<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=HU%2FSB_1.10.30</id>
	<title>HU/SB 1.10.30 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=HU%2FSB_1.10.30"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/SB_1.10.30&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-15T19:11:03Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/SB_1.10.30&amp;diff=429526&amp;oldid=prev</id>
		<title>TattvaDarsana at 11:43, 28 February 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/SB_1.10.30&amp;diff=429526&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-02-28T11:43:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 11:43, 28 February 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l40&quot;&gt;Line 40:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 40:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Az Úr bhaktái megtisztult lelkek. Amint őszintén meghódolnak az Úr lótuszlábai előtt, az Úr elfogadja őket, s így egyszerre megszabadulnak minden anyagi szennyeződéstől. Ezek a bhakták fölötte állnak az anyagi természet három kötőerejének. Egy bhakta esetében nem lehet szó testi alkalmatlanságról, mint ahogyan nincs minőségi különbség a Gangesz vize és a szennycsatorna vize között, amikor összekeverednek. A nők, a kereskedők és a śūdrák nem túlzottan intelligensek, ezért nagyon nehéz megérteniük Isten tudományát, s nagyon nehéz odaadó szolgálatot végezniük az Úrnak. Többnyire materialisták, s náluk már csak a kirāták, hūṇák, āndhrák, pulindák, pulkaśák, ābhīrák, kaṅkák, yavanák, khasák    —    és még sorolhatnánk    —    alacsonyabb rendűek, de mindannyian felszabadulhatnak, ha helyesen végzik az Úr odaadó szolgálatát. Az Úr szolgálatát végezve a külsődleges alkalmatlanságok megszűnnek, s mint tiszta lelkek, érdemessé válnak arra, hogy belépjenek az Úr birodalmába.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Az Úr bhaktái megtisztult lelkek. Amint őszintén meghódolnak az Úr lótuszlábai előtt, az Úr elfogadja őket, s így egyszerre megszabadulnak minden anyagi szennyeződéstől. Ezek a bhakták fölötte állnak az anyagi természet három kötőerejének. Egy bhakta esetében nem lehet szó testi alkalmatlanságról, mint ahogyan nincs minőségi különbség a Gangesz vize és a szennycsatorna vize között, amikor összekeverednek. A nők, a kereskedők és a śūdrák nem túlzottan intelligensek, ezért nagyon nehéz megérteniük Isten tudományát, s nagyon nehéz odaadó szolgálatot végezniük az Úrnak. Többnyire materialisták, s náluk már csak a kirāták, hūṇák, āndhrák, pulindák, pulkaśák, ābhīrák, kaṅkák, yavanák, khasák    —    és még sorolhatnánk    —    alacsonyabb rendűek, de mindannyian felszabadulhatnak, ha helyesen végzik az Úr odaadó szolgálatát. Az Úr szolgálatát végezve a külsődleges alkalmatlanságok megszűnnek, s mint tiszta lelkek, érdemessé válnak arra, hogy belépjenek az Úr birodalmába.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;A bűnbe esett leányok Bhaumāsura foglyaiként őszintén imádkoztak az Úr Kṛṣṇához a szabadulásért, és szándékuk őszintesége egyszerre megtisztította őket az odaadás erényével. Az Úr ezért elfogadta őket feleségeinek, s így életük dicsőségessé vált. Ez az áldásos dicsőség még dicsőbb volt, amikor az Úr mint legodaadóbb férj játszott velük.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;A bűnbe esett leányok Bhaumāsura foglyaiként őszintén imádkoztak az Úr Kṛṣṇához a szabadulásért, és szándékuk őszintesége egyszerre megtisztította őket az odaadás erényével. Az Úr ezért elfogadta őket feleségeinek, s így életük dicsőségessé vált. Ez az áldásos dicsőség még dicsőbb volt, amikor az Úr&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, &lt;/ins&gt;mint legodaadóbb férj játszott velük.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Az Úr mindig tizenhatezer-száznyolc feleségével élt. Tizenhatezer-száznyolc teljes résszé terjesztette ki Magát, s e részek mindegyike Maga az Úr volt, anélkül hogy eredeti személyiségétől eltértek volna. A śruti-mantra megerősíti, hogy az Úr számtalan résszé terjesztheti ki Magát. Sok-sok felesége férjeként különféle ajándékokkal lepte meg őket, fáradságot nem kímélve. Elhozta a pārijāta növényt a mennyekből, és elültette Satyabhāmā, egyik legkiemelkedőbb királynője palotájában. Az Úr bárkinek teljesíti óhaját, aki arra vágyik, hogy az Úr legyen a férje.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Az Úr mindig tizenhatezer-száznyolc feleségével élt. Tizenhatezer-száznyolc teljes résszé terjesztette ki Magát, s e részek mindegyike Maga az Úr volt, anélkül hogy eredeti személyiségétől eltértek volna. A śruti-mantra megerősíti, hogy az Úr számtalan résszé terjesztheti ki Magát. Sok-sok felesége férjeként különféle ajándékokkal lepte meg őket, fáradságot nem kímélve. Elhozta a pārijāta növényt a mennyekből, és elültette Satyabhāmā, egyik legkiemelkedőbb királynője palotájában. Az Úr bárkinek teljesíti óhaját, aki arra vágyik, hogy az Úr legyen a férje.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>TattvaDarsana</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/SB_1.10.30&amp;diff=418165&amp;oldid=prev</id>
