ES/CC Antya 15.51: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) Created page with "E051 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Antya-līlā - Capítulo 15: La locura trascendental del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu'''</div> <div style="float:right">link=ES/CC Antya 15.50| Antya-līlā 15.50 ''..." |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
| Line 6: | Line 6: | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
'''<big>[[Vanisource: | '''<big>[[Vanisource:CC_Antya_15.51|Haga clic aquí para ver original en inglés]]</big>''' | ||
</div> | </div> | ||
---- | ---- | ||
Latest revision as of 22:01, 21 May 2026
TEXTO 51
- bāhuṁ priyāṁsa upadhāya gṛhīta-padmo
- rāmānujas tulasikāli-kulair madāndhaiḥ
- anvīyamāna iha vas taravaḥ praṇāmaṁ
- kiṁ vābhinandati caran praṇayāvalokaiḥ
PALABRA POR PALABRA
bāhum — el brazo; priyā-aṁse — sobre el hombro de Su amada; upadhāya — poner; gṛhīta — haber tomado; padmaḥ — una flor de loto; rāma-anujaḥ — el hermano menor del Señor Balarāma (Kṛṣṇa); tulasikā — debido al collar de flores de tulasī; ali-kulaiḥ — por abejorros; mada-andhaiḥ — cegados por la fragancia; anvīyamānaḥ — ser seguidos; iha — aquí; vaḥ — de vosotros; taravaḥ — ¡oh, árboles!; praṇāmam — las reverencias; kim vā — acaso; abhinandati — agradece; caran — mientras pasaba; praṇaya-avalokaiḥ — con miradas de amor.
TRADUCCIÓN
El Señor Caitanya continuó: «“¡Oh, árboles!, por favor, decidnos si Kṛṣṇa, el hermano menor de Balarāma, agradeció vuestras reverencias con miradas amorosas mientras pasaba por aquí, con una mano sobre el hombro de Śrīmatī Rādhārāṇī y una flor de loto en la otra, y seguido de un enjambre de abejorros enloquecidos por la fragancia de las flores de tulasī.
SIGNIFICADO
Este verso es una cita del Śrīmad-Bhāgavatam (10.30.12).