase en el cautiverio del matrimonio. Por lo general, la persona casada no puede hacer mucho progreso en el cultivo de conciencia espiritual. Se apega a su familia y es propenso a la complacencia de los sentidos. De ese modo, su avance espiritual es muy lento o prácticamente nulo.