<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://dev.vanipedia.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Sabda</id>
	<title>Vanipedia - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://dev.vanipedia.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Sabda"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/wiki/Special:Contributions/Sabda"/>
	<updated>2026-06-30T13:03:10Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0712_-_K%E1%B9%9B%E1%B9%A3%E1%B9%87a_azt_parancsolta,_hogy_%22Menj_nyugatra,_tan%C3%ADtsd_%C5%91ket!%22&amp;diff=95797</id>
		<title>HU/Prabhupada 0712 - Kṛṣṇa azt parancsolta, hogy &quot;Menj nyugatra, tanítsd őket!&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0712_-_K%E1%B9%9B%E1%B9%A3%E1%B9%87a_azt_parancsolta,_hogy_%22Menj_nyugatra,_tan%C3%ADtsd_%C5%91ket!%22&amp;diff=95797"/>
		<updated>2016-04-28T17:21:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0712 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1974 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0712 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1974]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA, Hawaii]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Krsna dictated that &amp;quot;You are sitting here (in Radha-Damodara Temple) very peacefully without any botheration. No, you go to the Western countries. Teach them&amp;quot;|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|je9SYeLqDAQ|Kṛṣṇa azt parancsolta, hogy &amp;quot;Menj nyugatra, tanítsd őket!&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0712}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;File:740118SB.HAW_clip1.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on SB 1.16.22 -- Hawaii, January 18, 1974|Lecture on SB 1.16.22 -- Hawaii, January 18, 1974]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Amikor Kṛṣṇa-tudatossá váltok, akkor az életetek tökéletes lesz. És teljesen akkor lesztek Kṛṣṇa-tudatosak, amikor feladjátok ezt a testet, tyaktvā dehaṁ punar janma naiti ([[Vanisource:BG 4.9|BG 4.9]]), nincs több anyagi test. Ez tehát a Kṛṣṇa-tudatú mozgalom. És az az oltalmazók, mint a guru, az apa, az állam kötelessége, hogy az oltalmazottak, az alárendeltjeik érdekét nézzék, ami pedig a Kṛṣṇa-tudat kifejlesztése. Ez a kötelesség. Amikor ezt a kötelességet elvégzik... Pont mint,... Nincs ezzel dolgunk. Vṛndāvanában nagyon békésen éltem, a szoba még mindig megvan, a Rādhā-Dāmodara Templomban. De mivel a Kṛṣṇa-tudat... A Kṛṣṇa-tudat azt jelenti, hogy szolgálni az Urat. Ez a Kṛṣṇa-tudat. Kṛṣṇa azt parancsolta nekem, hogy „Itt ülsz nagyon békésen, bármiféle nehézségtől mentesen. Nem, ez nem jó! Menj Nyugatra, tanítsd őket!” Ez tehát a Kṛṣṇa-tudat, a Kṛṣṇa-tudat kifejlesztése, hogy Kṛṣṇa-tudatos szolgálatot végzünk a tudatlanoknak. Ez jobb, mert Vyāsadeva látta māyāt, az illuzórikus energiát vagy az árnyékot, a sötétséget... Yayā sammohito jīva. Az egész világot, az élőlényeket, a feltételekhez kötött lelkeket mind megzavarta māyā. Yayā sammohito jīva ātmānaṁ tri-guṇātmakam ([[Vanisource:SB 1.7.5|SB 1.7.5]]) Ezt a testet vélik önvalónak, a gazemberek. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]) Az, aki azt gondolja, hogy „Én ez a test vagyok.”, nem jobb, mint egy kutya vagy egy macska. Bármilyen szépen is öltözködjön, csak egy kutya, egy macska. Ez minden. Nem több, mint egy állat. Mivel nincs tudása önmagáról. (oldalra) Ne csináljátok ezt! Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke... Nem tudtok így ülni? Igen. Sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ. Ez történik. Az emberek meg vannak zavarodva, „Ez a test vagyok,” mint a kutyák és a macskák. „És a testből, a testtel való kapcsolatból adódó ügyek az enyémek.” Sva-dhīḥ kalatrādiṣu. „Kapcsolatom, testi kapcsolatom van azzal a nővel. Ezért ő a feleségem, vagy a védencem.” - ilyesmi. A gyerekek ugyancsak, ugyanez a testi dolog. Nincs elképzelésük a lélekről, egyszerűen csak a testtel foglalkoznak. „A test egy bizonyos földön született. Ezért ehhez a nemzethez tartozom.” Bhauma ijya-dhīḥ. Oly sok áldozatot hoznak, az energiájukat áldozzák egy bizonyos földért, s mindezt csak a véletlen miatt, mert ebben az életükben arra a földre születtek. A Bhāgavata mindent elmagyaráz. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]) Bhauma földet jelent. Ez folyik. Ezt nevezik illúziónak. Valójában nincs kapcsolatuk mindezekkel a dolgokkal. Amikor valaki rájön, hogy „Nincs közöm ehhez a testhez, ehhez az országhoz, ehhez a feleséghez, gyerekekhez,... Ők mind illuzórikusak,” akkor ezt nevezik felszabadulásnak.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0718_-_A_fiakat_%C3%A9s_a_tan%C3%ADtv%C3%A1nyokat_mindig_meg_kell_feny%C3%ADteni&amp;diff=95765</id>
		<title>HU/Prabhupada 0718 - A fiakat és a tanítványokat mindig meg kell fenyíteni</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0718_-_A_fiakat_%C3%A9s_a_tan%C3%ADtv%C3%A1nyokat_mindig_meg_kell_feny%C3%ADteni&amp;diff=95765"/>
		<updated>2016-04-27T17:50:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0718 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1977 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0718 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1977]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Morning Walks]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in India, Bhuvanesvara]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:The child may be foolish, but father-mother cannot see that their child will remain a fool. He can force. Government also. Why there is military force? Why there is police force? If you want to be outlaw, then you&#039;ll be forced to accept the law|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|2A7FSZZNZYE|A fiakat és a tanítványokat mindig meg kell fenyíteni&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0718}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;File:770201MW-BHUVANESVARA_clip5.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Morning Walk -- February 1, 1977, Bhuvanesvara|Morning Walk -- February 1, 1977, Bhuvanesvara]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bhakta1: Śrīla Prabhupāda, volt az a történet az ollóról, és mi hogyan bírhatjuk rá a tudósokat, hogy elfogadják Kṛṣṇát és a Bhagavad-gītāt? Hogyan vehetjük rá őket, hogy elfogadják a Bhagavad-gītāt? A probléma olyannak látszik, mint... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Nem, ha tény, akkor erőltetheted, ha tény. Ha pedig nem az, akkor makacsság. Ha ez a valóság, akkor erőltetheted, mint ahogyan az apa kényszeríti a gyereket, hogy „Járj iskolába!” Mivel tudja, hogy a fia élete az oktatás nélkül romba dől, ezért kényszerítheti. Engem kényszerítettek. Nem mentem az iskolába. Igen. Az anyám kényszerített. Az apám nagyon engedékeny volt. Az apám, vagyis az anyám erőltetett. Volt egy ember, akit azért fogadott fel, hogy elvonszoljon engem az iskolába. Tehát a kényszerre szükség van. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gurukṛpā: De az az autoritás. A szüleid voltak számodra az autoritás. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Igen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gurukṛpā: De a tudósok minket nem fogadnak el autoritásként, azt mondják, „Egyenlő vagyok veletek. Valójában többet is tudok, mint ti.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Az egy másik ostobaság, egy másik ostobaság. Az apa és az anya természetes oltalmazók, ők alkalmazhatnak erőszakot. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Svarūpa Dāmodara: Meg kell nekik mutatnunk a magasabb megértést, a tudás magasabb részeit. