ES/CC Madhya 8.249: Difference between revisions
Created page with "E249 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 8: Conversaciones entre Śrī Caitanya Mahāprabhu y Rāmānanda Rāya'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 8.248|Madhya-l..." |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
| Line 36: | Line 36: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
En el ''Śrīmad-Bhāgavatam'' (6.14.5), se dice: | En el ''Śrīmad-Bhāgavatam'' ([[ES/SB 6.14.5|6.14.5]]), se dice: | ||
:''muktānām api siddhānāṁ nārāyaṇa-parāyaṇaḥ'' | :''muktānām api siddhānāṁ nārāyaṇa-parāyaṇaḥ'' | ||
:''su-durlabhaḥ praśāntātmā kotiṣv api mahā-mune'' | :''su-durlabhaḥ praśāntātmā kotiṣv api mahā-mune'' | ||
«¡Oh, gran sabio!, de entre los muchos millones de personas liberadas, y de entre los millones que han alcanzado la perfección, es muy difícil hallar a un devoto del Señor Nārāyaṇa. En verdad, él es la persona más perfecta y pacífica». | «¡Oh, gran sabio!, de entre los muchos millones de personas liberadas, y de entre los millones que han alcanzado la perfección, es muy difícil hallar a un devoto del Señor Nārāyaṇa. En verdad, él es la persona más perfecta y pacífica». | ||
Latest revision as of 15:24, 10 May 2026
TEXTO 249
- ‘mukta-madhye kon jīva mukta kari’ māni?’
- ‘kṛṣṇa-prema yāṅra, sei mukta-śiromaṇi’
PALABRA POR PALABRA
mukta-madhye — entre las liberadas; kon — cuál; jīva — entidad viviente; mukta — liberada; kari’ — considerar como; māni — aceptamos; kṛṣṇa-prema — quien ama a Kṛṣṇa; yāṅra — de quien; sei — esa persona; mukta-śiromaṇi — la más elevada de las almas liberadas.
TRADUCCIÓN
Śrī Caitanya Mahāprabhu preguntó entonces: «De todas las personas liberadas, ¿a cuál se debe considerar más elevada?». Rāya contestó: «Aquel que tiene amor por Kṛṣṇa ha alcanzado la liberación suprema».
SIGNIFICADO
En el Śrīmad-Bhāgavatam (6.14.5), se dice:
- muktānām api siddhānāṁ nārāyaṇa-parāyaṇaḥ
- su-durlabhaḥ praśāntātmā kotiṣv api mahā-mune
«¡Oh, gran sabio!, de entre los muchos millones de personas liberadas, y de entre los millones que han alcanzado la perfección, es muy difícil hallar a un devoto del Señor Nārāyaṇa. En verdad, él es la persona más perfecta y pacífica».