ES/CC Antya 13.105: Difference between revisions

Caitanyadeva (talk | contribs)
Created page with "E105 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Antya-līlā - Capítulo 13: Pasatiempos con Jagadānanda Paṇḍita y Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC Antya 13..."
 
Caitanyadeva (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''ei-mata'' — de ese modo; ''prabhu-saṅge'' — con Śrī Caitanya Mahāprabhu; ''rahilā'' — se quedó; ''aṣṭa-māsa'' — ocho meses; ''dine dine'' — día tras día; ''prabhura'' — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; '''— p'or la misericordia; ''bāḍaye ullāsa'' — sintió una felicidad siempre en aumento.
''ei-mata'' — de ese modo; ''prabhu-saṅge'' — con Śrī Caitanya Mahāprabhu; ''rahilā'' — se quedó; ''aṣṭa-māsa'' — ocho meses; ''dine dine'' — día tras día; ''prabhura'' — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; ''— por la misericordia; ''bāḍaye ullāsa'' — sintió una felicidad siempre en aumento.
</div>
</div>



Latest revision as of 23:29, 28 May 2026


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 105

ei-mata prabhu-saṅge rahilā aṣṭa-māsa
dine dine prabhura kṛpāya bāḍaye ullāsa


PALABRA POR PALABRA

ei-mata — de ese modo; prabhu-saṅge — con Śrī Caitanya Mahāprabhu; rahilā — se quedó; aṣṭa-māsa — ocho meses; dine dine — día tras día; prabhura — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; — por la misericordia; bāḍaye ullāsa — sintió una felicidad siempre en aumento.


TRADUCCIÓN

De ese modo, Raghunātha Bhaṭṭa pasó ocho meses seguidos con Śrī Caitanya Mahāprabhu y, por la misericordia del Señor, sentía que su felicidad trascendental aumentaba cada día.