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Igen. Lehet, hogy a gyerek ostoba, de az apa és az anya nem nézheti, hogy az is marad. Ők erőltethetik. A kormány szintén. Miért van a katonaság? Miért van a rendőrség? Ha törvényen kívüli akarsz lenni, akkor erővel fogják rád kényszeríteni, hogy fogadd el a törvényt. Az erőszakra szükség van. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhakta1: De először a gyereknek látnia kell, hogy van valami haszna annak, ha iskolába jár. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: A gyerek képes ezt látni. Ő egy gazember. Cipővel kell elverni. Akkor majd látni fogja. A gyerek nem képes látni. Putraṁ ca śiṣyaṁ ca tāḍayen na tu lālayet. „A fiakat és a tanítványokat mindig meg kell fenyíteni.” (Cāṇakya Paṇḍita) Ezt mondja Cāṇakya Paṇḍita. „Sose simogasd őket!” Lālane bahavo doṣās tāḍane bahavo guṇāḥ... „Ha simogatod, akkor el fogod rontani. De ha fenyíted, akkor nagyon jó ember lesz. Ezért a tanítványt vagy a fiúgyereket mindig meg kell fenyíteni.” Ez Cāṇakya Paṇḍita utasítása. Szó sincs arról, hogy simogasd őket. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gurukṛpā: Az emberek azt akarják, hogy hízelegjenek nekik. Nem akarják, hogy túl keményen beszéljenek velük. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: És ez a tanítvány helyzete. Caitanya Mahāprabhu azt mondta, guru more mūrkha dekhi&#039; (CC Adi 7.71.) Caitanya Mahāprabhu Maga volt Isten, és azt mondta, „A Guru Mahārājám látta, hogy első számú ostoba vagyok.” A fenyítés. Szükség van rá. Cāṇakya Paṇḍita, egy nagyszerű erkölcsi tanító azt javasolja, tāḍayen na tu lālayet: „Mindig fenyítsd őket! Máskülönben el lesznek kényeztetve.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Svarūpa Dāmodara: Az intelligens fiú tudja, hogy a fenyítés az kegy. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda. Igen, igen.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0711_-_Legyetek_kedvesek,_amit_elkezdtetek,_ne_hagyj%C3%A1tok_f%C3%A9lbe,_hanem_folytass%C3%A1tok_nagy_%C3%B6r%C3%B6mmel!&amp;diff=95763</id>
		<title>HU/Prabhupada 0711 - Legyetek kedvesek, amit elkezdtetek, ne hagyjátok félbe, hanem folytassátok nagy örömmel!</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0711_-_Legyetek_kedvesek,_amit_elkezdtetek,_ne_hagyj%C3%A1tok_f%C3%A9lbe,_hanem_folytass%C3%A1tok_nagy_%C3%B6r%C3%B6mmel!&amp;diff=95763"/>
		<updated>2016-04-27T17:21:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0711 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1976 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0711 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1976]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, General]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in India, Mayapur]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Simply they are ecstatic in chanting Hare Krsna mantra. So kindly what you have begun, do not break it. Continue it very jubilantly|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|oz5nCpAW38A|Legyetek kedvesek, amit elkezdtetek,&amp;lt;br /&amp;gt;ne hagyjátok félbe, hanem folytassátok nagy örömmel!&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0711}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;File:760115SE-MAYAPUR_mono.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Speech Excerpt -- Mayapur, January 15, 1976|Speech Excerpt -- Mayapur, January 15, 1976]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prabhupāda: ... Ebben a dologban tehát a legnagyobb öröm az, hogy Bhaktivinoda Ṭhākura vágya, hogy az európaiak, az amerikaiak és az indiaiak mind együtt táncolnak és éneklik, hogy „Gaura Hari!” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ez a templom, a Māyāpur Chandrodaya templom azért van, hogy a transzcendentális ENSZ legyen. Amiben az ENSZ kudarcot vallott, azt itt elérjük, a Śrī Caitanya Mahāprabhu által javasolt folyamattal, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:pṛthivīte āche yata nagarādi grāma&lt;br /&gt;
