<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=HU%2FSB_10.12.7-11</id>
	<title>HU/SB 10.12.7-11 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=HU%2FSB_10.12.7-11"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/SB_10.12.7-11&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-05T13:21:19Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/SB_10.12.7-11&amp;diff=505719&amp;oldid=prev</id>
		<title>Vanibot: Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/SB_10.12.7-11&amp;diff=505719&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-09-07T00:31:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 00:31, 7 September 2020&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l58&quot;&gt;Line 58:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 58:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;purport&amp;quot;&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;purport&amp;quot;&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Śrīla Rūpa Gosvāmī azt tanácsolta: &#039;&#039;tasmāt kenāpy upāyena manaḥ kṛṣṇe niveśayet&#039;&#039; (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.4). Akár úgy gondolunk Kṛṣṇára, mint egy közönséges emberi gyermekre, akár mint a Brahman-ragyogás forrására, akár mint Paramātmā eredetére, akár mint az Istenség Legfelsőbb Személyiségére, figyelmünket így vagy úgy teljesen Kṛṣṇa lótuszlábára kell rögzítenünk. Ez a Bhagavad-gītā ([[HU/BG 18.66|BG 18.66]]) utasítása is: &#039;&#039;sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja&#039;&#039;. A Śrīmad-Bhāgavatam a legkönnyebb út, melyet járva egyenesen megközelíthetjük Kṛṣṇát. &#039;&#039;Īśvaraḥ sadyo hṛdy avarudhyate ’tra kṛtibhiḥ śuśrūṣubhis tat-kṣaṇāt&#039;&#039; ([[HU/SB 1.1.2|SB 1.1.2]]). Ha csak egy kicsit is Kṛṣṇa és a Kṛṣṇa-tudatú cselekedetek felé fordítjuk figyelmünket, azonnal alkalmassá válunk arra, hogy elérjük az életben a legmagasabb szintű tökéletességet. Ez a Kṛṣṇa-tudatú mozgalom célja. &#039;&#039;Lokasyājānato vidvāṁś cakre sātvata-saṁhitām&#039;&#039; ([[HU/SB 1.7.6|SB 1.7.6]]). Az emberek nagy része nem ismeri a siker titkát, s ezért Śrīla Vyāsadeva, mivel könyörületes az anyagi világ    —    és különösen e Kali-kor    —    szerencsétlen lelkeihez, ránk hagyta a Śrīmad-Bhāgavatamot. Śrīmad-Bhāgavataṁ &#039;&#039;purāṇam amalaṁ yad vaiṣṇavānāṁ priyam&#039;&#039; ([[HU/SB 12.13.18|SB 12.13.18]]). Azon vaiṣṇavák számára, akik fejlett szinten állnak, azaz tökéletesen ismerik az Úr dicsőségét és energiáit, a Śrīmad-Bhāgavatam egy rendkívül szeretett védikus írás. Végül is ezt a testünket egy másikra kell cserélnünk (&#039;&#039;tathā dehāntara-prāptiḥ&#039;&#039;). Ha nem foglalkozunk a Bhagavad-gītāval és a Śrīmad-Bhāgavatammal, nem tudhatjuk, milyen lesz a következő testünk. Ha azonban ragaszkodunk ehhez a két könyvhöz    —    a Bhagavad-gītāhoz és a Śrīmad-Bhāgavatamhoz    —,    akkor nem kétséges, hogy következő életünkben Kṛṣṇa társaságába kerülünk (&#039;&#039;tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna&#039;&#039;). Ezért a Śrīmad-Bhāgavatam világszerte történő terjesztése egy nagyszerű jótékony tett a teológusok, filozófusok, transzcendentalisták és yogīk (&#039;&#039;yoginām api sarveṣām&#039;&#039;), valamint minden ember számára. &#039;&#039;Janma-lābhaḥ paraḥ puṁsām ante nārāyaṇa-smṛtiḥ&#039;&#039; ([[HU/SB 2.1.6|SB 2.1.6]]): ha életünk végén bármilyen módon Kṛṣṇára, Nārāyaṇára tudunk emlékezni, életünket sikeresnek tekinthetjük.