<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=HU%2FSB_10.2.30</id>
	<title>HU/SB 10.2.30 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=HU%2FSB_10.2.30"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/SB_10.2.30&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-30T13:36:37Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/SB_10.2.30&amp;diff=505802&amp;oldid=prev</id>
		<title>Vanibot: Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/SB_10.2.30&amp;diff=505802&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-09-07T00:45:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 00:45, 7 September 2020&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l48&quot;&gt;Line 48:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 48:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Az ilyen bhakták nyomdokait kell követnünk, mert csupán e könnyű folyamatot végezve az ember úgy tudja átszelni a tudatlanság hatalmas óceánját, ahogyan egy olyan kis mélyedést lép át, melyet egy borjú patája hozott létre.       &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Az ilyen bhakták nyomdokait kell követnünk, mert csupán e könnyű folyamatot végezve az ember úgy tudja átszelni a tudatlanság hatalmas óceánját, ahogyan egy olyan kis mélyedést lép át, melyet egy borjú patája hozott létre.       &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Az Urat ez a vers ambujākṣának, lótuszszeműnek nevezi. Az Úr szemei láttán, amelyek lótuszvirágokhoz hasonlítanak, az ember olyan elégedetté válik, hogy semmi másra nem akar nézni. Pusztán attól, hogy megpillantja az Úr transzcendentális alakját, a bhakta a szívében teljesen elmerül az Úrban. Ezt az elmélyülést hívják samādhinak. Dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yoginaḥ ([[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;HU/&lt;/del&gt;SB 12.13.1|SB 12.13.1]]). A yogī teljesen elmerül az Istenség Legfelsőbb Személyiségéről szóló gondolataiban, mert semmi mással nem törődik, mint hogy a szívében mindig az Úrra gondoljon. A śāstra azt is elmondja:  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Az Urat ez a vers ambujākṣának, lótuszszeműnek nevezi. Az Úr szemei láttán, amelyek lótuszvirágokhoz hasonlítanak, az ember olyan elégedetté válik, hogy semmi másra nem akar nézni. Pusztán attól, hogy megpillantja az Úr transzcendentális alakját, a bhakta a szívében teljesen elmerül az Úrban. Ezt az elmélyülést hívják samādhinak. Dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yoginaḥ ([[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;vanisource:&lt;/ins&gt;SB 12.13.1|SB 12.13.1]]). A yogī teljesen elmerül az Istenség Legfelsőbb Személyiségéről szóló gondolataiban, mert semmi mással nem törődik, mint hogy a szívében mindig az Úrra gondoljon. A śāstra azt is elmondja:  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:&amp;#039;&amp;#039;samāśritā ye pada-pallava-plavaṁ&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:&amp;#039;&amp;#039;samāśritā ye pada-pallava-plavaṁ&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l55&quot;&gt;Line 55:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 55:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:&amp;#039;&amp;#039;padaṁ padaṁ yad vipadāṁ na teṣām&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:&amp;#039;&amp;#039;padaṁ padaṁ yad vipadāṁ na teṣām&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;„Annak számára, aki elfogadta az Úr lótuszlábának hajóját    —    az Úrét, aki a kozmikus megnyilvánulás menedéke, és aki Murāriként, Mura démon ellenségeként híres    —,    az anyagi világ óceánja olyan csupán, akár a borjú patanyomában összegyűlt víz. Az ilyen ember célja a paraṁ padam, azaz Vaikuṇṭha, az a hely, ahol nem létezik anyagi gyötrelem, s nem az a hely, ahol minden lépésnél veszély fenyeget.” ([[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;HU/&lt;/del&gt;SB 10.14.58|SB 10.14.58]]) Ezt a folyamatot javasolják most az olyan tekintélyek, mint az Úr Brahmā és az Úr Śiva (svayambhūr nāradaḥ śambhuḥ), s nekünk követnünk kell, ha túl akarunk lépni a tudatlanságon. Ez nagyon könnyű, de követnünk kell a nagy személyiségek nyomdokait, s akkor sikert érhetünk el.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;„Annak számára, aki elfogadta az Úr lótuszlábának hajóját    —    az Úrét, aki a kozmikus megnyilvánulás menedéke, és aki Murāriként, Mura démon ellenségeként híres    —,    az anyagi világ óceánja olyan csupán, akár a borjú patanyomában összegyűlt víz. Az ilyen ember célja a paraṁ padam, azaz Vaikuṇṭha, az a hely, ahol nem létezik anyagi gyötrelem, s nem az a hely, ahol minden lépésnél veszély fenyeget.” ([[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;vanisource:&lt;/ins&gt;SB 10.14.58|SB 10.14.58]]) Ezt a folyamatot javasolják most az olyan tekintélyek, mint az Úr Brahmā és az Úr Śiva (svayambhūr nāradaḥ śambhuḥ), s nekünk követnünk kell, ha túl akarunk lépni a tudatlanságon. Ez nagyon könnyű, de követnünk kell a nagy személyiségek nyomdokait, s akkor sikert érhetünk el.