:sarvatra pracāra haibe mora nāma&lt;br /&gt;
:(CB Antya-khaṇḍa 4.126)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A világ minden részéből jöttetek, és éltek ebben a templomban. Képezzétek ezeket a kisfiúkat! Nagyon örülök, különösen annak, hogy ezeket a kisgyerekeket látom minden más országból, illetve Indiából, Bengáliából is együtt, a test-tudatukat elfelejtve. A mozgalom legnagyobb eredménye az, hogy mindenki elfelejtkezik a testi életfelfogásról. Itt senki nem gondolja azt, hogy európai, amerikai, indiai, hindu, muzulmán vagy keresztény. Elfelejtették mindezeket a megjelöléseket, és egyszerűen eksztázisban éneklik a Hare Kṛṣṇa mantrát. Tehát legyetek kedvesek amit elkezdtetek, ne hagyjátok félbe! Folytassátok nagy örömmel! És Caitanya Mahāprabhu, Māyāpur mestere nagyon elégedett lesz veletek, és végül visszamentek haza, vissza Istenhez. Nagyon köszönöm!&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0704_-_%C3%89nekeld_a_Hare_K%E1%B9%9B%E1%B9%A3%E1%B9%87%C3%A1t_%C3%A9s_haszn%C3%A1ld_ezt_az_eszk%C3%B6zt,_a_f%C3%BCled,_hogy_halld&amp;diff=95759</id>
		<title>HU/Prabhupada 0704 - Énekeld a Hare Kṛṣṇát és használd ezt az eszközt, a füled, hogy halld</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0704_-_%C3%89nekeld_a_Hare_K%E1%B9%9B%E1%B9%A3%E1%B9%87%C3%A1t_%C3%A9s_haszn%C3%A1ld_ezt_az_eszk%C3%B6zt,_a_f%C3%BCled,_hogy_halld&amp;diff=95759"/>
		<updated>2016-04-27T16:50:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0704 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1969 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0704 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1969]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA, Los Angeles]]&lt;br /&gt;
[[Category:French Pages - Yoga System]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:You have got the tongue and you have got the ear. Chant Hare Krsna and use this instrument to hear. Finished. All perfection is there|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|gEBh8DuXUco|Énekeld a Hare Kṛṣṇát és használd ezt az eszközt, a füled, hogy halld&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0704}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/690221BG-LA_Clip13.MP3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on BG 6.46-47 -- Los Angeles, February 21, 1969|Lecture on BG 6.46-47 -- Los Angeles, February 21, 1969]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Nos? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viṣṇujana: Prabhupāda, az anyagi világban a különféle energiák mérésére vannak eszközök. Hogyan tudjuk mérni, milyen eszközzel lehetséges mérni a spirituális energiát? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Az anyagi energiát... Az a kérdésed, mint ahogy az energiát és az elektromosságot mérik? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viṣṇujana: Bizonyos eszközökkel megmérhetjük. De milyen eszközzel lehet Kṛṣṇa lelki energiáját mérni? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Neked is van ilyen eszközöd. A mṛdaṅga és a karatāla. Csak használd. Nagyon egyszerű eszköz. Az eszköz a nyelved. Énekeld a Hare Kṛṣṇát! Neked is van, mindenkinek van, nem kell beszerezni. A füled az eszköz. Csak halld a vibrációt! Minden eszközöd megvan hozzá. Nem kell megvenned vagy kibérelned sehonnan. Van nyelved és van füled. Énekeld a Hare Kṛṣṇát és használd ezt a készüléket, hogy halld! Vége. Minden tökéletesség ebben van. Nem kell hozzá képzett tudósnak, filozófusnak, ennek vagy annak lenned, semmi ilyesminek sem lenned. Egyszerűen csak énekeld a Hare Kṛṣṇát és halld! Minden benne van. Mindenki rendelkezik ezekkel az eszközökkel. Nem kell adót sem fizetned. Ha használod az elektromos energiát, fizetned