ES/CC Antya 14.41: Difference between revisions

Caitanyadeva (talk | contribs)
Created page with "E041 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Antya-līlā - Capítulo 14: Los sentimientos de separación de Kṛṣṇa del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|l..."
 
Caitanyadeva (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 6: Line 6:
<div class="center">
<div class="center">


'''<big>[[Vanisource:CC_Adi_14.41|Haga clic aquí para ver original en inglés]]</big>'''
'''<big>[[Vanisource:CC_Antya_14.41|Haga clic aquí para ver original en inglés]]</big>'''
</div>
</div>
----
----

Latest revision as of 18:20, 20 May 2026


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 41

prāpta-praṇaṣṭācyuta-vitta ātmā
yayau viṣādojjhita-deha-gehaḥ
gṛhīta-kāpālika-dharmako me
vṛndāvanaṁ sendriya-śiṣya-vṛndaḥ


PALABRA POR PALABRA

prāpta — obtenido; praṇaṣṭa — perdido; acyuta — Kṛṣṇa; vittaḥ — el tesoro; ātmā — la mente; yayau — fue; viṣāda — por lamentación; ujjhita — abandonados; deha-gehaḥ — el cuerpo y el hogar; gṛhīta — aceptó; kāpālika-dharmakaḥ — los principios religiosos de un kāpālika-yogī, un tipo de mendicante; me — Míos; vṛndāvanam — a Vṛndāvana; sa — con; indriya — sentidos; śiṣya-vṛndaḥ — discípulos.


TRADUCCIÓN

Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: «Al principio, Mi mente alcanzó de alguna forma el tesoro de Kṛṣṇa, pero de nuevo Le perdió. Por ello, presa de la lamentación, abandonó Mi cuerpo y Mi hogar y adoptó los principios religiosos de un kāpālika-yogī. Mi mente, entonces, se fue a Vṛndāvana con sus discípulos, Mis sentidos».


SIGNIFICADO

Este verso es claramente metafórico.