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;A mahat-kṛtena szóval kapcsolatban szintén fontos, hogy a nagy bhakták által mutatott út nemcsak számukra van, de mások számára is. Ha valaki megkönnyíti számunkra a dolgokat, az jó lehetőséget biztosít annak is, aki ezt tette, valamint másoknak is, akik ugyanazokat az elveket követik. Az a folyamat, melyet ez a vers javasol a tudatlanság óceánjának átszelése érdekében, nemcsak a bhaktáknak szól, de azoknak az egyszerű embereknek is, akik követik a bhaktákat (mahājano yena gataḥ sa panthāḥ).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;A mahat-kṛtena szóval kapcsolatban szintén fontos, hogy a nagy bhakták által mutatott út nemcsak számukra van, de mások számára is. Ha valaki megkönnyíti számunkra a dolgokat, az jó lehetőséget biztosít annak is, aki ezt tette, valamint másoknak is, akik ugyanazokat az elveket követik. Az a folyamat, melyet ez a vers javasol a tudatlanság óceánjának átszelése érdekében, nemcsak a bhaktáknak szól, de azoknak az egyszerű embereknek is, akik követik a bhaktákat (mahājano yena gataḥ sa panthāḥ).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Vanibot</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/SB_10.2.30&amp;diff=462688&amp;oldid=prev</id>
		<title>Gyorgyi: Srimad-Bhagavatam Compile Form edit</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/SB_10.2.30&amp;diff=462688&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-01-05T18:20:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Srimad-Bhagavatam Compile Form edit&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 10. ének, 2. fejezet|H30]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 10|Tizedik Ének]] - [[HU/SB 10.2: A félistenek fohásza az anyaméhben megjelent Úr Krsnához| MÁSODIK FEJEZET: A félistenek fohásza az anyaméhben megjelent Úr Kṛṣṇához]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right&amp;quot;&amp;gt;[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 10.2.29| SB 10.2.29]] &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[HU/SB 10.2.29|SB 10.2.29]] - [[HU/SB 10.2.31|SB 10.2.31]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[File:Go-next.png|link=HU/SB 10.2.31| SB 10.2.31]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;clear:both;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vanisource:SB 10.2.30|Click here for English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE VERSION PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{RandomImage|Hungarian}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 30. VERS ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;verse&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:tvayy ambujākṣākhila-sattva-dhāmni&lt;br /&gt;
:samādhināveśita-cetasaike&lt;br /&gt;
:tvat-pāda-potena mahat-kṛtena&lt;br /&gt;
:kurvanti govatsa-padaṁ bhavābdhim&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;synonyms&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;tvayi&amp;#039;&amp;#039;—Benned; &amp;#039;&amp;#039;ambuja-akṣa&amp;#039;&amp;#039;—ó, lótuszszemű Úr; &amp;#039;&amp;#039;akhila-sattva-dhāmni&amp;#039;&amp;#039;—aki minden lét eredeti oka vagy, akiből minden kiárad, s akiben minden energia lakozik; &amp;#039;&amp;#039;samādhinā&amp;#039;&amp;#039;—állandó meditáció és teljes elmélyülés által (a Rólad, az Istenség Legfelsőbb Személyiségéről szóló gondolatokban); &amp;#039;&amp;#039;āveśita&amp;#039;&amp;#039;—teljesen elmerülve, teljesen lefoglalva; &amp;#039;&amp;#039;cetasā&amp;#039;&amp;#039;—de ilyen mentalitással; &amp;#039;&amp;#039;eke&amp;#039;&amp;#039;—az egyetlen folyamat: örökké lótuszlábadra gondolni; &amp;#039;&amp;#039;tvat-pāda-potena&amp;#039;&amp;#039;—egy olyan hajóra szállva, mint lótuszlábad; &amp;#039;&amp;#039;mahat-kṛtena&amp;#039;&amp;#039;—azzal a tettel, melyet a leghatalmasabb eredeti létnek tekintenek, vagy amelyet a mahājanák hajtanak végre; &amp;#039;&amp;#039;kurvanti&amp;#039;&amp;#039;—teszik; &amp;#039;&amp;#039;govatsa-padam&amp;#039;&amp;#039;—mint egy borjú patanyoma; &amp;#039;&amp;#039;bhava-abdhim&amp;#039;&amp;#039;—a tudatlanság hatalmas óceánját.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== FORDÍTÁS ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;translation&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