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Śrīla Rūpa Gosvāmī azt tanácsolta: &#039;&#039;tasmāt kenāpy upāyena manaḥ kṛṣṇe niveśayet&#039;&#039; (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.4&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;) ([[HU/SB 7.1.32|SB 7.1.32]]&lt;/ins&gt;). Akár úgy gondolunk Kṛṣṇára, mint egy közönséges emberi gyermekre, akár mint a Brahman-ragyogás forrására, akár mint Paramātmā eredetére, akár mint az Istenség Legfelsőbb Személyiségére, figyelmünket így vagy úgy teljesen Kṛṣṇa lótuszlábára kell rögzítenünk. Ez a Bhagavad-gītā ([[HU/BG 18.66|BG 18.66]]) utasítása is: &#039;&#039;sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja&#039;&#039;. A Śrīmad-Bhāgavatam a legkönnyebb út, melyet járva egyenesen megközelíthetjük Kṛṣṇát. &#039;&#039;Īśvaraḥ sadyo hṛdy avarudhyate ’tra kṛtibhiḥ śuśrūṣubhis tat-kṣaṇāt&#039;&#039; ([[HU/SB 1.1.2|SB 1.1.2]]). Ha csak egy kicsit is Kṛṣṇa és a Kṛṣṇa-tudatú cselekedetek felé fordítjuk figyelmünket, azonnal alkalmassá válunk arra, hogy elérjük az életben a legmagasabb szintű tökéletességet. Ez a Kṛṣṇa-tudatú mozgalom célja. &#039;&#039;Lokasyājānato vidvāṁś cakre sātvata-saṁhitām&#039;&#039; ([[HU/SB 1.7.6|SB 1.7.6]]). Az emberek nagy része nem ismeri a siker titkát, s ezért Śrīla Vyāsadeva, mivel könyörületes az anyagi világ    —    és különösen e Kali-kor    —    szerencsétlen lelkeihez, ránk hagyta a Śrīmad-Bhāgavatamot. Śrīmad-Bhāgavataṁ &#039;&#039;purāṇam amalaṁ yad vaiṣṇavānāṁ priyam&#039;&#039; ([[HU/SB 12.13.18|SB 12.13.18]]). Azon vaiṣṇavák számára, akik fejlett szinten állnak, azaz tökéletesen ismerik az Úr dicsőségét és energiáit, a Śrīmad-Bhāgavatam egy rendkívül szeretett védikus írás. Végül is ezt a testünket egy másikra kell cserélnünk (&#039;&#039;tathā dehāntara-prāptiḥ&#039;&#039; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;([[HU/BG 2.13|BG 2.13]])&lt;/ins&gt;). Ha nem foglalkozunk a Bhagavad-gītāval és a Śrīmad-Bhāgavatammal, nem tudhatjuk, milyen lesz a következő testünk. Ha azonban ragaszkodunk ehhez a két könyvhöz    —    a Bhagavad-gītāhoz és a Śrīmad-Bhāgavatamhoz    —,    akkor nem kétséges, hogy következő életünkben Kṛṣṇa társaságába kerülünk (&#039;&#039;tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna&#039;&#039; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;([[HU/BG 4.9|BG 4.9]])&lt;/ins&gt;). Ezért a Śrīmad-Bhāgavatam világszerte történő terjesztése egy nagyszerű jótékony tett a teológusok, filozófusok, transzcendentalisták és yogīk (&#039;&#039;yoginām api sarveṣām&#039;&#039; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;([[HU/BG 6.47|BG 6.47]])&lt;/ins&gt;), valamint minden ember számára. &#039;&#039;Janma-lābhaḥ paraḥ puṁsām ante nārāyaṇa-smṛtiḥ&#039;&#039; ([[HU/SB 2.1.6|SB 2.1.6]]): ha életünk végén bármilyen módon Kṛṣṇára, Nārāyaṇára tudunk emlékezni, életünket sikeresnek tekinthetjük.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Vanibot</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/SB_10.12.7-11&amp;diff=462961&amp;oldid=prev</id>