		<title>TamasR: Srimad-Bhagavatam Compile Form edit</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/SB_1.10.30&amp;diff=418165&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-01-24T10:58:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Srimad-Bhagavatam Compile Form edit&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 1. ének, 10. fejezet|H30]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 1|Első Ének]] - [[HU/SB 1.10: Az Úr Krsna Dvarakaba indul| TIZEDIK FEJEZET: Az Úr Kṛṣṇa Dvārakāba indul]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right&amp;quot;&amp;gt;[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 1.10.29| SB 1.10.29]] &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[HU/SB 1.10.29|SB 1.10.29]] - [[HU/SB 1.10.31|SB 1.10.31]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[File:Go-next.png|link=HU/SB 1.10.31| SB 1.10.31]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;clear:both;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vanisource:SB 1.10.30|Click here for English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE VERSION PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{RandomImage|Hungarian}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 30. VERS ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;verse&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:etāḥ paraṁ strītvam apāstapeśalaṁ&lt;br /&gt;
:nirasta-śaucaṁ bata sādhu kurvate&lt;br /&gt;
:yāsāṁ gṛhāt puṣkara-locanaḥ patir&lt;br /&gt;
:na jātv apaity āhṛtibhir hṛdi spṛśan&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;synonyms&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;etāḥ&amp;#039;&amp;#039;—e hölgyek mindegyike; &amp;#039;&amp;#039;param&amp;#039;&amp;#039;—legfelsőbb; &amp;#039;&amp;#039;strītvam&amp;#039;&amp;#039;—a nők; &amp;#039;&amp;#039;apāstapeśalam&amp;#039;&amp;#039;—egyéniség nélkül; &amp;#039;&amp;#039;nirasta&amp;#039;&amp;#039;—nélkül; &amp;#039;&amp;#039;śaucam&amp;#039;&amp;#039;—tisztaság; &amp;#039;&amp;#039;bata sādhu&amp;#039;&amp;#039;—kedvezően dicsőséges; &amp;#039;&amp;#039;kurvate&amp;#039;&amp;#039;—csinálnak; &amp;#039;&amp;#039;yāsām&amp;#039;&amp;#039;—akiéből; &amp;#039;&amp;#039;gṛhāt&amp;#039;&amp;#039;—otthonok; &amp;#039;&amp;#039;puṣkara-locanaḥ&amp;#039;&amp;#039;—a lótusz-szemű; &amp;#039;&amp;#039;patiḥ&amp;#039;&amp;#039;—férj; &amp;#039;&amp;#039;na jātu&amp;#039;&amp;#039;—soha, semmikor; &amp;#039;&amp;#039;apaiti&amp;#039;&amp;#039;—elmegy; &amp;#039;&amp;#039;āhṛtibhiḥ&amp;#039;&amp;#039;—ajándékkal; &amp;#039;&amp;#039;hṛdi&amp;#039;&amp;#039;—a szívben; &amp;#039;&amp;#039;spṛśan&amp;#039;&amp;#039;—megörvendeztetett.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== FORDÍTÁS ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;translation&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
E nők dicsővé tették életüket annak ellenére, hogy elvesztették egyéniségüket és tisztaságukat. Férjük, a lótusz-szemű Istenség Személyisége sohasem hagyta őket egyedül otthon, és szívüket mindig értékes ajándékokkal örvendeztette meg.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== MAGYARÁZAT ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;purport&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Az Úr bhaktái megtisztult lelkek. Amint őszintén meghódolnak az Úr lótuszlábai előtt, az Úr elfogadja őket, s így egyszerre megszabadulnak minden anyagi szennyeződéstől. Ezek a bhakták fölötte állnak az anyagi természet három kötőerejének. Egy bhakta esetében nem lehet szó testi alkalmatlanságról, mint ahogyan nincs minőségi különbség a Gangesz vize és a szennycsatorna vize között, amikor összekeverednek. A nők, a kereskedők és a śūdrák nem túlzottan intelligensek, ezért nagyon nehéz megérteniük Isten tudományát, s nagyon nehéz odaadó szolgálatot végezniük az Úrnak. Többnyire materialisták, s náluk már csak a kirāták, hūṇák, āndhrák, pulindák, pulkaśák, ābhīrák, kaṅkák, yavanák, khasák    —    és még sorolhatnánk    —    alacsonyabb rendűek, de mindannyian felszabadulhatnak, ha helyesen végzik az Úr odaadó szolgálatát. Az Úr szolgálatát végezve a külsődleges alkalmatlanságok megszűnnek, s mint tiszta lelkek, érdemessé válnak arra, hogy belépjenek az Úr birodalmába.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bűnbe esett leányok Bhaumāsura foglyaiként őszintén imádkoztak az Úr Kṛṣṇához a szabadulásért, és szándékuk őszintesége egyszerre megtisztította őket az odaadás erényével. Az Úr ezért elfogadta őket feleségeinek, s így életük dicsőségessé vált. Ez az áldásos dicsőség még dicsőbb volt, amikor az Úr mint legodaadóbb férj játszott velük.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Az Úr mindig tizenhatezer-száznyolc feleségével élt. Tizenhatezer-száznyolc teljes résszé terjesztette ki Magát, s e részek mindegyike Maga az Úr volt, anélkül hogy eredeti személyiségétől eltértek volna. A śruti-mantra megerősíti, hogy az Úr számtalan résszé terjesztheti ki Magát. Sok-sok felesége férjeként különféle ajándékokkal lepte meg őket, fáradságot nem kímélve. Elhozta a pārijāta növényt a mennyekből, és elültette Satyabhāmā, egyik legkiemelkedőbb királynője palotájában. Az Úr bárkinek teljesíti óhaját, aki arra vágyik, hogy az Úr legyen a férje.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right&amp;quot;&amp;gt;[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 1.10.29| SB 1.10.29]] &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[HU/SB 1.10.29|SB 1.10.29]] - [[HU/SB 1.10.31|SB 1.10.31]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[File:Go-next.png|link=HU/SB 1.10.31| SB 1.10.31]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>TamasR</name></author>
	</entry>
</feed>