ES/CC Antya 14.41: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) Created page with "E041 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Antya-līlā - Capítulo 14: Los sentimientos de separación de Kṛṣṇa del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|l..." |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
| Line 6: | Line 6: | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
'''<big>[[Vanisource: | '''<big>[[Vanisource:CC_Antya_14.41|Haga clic aquí para ver original en inglés]]</big>''' | ||
</div> | </div> | ||
---- | ---- | ||
Latest revision as of 18:20, 20 May 2026
TEXTO 41
- prāpta-praṇaṣṭācyuta-vitta ātmā
- yayau viṣādojjhita-deha-gehaḥ
- gṛhīta-kāpālika-dharmako me
- vṛndāvanaṁ sendriya-śiṣya-vṛndaḥ
PALABRA POR PALABRA
prāpta — obtenido; praṇaṣṭa — perdido; acyuta — Kṛṣṇa; vittaḥ — el tesoro; ātmā — la mente; yayau — fue; viṣāda — por lamentación; ujjhita — abandonados; deha-gehaḥ — el cuerpo y el hogar; gṛhīta — aceptó; kāpālika-dharmakaḥ — los principios religiosos de un kāpālika-yogī, un tipo de mendicante; me — Míos; vṛndāvanam — a Vṛndāvana; sa — con; indriya — sentidos; śiṣya-vṛndaḥ — discípulos.
TRADUCCIÓN
Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: «Al principio, Mi mente alcanzó de alguna forma el tesoro de Kṛṣṇa, pero de nuevo Le perdió. Por ello, presa de la lamentación, abandonó Mi cuerpo y Mi hogar y adoptó los principios religiosos de un kāpālika-yogī. Mi mente, entonces, se fue a Vṛndāvana con sus discípulos, Mis sentidos».
SIGNIFICADO
Este verso es claramente metafórico.