		<title>Aditya: Srimad-Bhagavatam Compile Form edit</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/SB_10.12.7-11&amp;diff=462961&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-01-09T09:39:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Srimad-Bhagavatam Compile Form edit&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 10. ének, 12. fejezet|H11]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 10|Tizedik Ének]] - [[HU/SB 10.12: Aghasura démon megölése| TIZENKETTEDIK FEJEZET: Aghāsura démon megölése]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right&amp;quot;&amp;gt;[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 10.12.6| SB 10.12.6]] &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[HU/SB 10.12.6|SB 10.12.6]] - [[HU/SB 10.12.12|SB 10.12.12]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[File:Go-next.png|link=HU/SB 10.12.12| SB 10.12.12]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;clear:both;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vanisource:SB 10.12.7-11|Click here for English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE VERSION PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{RandomImage|Hungarian}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 7-11. VERSEK ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;verse&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:kecid veṇūn vādayanto&lt;br /&gt;
:dhmāntaḥ śṛṅgāṇi kecana&lt;br /&gt;
:kecid bhṛṅgaiḥ pragāyantaḥ&lt;br /&gt;
:kūjantaḥ kokilaiḥ pare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vicchāyābhiḥ pradhāvanto&lt;br /&gt;
:gacchantaḥ sādhu-haṁsakaiḥ&lt;br /&gt;
:bakair upaviśantaś ca&lt;br /&gt;
:nṛtyantaś ca kalāpibhiḥ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vikarṣantaḥ kīśa-bālān&lt;br /&gt;
:ārohantaś ca tair drumān&lt;br /&gt;
:vikurvantaś ca taiḥ sākaṁ&lt;br /&gt;
:plavantaś ca palāśiṣu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:sākaṁ bhekair vilaṅghantaḥ&lt;br /&gt;
:saritaḥ srava-samplutāḥ&lt;br /&gt;
:vihasantaḥ praticchāyāḥ&lt;br /&gt;
:śapantaś ca pratisvanān&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:itthaṁ satāṁ brahma-sukhānubhūtyā&lt;br /&gt;
:dāsyaṁ gatānāṁ para-daivatena&lt;br /&gt;
:māyāśritānāṁ nara-dārakeṇa&lt;br /&gt;
:sākaṁ vijahruḥ kṛta-puṇya-puñjāḥ&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;synonyms&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;kecit&amp;#039;&amp;#039;—néhányan; &amp;#039;&amp;#039;veṇūn&amp;#039;&amp;#039;—fuvolákat; &amp;#039;&amp;#039;vādayantaḥ&amp;#039;&amp;#039;—fújva; &amp;#039;&amp;#039;dhmāntaḥ&amp;#039;&amp;#039;—kürtölve; &amp;#039;&amp;#039;śṛṅgāṇi&amp;#039;&amp;#039;—a bivalykürtökön; &amp;#039;&amp;#039;kecana&amp;#039;&amp;#039;—valaki más; &amp;#039;&amp;#039;kecit&amp;#039;&amp;#039;—valaki; &amp;#039;&amp;#039;bhṛṅgaiḥ&amp;#039;&amp;#039;—a méhekkel; &amp;#039;&amp;#039;pragāyantaḥ&amp;#039;&amp;#039;—együtt énekelve; &amp;#039;&amp;#039;kūjantaḥ&amp;#039;&amp;#039;—utánozva a hangját; &amp;#039;&amp;#039;kokilaiḥ&amp;#039;&amp;#039;—a kakukkokkal; &amp;#039;&amp;#039;pare&amp;#039;&amp;#039;—mások; &amp;#039;&amp;#039;vicchāyābhiḥ&amp;#039;&amp;#039;—a futó árnyékokkal; &amp;#039;&amp;#039;pradhāvantaḥ&amp;#039;&amp;#039;—valaki futott a földön a madarak után; &amp;#039;&amp;#039;gacchantaḥ&amp;#039;&amp;#039;—ment vele; &amp;#039;&amp;#039;sādhu&amp;#039;&amp;#039;—gyönyörű; &amp;#039;&amp;#039;haṁsakaiḥ&amp;#039;&amp;#039;—a hattyúkkal; &amp;#039;&amp;#039;bakaiḥ&amp;#039;&amp;#039;—az egy helyben ülő darvakkal; &amp;#039;&amp;#039;upaviśantaḥ ca&amp;#039;&amp;#039;—némán ült, mint ők; &amp;#039;&amp;#039;nṛtyantaḥ ca&amp;#039;&amp;#039;—és táncolva velük; &amp;#039;&amp;#039;kalāpibhiḥ&amp;#039;&amp;#039;—a