„Ó, lótuszszemű Úr! Ha valaki a meditációját lótuszlábadra, minden lét tárházára összpontosítja, s e lótuszlábakat annak a hajónak tekinti, amellyel átszelheti a tudatlanság óceánját, akkor a mahājanák [a nagy szentek, bölcsek és bhakták] nyomdokaiban jár. Ezzel az egyszerű folyamattal az ember olyan könnyen képes átkelni a tudatlanság óceánján, mintha csak egy borjú patanyomán lépne át.”&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== MAGYARÁZAT ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;purport&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Az élet valódi küldetése az, hogy átkeljünk a tudatlanság, az ismétlődő születés és halál óceánján. Akik azonban a tudatlanság sötétségében élnek, nem tudnak erről a küldetésről, hanem a mṛtyu-saṁsāra-vartmani, az ismétlődő születés és halál megpróbáltatásaitól szenvednek, mert az anyagi természet hullámai elragadták őket (prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ), Azok viszont, akik a bhaktákkal társulva tudásra tettek szert, a mahājanákat követik (mahat-kṛtena). Az ilyen ember az elméjét mindig az Úr lótuszlábára rögzíti, és az odaadó szolgálat kilenc folyamatának valamelyikét végzi, vagy többet is közülük (śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ smaraṇaṁ pāda-sevanam). Pusztán e folyamat segítségével az ember átszelheti a tudatlanság áthághatatlan óceánját.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Az odaadó szolgálatnak bármelyik formája hatékony. Śrī-viṣṇoḥ śravaṇe parīkṣid abhavad vaiyāsakiḥ kīrtane (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.265). E vers szerint Parīkṣit Mahārāja úgy nyerte el a felszabadulást, hogy elméjét teljes mértékben arra összpontosította, hogy az Úr szent nevéről, tulajdonságairól és kedvteléseiről halljon. Éppen így Śukadeva Gosvāmī is csupán dicsőítette az Urat, s azzal, hogy a Kṛṣṇával kapcsolatos témákról beszélt, amelyek az egész Śrīmad-Bhāgavatamot alkotják, szintén felszabadult. A felszabadulást el lehet nyerni pusztán a sakhyával is, azzal, hogy valaki barátként viselkedik az Úrral. Ilyen ereje van tehát az odaadó szolgálatnak, ahogyan azt az Úr sok tiszta bhaktája által mutatott példákból megtudhatjuk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;svayambhūr nāradaḥ śambhuḥ&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;kumāraḥ kapilo manuḥ&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;prahlādo janako bhīṣmo&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;balir vaiyāsakir vayam&lt;br /&gt;
Az ilyen bhakták nyomdokait kell követnünk, mert csupán e könnyű folyamatot végezve az ember úgy tudja átszelni a tudatlanság hatalmas óceánját, ahogyan egy olyan kis mélyedést lép át, melyet egy borjú patája hozott létre.      &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Az Urat ez a vers ambujākṣának, lótuszszeműnek nevezi. Az Úr szemei láttán, amelyek lótuszvirágokhoz hasonlítanak, az ember olyan elégedetté válik, hogy semmi másra nem akar nézni. Pusztán attól, hogy megpillantja az Úr transzcendentális alakját, a bhakta a szívében teljesen elmerül az Úrban. Ezt az elmélyülést hívják samādhinak. Dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yoginaḥ ([[HU/SB 12.13.1|SB 12.13.1]]). A yogī teljesen elmerül az Istenség Legfelsőbb Személyiségéről szóló gondolataiban, mert semmi mással nem törődik, mint hogy a szívében mindig az Úrra gondoljon. A śāstra azt is elmondja: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;samāśritā ye pada-pallava-plavaṁ&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;mahat-padaṁ puṇya-yaśo murāreḥ&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;bhavāmbudhir vatsa-padaṁ paraṁ padaṁ&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;padaṁ padaṁ yad vipadāṁ na teṣām&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Annak számára, aki elfogadta az Úr lótuszlábának hajóját    —    az Úrét, aki a kozmikus megnyilvánulás menedéke, és aki Murāriként, Mura démon ellenségeként híres    —,    az anyagi világ óceánja olyan csupán, akár a borjú patanyomában összegyűlt víz. Az ilyen ember célja a paraṁ padam, azaz Vaikuṇṭha, az a hely, ahol nem létezik anyagi gyötrelem, s nem az a hely, ahol minden lépésnél veszély fenyeget.” ([[HU/SB 10.14.58|SB 10.14.58]]) Ezt a folyamatot javasolják most az olyan tekintélyek, mint az Úr Brahmā és az Úr Śiva (svayambhūr nāradaḥ śambhuḥ), s nekünk követnünk kell, ha túl akarunk lépni a tudatlanságon. Ez nagyon könnyű, de követnünk kell a nagy személyiségek nyomdokait, s akkor sikert érhetünk el.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A mahat-kṛtena szóval kapcsolatban szintén fontos, hogy a nagy bhakták által mutatott út nemcsak számukra van, de mások számára is. Ha valaki megkönnyíti számunkra a dolgokat, az jó lehetőséget biztosít annak is, aki ezt tette, valamint másoknak is, akik ugyanazokat az elveket követik. Az a folyamat, melyet ez a vers javasol a tudatlanság óceánjának átszelése érdekében, nemcsak a bhaktáknak szól, de azoknak az egyszerű embereknek is, akik követik a bhaktákat (mahājano yena gataḥ sa panthāḥ).&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right&amp;quot;&amp;gt;[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 10.2.29| SB 10.2.29]] &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[HU/SB 10.2.29|SB 10.2.29]] - [[HU/SB 10.2.31|SB 10.2.31]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[File:Go-next.png|link=HU/SB 10.2.31| SB 10.2.31]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Gyorgyi</name></author>
	</entry>
</feed>