<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=ES%2FSB_7.2.35</id>
	<title>ES/SB 7.2.35 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=ES%2FSB_7.2.35"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=ES/SB_7.2.35&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-26T03:27:22Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=ES/SB_7.2.35&amp;diff=416591&amp;oldid=prev</id>
		<title>Vidjay: Srimad-Bhagavatam Compile Form edit</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=ES/SB_7.2.35&amp;diff=416591&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-01-15T18:44:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Srimad-Bhagavatam Compile Form edit&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Capítulo 02|E35]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 7|Canto Séptimo]] - [[ES/SB 7.2: Hiranyakasipu, el rey de los demonios | Capítulo 2: Hiraṇyakaśipu, el rey de los demonios ]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right&amp;quot;&amp;gt;[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.2.34| SB 7.2.34]] &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[ES/SB 7.2.34|SB 7.2.34]] - [[ES/SB 7.2.36|SB 7.2.36]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[File:Go-next.png|link=ES/SB 7.2.36| SB 7.2.36]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;clear:both;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vanisource:SB 7.2.35|Click here for English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE VERSION PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{RandomImage|Spanish}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== TEXTO 35 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;verse&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:evaṁ vilapatīnāṁ vai&lt;br /&gt;
:parigṛhya mṛtaṁ patim&lt;br /&gt;
:anicchatīnāṁ nirhāram&lt;br /&gt;
:arko &amp;#039;staṁ sannyavartata&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== PALABRA POR PALABRA ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;synonyms&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;evam&amp;#039;&amp;#039;—así; &amp;#039;&amp;#039;vilapatīnām&amp;#039;&amp;#039;—de las reinas que se lamentaban; &amp;#039;&amp;#039;vai&amp;#039;&amp;#039;—en verdad; &amp;#039;&amp;#039;parigṛhya&amp;#039;&amp;#039;—tomando sobre sus regazos; &amp;#039;&amp;#039;mṛtam&amp;#039;&amp;#039;—al muerto; &amp;#039;&amp;#039;patim&amp;#039;&amp;#039;—esposo; &amp;#039;&amp;#039;anicchatīnām&amp;#039;&amp;#039;—sin desear; &amp;#039;&amp;#039;nirhāram&amp;#039;&amp;#039;—llevar el cuerpo a la ceremonia funeraria; &amp;#039;&amp;#039;arkaḥ&amp;#039;&amp;#039;—el Sol; &amp;#039;&amp;#039;astam&amp;#039;&amp;#039;—a la posición del ocaso; &amp;#039;&amp;#039;sannyavartata&amp;#039;&amp;#039;—pasó.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== TRADUCCIÓN ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;translation&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Había llegado el momento de la cremación del cuerpo, pero las reinas no permitían&lt;br /&gt;
que se lo llevasen, y continuaban lamentándose por el cuerpo muerto, que sostenían&lt;br /&gt;
en sus regazos. Para entonces, el Sol había completado su recorrido y se ocultaba&lt;br /&gt;
por el oeste.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== SIGNIFICADO ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;purport&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Según el sistema védico, cuando una persona muere durante el día,&lt;br /&gt;
la costumbre es que sus ceremonias funerarias se celebren antes de que se ponga el&lt;br /&gt;
Sol, tanto si va a ser quemada como enterrada; si muere de noche, el funeral debe&lt;br /&gt;
haberse completado antes de que salga el Sol. Parece ser que las reinas continuaban&lt;br /&gt;
lamentándose por el cuerpo muerto, aquel montón de materia, y no permitían que se&lt;br /&gt;
lo llevasen para incinerarlo. Este ejemplo sirve para ilustrar lo fuerte que es el nudo de&lt;br /&gt;
la ilusión entre las personas necias que identifican el cuerpo con el ser. Por lo general,&lt;br /&gt;
a las mujeres se las considera poco inteligentes. Llevadas únicamente por la ignorancia,&lt;br /&gt;
las reinas pensaban que aquel cadáver era su esposo, y que mientras tuviesen el cadáver&lt;br /&gt;
con ellas de alguna forma, su esposo también estaría con ellas. Ese concepto del ser&lt;br /&gt;
es ciertamente apropiado para &amp;#039;&amp;#039;go-khara&amp;#039;&amp;#039;, las vacas y los asnos. En la vida real hemos&lt;br /&gt;
visto que a veces, cuando una vaca pierde su cría, el lechero la engaña poniéndole&lt;br /&gt;
delante el cuerpo muerto del ternero. Así, la vaca, que de otra forma no permitiría que&lt;br /&gt;
la ordeñasen, lame el cadáver del ternero y se deja ordeñar. Esto apoya la afirmación&lt;br /&gt;
del &amp;#039;&amp;#039;śāstra&amp;#039;&amp;#039; que compara al hombre necio que está bajo la influencia del concepto corporal de la vida, con una vaca. Y no son solamente esos tontos los que identifican el&lt;br /&gt;
cuerpo con el ser; también hemos visto a los discípulos de un falso &amp;#039;&amp;#039;yogī&amp;#039;&amp;#039; retener durante&lt;br /&gt;
varios días el cadáver de su &amp;#039;&amp;#039;guru&amp;#039;&amp;#039;, pensando que se encontraba en estado de &amp;#039;&amp;#039;samādhi&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
Solo permitieron la incineración de su cuerpo cuando, por desdicha, los olores de la&lt;br /&gt;
descomposición comenzaron a imponerse al poder yóguico. El concepto corporal de&lt;br /&gt;
la vida es especialmente fuerte entre las personas necias, a quienes se compara con&lt;br /&gt;
vacas y asnos. Hoy en día, los grandes científicos están tratando de congelar cuerpos&lt;br /&gt;
muertos para que en el futuro, al descongelarlos, puedan volver a la vida. El episodio&lt;br /&gt;
histórico que Hiraṇyakaśipu está narrando debe de haber ocurrido hace millones de&lt;br /&gt;
años, ya que el propio Hiraṇyakaśipu —que estaba recordando un suceso que ya era&lt;br /&gt;
historia— vivió hace millones de años. Así que ese episodio fue anterior a la vida de&lt;br /&gt;
Hiraṇyakaśipu, pero la ignorancia propia del concepto corporal de la vida sigue siendo la misma, y no solo entre la gente corriente, sino incluso entre los científicos, que creen&lt;br /&gt;
en la posibilidad de revivir cadáveres congelados.&lt;br /&gt;
Parece ser que las reinas tenían miedo de morir con el cadáver de su esposo, y por eso&lt;br /&gt;
no querían dejar que se lo llevasen para incinerarlo.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right&amp;quot;&amp;gt;[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.2.34| SB 7.2.34]] &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[ES/SB 7.2.34|SB 7.2.34]] - [[ES/SB 7.2.36|SB 7.2.36]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[File:Go-next.png|link=ES/SB 7.2.36| SB 7.2.36]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vidjay</name></author>
	</entry>
</feed>