pávákkal; &amp;#039;&amp;#039;vikarṣantaḥ&amp;#039;&amp;#039;—csalogatva; &amp;#039;&amp;#039;kīśa-bālān&amp;#039;&amp;#039;—a fiatal majmokat; &amp;#039;&amp;#039;ārohantaḥ ca&amp;#039;&amp;#039;—surrantak; &amp;#039;&amp;#039;taiḥ&amp;#039;&amp;#039;—a majmokkal; &amp;#039;&amp;#039;drumān&amp;#039;&amp;#039;—a fák; &amp;#039;&amp;#039;vikurvantaḥ ca&amp;#039;&amp;#039;—pontosan utánozva őket; &amp;#039;&amp;#039;taiḥ&amp;#039;&amp;#039;—a majmokkal; &amp;#039;&amp;#039;sākam&amp;#039;&amp;#039;—együtt; &amp;#039;&amp;#039;plavantaḥ ca&amp;#039;&amp;#039;—surranva; &amp;#039;&amp;#039;palāśiṣu&amp;#039;&amp;#039;—a fákon; &amp;#039;&amp;#039;sākam&amp;#039;&amp;#039;—együtt; &amp;#039;&amp;#039;bhekaiḥ&amp;#039;&amp;#039;—a békákkal; &amp;#039;&amp;#039;vilaṅghantaḥ&amp;#039;&amp;#039;—úgy ugrálva, mint ők; &amp;#039;&amp;#039;saritaḥ&amp;#039;&amp;#039;—a víz; &amp;#039;&amp;#039;srava-samplutāḥ&amp;#039;&amp;#039;—nedvesek lettek a folyó vizében; &amp;#039;&amp;#039;vihasantaḥ&amp;#039;&amp;#039;—nevetve; &amp;#039;&amp;#039;praticchāyāḥ&amp;#039;&amp;#039;—az árnyékokon; &amp;#039;&amp;#039;śapantaḥ ca&amp;#039;&amp;#039;—rosszallták; &amp;#039;&amp;#039;pratisvanān&amp;#039;&amp;#039;—visszhangjukat; &amp;#039;&amp;#039;ittham&amp;#039;&amp;#039;—ily módon; &amp;#039;&amp;#039;satām&amp;#039;&amp;#039;—a transzcendentalistáké; &amp;#039;&amp;#039;brahma-sukha-anubhūtyā&amp;#039;&amp;#039;—Kṛṣṇával, a brahma-sukha forrásával (Kṛṣṇa Parabrahman, és személyes ragyogása Belőle árad); &amp;#039;&amp;#039;dāsyam&amp;#039;&amp;#039;—szolgai kapcsolatot; &amp;#039;&amp;#039;gatānām&amp;#039;&amp;#039;—a bhaktáké, akik elfogadták; &amp;#039;&amp;#039;para-daivatena&amp;#039;&amp;#039;—az Istenség Legfelsőbb Személyiségével; &amp;#039;&amp;#039;māyā-āśritānām&amp;#039;&amp;#039;—azoknak, akik az anyagi energia karmai között vannak; &amp;#039;&amp;#039;nara-dārakeṇa&amp;#039;&amp;#039;—Vele, aki olyan, mint egy közönséges gyermek; &amp;#039;&amp;#039;sākam&amp;#039;&amp;#039;—együtt; &amp;#039;&amp;#039;vijahruḥ&amp;#039;&amp;#039;—élvezték; &amp;#039;&amp;#039;kṛta-puṇya-puñjāḥ&amp;#039;&amp;#039;—ezek a fiúk, akik mögött sok-sok élet jámbor cselekedeteinek eredménye állt.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== FORDÍTÁS ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;translation&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mindegyikük mást csinált. Néhányan fuvolájukon játszottak, mások a bivalykürtjüket fújták. Volt, aki a méhek döngicsélését utánozta, míg mások a kakukk hangját. Néhány fiú a repülő madarakat utánozta földre vetődő árnyékuk után szaladva, néhányan a hattyúk gyönyörű mozdulatait és vonzó testtartásait utánozták, néhányan némán leültek a darvak mellé, mások pedig a pávák táncát utánozták. Néhányan a kis majmokat csalogatták a fákon, néhányan a majmokat utánozva a fákra ugrottak, néhányan fintorogtak, ahogy a majmok szoktak, mások pedig egyik ágról a másikra ugráltak. Voltak, akik a vízesésekhez mentek s átúsztak a folyón, együtt ugrálva a békákkal, és amikor a vízben megpillantották saját képmásukat, nevetni kezdtek, aztán meg saját visszhangjukkal feleseltek. Így játszottak a tehénpásztorfiúk Kṛṣṇával, aki a Brahman-ragyogás forrása a jñānīk számára, akik bele akarnak merülni ebbe a Brahmanba; aki az Istenség Legfelsőbb Személyisége a bhakták számára, akik elfogadták, hogy örök szolgái; s aki a közönséges emberek számára nem más, mint egy közönséges gyermek. A tehénpásztorfiúk számtalan élet jámbor tetteinek eredményeit mondhatták magukénak, s ezért tudtak így társulni az Istenség Legfelsőbb Személyiségével. Ki tudná megmagyarázni végtelen szerencséjüket?&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== MAGYARÁZAT ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;purport&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Śrīla Rūpa Gosvāmī azt tanácsolta: &amp;#039;&amp;#039;tasmāt kenāpy upāyena manaḥ kṛṣṇe niveśayet&amp;#039;&amp;#039; (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.4). Akár úgy gondolunk Kṛṣṇára, mint egy közönséges emberi gyermekre, akár mint a Brahman-ragyogás forrására, akár mint Paramātmā eredetére, akár mint az Istenség Legfelsőbb Személyiségére, figyelmünket így vagy úgy teljesen Kṛṣṇa lótuszlábára kell rögzítenünk. Ez a Bhagavad-gītā ([[HU/BG 18.66|BG 18.66]]) utasítása is: &amp;#039;&amp;#039;sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja&amp;#039;&amp;#039;. A Śrīmad-Bhāgavatam a legkönnyebb út, melyet járva egyenesen megközelíthetjük Kṛṣṇát. &amp;#039;&amp;#039;Īśvaraḥ sadyo hṛdy avarudhyate ’tra kṛtibhiḥ śuśrūṣubhis tat-kṣaṇāt&amp;#039;&amp;#039; ([[HU/SB 1.1.2|SB 1.1.2]]). Ha csak egy kicsit is Kṛṣṇa és a Kṛṣṇa-tudatú cselekedetek felé fordítjuk figyelmünket, azonnal alkalmassá válunk arra, hogy elérjük az életben a legmagasabb szintű tökéletességet. Ez a Kṛṣṇa-tudatú mozgalom célja. &amp;#039;&amp;#039;Lokasyājānato vidvāṁś cakre sātvata-saṁhitām&amp;#039;&amp;#039; ([[HU/SB 1.7.6|SB 1.7.6]]). Az emberek nagy része nem ismeri a siker titkát, s ezért Śrīla Vyāsadeva, mivel könyörületes az anyagi világ    —    és különösen e Kali-kor    —    szerencsétlen lelkeihez, ránk hagyta a Śrīmad-Bhāgavatamot. Śrīmad-Bhāgavataṁ &amp;#039;&amp;#039;purāṇam amalaṁ yad vaiṣṇavānāṁ priyam&amp;#039;&amp;#039; ([[HU/SB 12.13.18|SB 12.13.18]]). Azon vaiṣṇavák számára, akik fejlett szinten állnak, azaz tökéletesen ismerik az Úr dicsőségét és energiáit, a Śrīmad-Bhāgavatam egy rendkívül szeretett védikus írás. Végül is ezt a testünket egy másikra kell cserélnünk (&amp;#039;&amp;#039;tathā dehāntara-prāptiḥ&amp;#039;&amp;#039;). Ha nem foglalkozunk a Bhagavad-gītāval és a Śrīmad-Bhāgavatammal, nem tudhatjuk, milyen lesz a következő testünk. Ha azonban ragaszkodunk ehhez a két könyvhöz    —    a Bhagavad-gītāhoz és a Śrīmad-Bhāgavatamhoz    —,    akkor nem kétséges, hogy következő életünkben Kṛṣṇa társaságába kerülünk (&amp;#039;&amp;#039;tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna&amp;#039;&amp;#039;). Ezért a Śrīmad-Bhāgavatam világszerte történő terjesztése egy nagyszerű jótékony tett a teológusok, filozófusok, transzcendentalisták és yogīk (&amp;#039;&amp;#039;yoginām api sarveṣām&amp;#039;&amp;#039;), valamint minden ember számára. &amp;#039;&amp;#039;Janma-lābhaḥ paraḥ puṁsām ante nārāyaṇa-smṛtiḥ&amp;#039;&amp;#039; ([[HU/SB 2.1.6|SB 2.1.6]]): ha életünk végén bármilyen módon Kṛṣṇára, Nārāyaṇára tudunk emlékezni, életünket sikeresnek tekinthetjük.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right&amp;quot;&amp;gt;[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 10.12.6| SB 10.12.6]] &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[HU/SB 10.12.6|SB 10.12.6]] - [[HU/SB 10.12.12|SB 10.12.12]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[File:Go-next.png|link=HU/SB 10.12.12| SB 10.12.12]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aditya</name></author>
	</entry>
</feed>