kell érte. Itt azonban hiánytalan megvan mindened. Pūrṇam idaṁ pūrṇam adaḥ ([[Vanisource:ISO_Invocation|Śrī Īśopaniṣad, Invocation]]). Minden, amit Isten teremtett az tökéletes és egész. Nem látjátok ezt a Földet? Nézzük a Föld globális létezését. Ez teljes. A tengerekben és óceánokban megfelelő vízkészlet van. A napfény teszi a dolgát, elpárologtatja a vizet, ami felhővé alakul. Majd föld felett felhős lesz az ég, és aztán esni kezd. És a folyók folynak lefelé. Feltöltitek a vizes tartályokat és ott vannak a hegytetők, van elég víz és egész évben hömpölyögnek a folyók, ellátnak vízzel. Nem értitek, hogy ez milyen csodás intelligencia? Ti tudtok vizet záporozni, mint a felhők? Száz... Ha el akartok párologtatni ötszáz liter vizet, ahhoz annyi gépre van szükségetek! Itt pedig több millió tonnányi víz van azonnal kivéve az óceánból és a tengerből, majd felhővé alakítva, egy könnyű kis felhő, hogy ne azonnal essen. Értitek? Ez nem olyan, mint egy tartály. És ez a hegytetőn tárolódik, majd szétpermetezésre kerül az egész föld felett, vagyis minden adva van. A gabona és a zöldség termesztéséhez vízre van szükségetek. Minden adva van. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pūrṇam adaḥ pūrṇam idam ([[Vanisource:ISO_Invocation|Śrī Īśopaniṣad, Invocation]]). Mert ezt a tökéletesen intelligens agy hozza létre, így minden teljes. Ehhez hasonlóan a testetek is teljes a spirituális felismerésre. Nem kell semmilyen külső dolgot keresnetek ehhez. Csak ezt a jógarendszert kell megértenetek a teljességhez. Minden teljes. Az ennivalótok, az elrendezésetek, az emberi testetek is teljes. Csak igyekezzetek hasznosítani mindezt és akkor teljesen megszabadultok az élet minden gyötrelmétől. Śabda (érthetetlen). A Vedānta-sūtra, pusztán a hangvibráció segítségével felszabadulhat az ember. Ez a śabda azt jelenti: hang. Śabda (érthetetlen). Értitek? Tehát az eszköz már nálatok van, mindenkinél. Csak használjátok! Ez egy egyszerű módszer. Énekeljétek a Hare Kṛṣṇát és halljátok! Ennyi az egész, igen.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0703_-_Ha_az_elm%C3%A9d_K%E1%B9%9B%E1%B9%A3%E1%B9%87%C3%A1ba_mer%C3%ADted,_az_a_sam%C4%81dhi&amp;diff=95756</id>
		<title>HU/Prabhupada 0703 - Ha az elméd Kṛṣṇába meríted, az a samādhi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0703_-_Ha_az_elm%C3%A9d_K%E1%B9%9B%E1%B9%A3%E1%B9%87%C3%A1ba_mer%C3%ADted,_az_a_sam%C4%81dhi&amp;diff=95756"/>
		<updated>2016-04-27T16:38:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0703 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1969 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0703 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1969]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA, Los Angeles]]&lt;br /&gt;
[[Category:French Pages - Yoga System]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:If you absorb your mind with Krsna then it is samadhi|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|ECGjMAAVLKk|Ha az elméd Kṛṣṇába meríted, az a samādhi&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0703}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/690221BG-LA_Clip12.MP3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on BG 6.46-47 -- Los Angeles, February 21, 1969|Lecture on BG 6.46-47 -- Los Angeles, February 21, 1969]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bhakta: Prabhupāda, a nyolcfokú jóga rendszer tökéletessége, a samādhi ugyanaz, mint a bhakti-jóga samādhija? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Igen. A samādhi azt jelenti, hogy az elmét teljesen Viṣṇura irányítjuk. Ez a samādhi. Ha tehát Kṛṣṇára irányítjuk az elménket, az már samādhi. (szünet) Más kérdés? Ő kérdezni fog. Rendben. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fiatal fiú: Swamiji, azt mondtad, amikor túl sokat eszünk, megfizetünk érte. De hogy van ez a bhaktákkal? Mi van, amikor ők sok prasādamot esznek? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Többet szeretnél enni? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fiatal fiú: Csak tudni szeretném, hogy... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Úgy véled, többet eszel? Ehetsz többet. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fiatal fiú: Szerintem tudnék... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Igen, tudnál. Igen, ez egy orvosi tanács, hogy kétféle hiba létezik az evéssel kapcsolatban. Túl sokat vagy túl keveset enni. Ha egy idős ember elköveti azt a hibát, hogy keveset eszik, az nagyon jó. És az is jó, ha a fiatal fiúk azt a hibát követik el, hogy túl sokat esznek. Tehát te ehetsz túl sokat. Én nem. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fiatal fiú: És mi a helyzet Tamālával és Viṣṇujanával? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Ők nem ehetnek. Te ehetsz. Te annyit ehetsz, amennyit csak akarsz. Szabad az út.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0702_-_L%C3%A9lek_vagyok,_%C3%B6r%C3%B6k,_de_beszennyezett_az_anyag,_ez%C3%A9rt_szenvedek&amp;diff=95698</id>
		<title>HU/Prabhupada 0702 - Lélek vagyok, örök, de beszennyezett az anyag, ezért szenvedek</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0702_-_L%C3%A9lek_vagyok,_%C3%B6r%C3%B6k,_de_beszennyezett_az_anyag,_ez%C3%A9rt_szenvedek&amp;diff=95698"/>
		<updated>2016-04-26T18:03:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0702 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1969 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0702 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1969]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA, Los Angeles]]&lt;br /&gt;
[[Category:French Pages - Yoga System]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Every conditioned soul has natural inclination. Pravrtti. But one has to control that. That is human life. If you put yourself in the waves of natural inclination, that is not human life. You have to restrict|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|h6Uzml_Aozg|Lélek vagyok, örök, de beszennyezett az anyag, ezért szenvedek&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0702}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/690221BG-LA_Clip11.MP3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on BG 6.46-47 -- Los Angeles, February 21, 1969|Lecture on BG 6.46-47 -- Los Angeles, February 21, 1969]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 French Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0702 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:FR-Quotes - 1969]]&lt;br /&gt;
[[Category:FR-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:FR-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:FR-Quotes - in USA, Los Angeles]]&lt;br /&gt;
[[Category:French Pages - Yoga System]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Every conditioned soul has natural inclination. Pravrtti. But one has to control that. That is human life. If you put yourself in the waves of natural inclination, that is not human life. You have to restrict|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|h6Uzml_Aozg|Je suis esprit, éternel - J&#039;ai été contaminé par cette matière, alors je souffre&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0702}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/690221BG-LA_Clip11.MP3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on BG 6.46-47 -- Los Angeles, February 21, 1969|Lecture on BG 6.46-47 -- Los Angeles, February 21, 1969]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Igen? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Śīlavatī: Prabhupāda, azt mondtad, addig, amíg valaki nemi életet él, nem válhat belőle jógi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Igen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Śīlavatī: De a minap épp a családos élet erényeit magasztaltad, és azt mondtad, meg is neveztél néhány nagy ācāryát, akik családfenntartók voltak és azt mondtad... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Igen, ez a bhakti-jóga. Ebben a hagyományos jóga rendszerben, ahogyan ez a fejezet ezt majd elmagyarázza, az embernek szigorúan be kell tartania a cölibátust. De a bhakti-jóga alapgondolata az, hogy az elmédet Kṛṣṇára kell rögzítened. Tehát bármilyen helyzetben... A családos élet nem azt jelenti, hogy valaki elmerül a nemi élvezetben. Lehet felesége, lehet, hogy élnek nemi életet, de csak azért, hogy gyerekeik szülessenek, ez minden. A családos élet nem azt jelenti, hogy az embernek engedélye lenne a prostitúció törvényesítésére. A családos ember nem ilyen. Egy családos személy legfeljebb azért élhet szexuális életet, hogy szép gyermeket tudjon nemzeni, ennyi és nem több. Ez a családos élet; teljesen szabályozott. A családos személy nem az, akinek van egy gépe és azt bármikor használhatja is. Nem. A családosok, a férj és a feleség mindketten Kṛṣṇa-tudatúak, a Kṛṣṇa-tudatú dolgokkal vannak elfoglalva, de amikor gyereket akarnak, azt is Kṛṣṇa-tudatosan akarják, ez minden. Ez is egy önkéntes fogamzásgátlási módszer. Egy, kettő vagy három gyermek, ennyi, nem több. Tehát a családos élet nem a korlátlan nemi életet jelenti. A lelki élet szempontjából... Az, aki fejlődni akar a lelki életben, akár a bhakti-jóga, az aṣṭāṅga-jóga, vagy a jñāna-jóga rendszerét fogadja el, egyikben sincs ott a korlátlan nemi életbe merülés. A nemi élvezet azt jelenti, hogy újra vissza kell jönnöd. Ha megpróbálod az érzékeid élvezni, az a materialista életforma. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A materialista életforma azt jelenti, hogy nagyszerű érzékeim vannak, hadd élvezzem ezeket a legteljesebb mértékben. Ez a materialista életforma. Ahogyan a macskák, a kutyák és a disznók. A disznónak bármikor is van szexuális késztetése, nem érdekli, hogy az anyjával, a testvérével, ezzel vagy azzal van. Értitek? Azt mondja a Śrīmad-Bhāgavatam, hogy nāyaṁ deho deha-bhājāṁ nṛloke kaṣṭān kāmān arhate viḍ-bhujāṁ ye ([[Vanisource:SB 5.5.1|SB 5.5.1]]). Viḍ-bhujām. A viḍ-bhujām azt jelenti, a viṭ ürülék, a bhujām pedig evőt jelent. Tehát az ürülékevők érzékkielégítése nem az emberi létforma számára van. A disznók az ürülékevők. A disznó érzékkielégítése nem az emberi létforma számára van. Korlátozás. Ezért létezik az emberi létformában a házasság. Miért? Mi a házasság és mi a prostitúció? A házasság intézménye a korlátozott nemi életet jelenti. A házasság nem azt jelenti, hogy kapsz egy feleséget és ahh, fizetés nélkül, korlátlanul élhetsz nemi életet. Nem, a házasság nem ez. A házasság azt jelenti, korlátoznod kell a nemi életedet. A férj mindenhol a nemi életre vadászik? Nem, ezt nem teheted meg. Itt a feleséged, és vele is csak a gyermeknemzés miatt lehet. Ez a korlátozás. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Négy dolog van: loke vyavāyāmiṣa-madya-sevā nityā hi jantor na hi tatra codanā ([[Vanisource:SB 11.5.11|SB 11.5.11]]). A vyavāya - szexuális élet és húsevés, āmiṣa. Az āmiṣa jelenti a hús-, hal- és tojásevést. A vyavāya pedig a nemi életet. Nemi élet és húsevés, nem vegetáriánus étkezés. Āmiṣa… Mada-sevā, részegség. Nityāsu jantuḥ. Minden feltételekhez kötött léleknek van egy természetes hajlama. Pravṛtti. De az embernek ezt szabályoznia kell. Ez az emberi élet. Ha csak a természetes hajlamok hullámai közé ugrasz, az nem emberi élet. Szabályoznod kell magad. Az egész emberi élet azért van, hogy megtanuljuk ezt a szabályozást. Ez az emberi élet. Ez a tökéletes védikus civilizáció. Tapo divyaṁ yena śuddhyet sattvam ([[Vanisource:SB 5.5.1|SB 5.5.1]]). Az embernek meg kell tisztítania a létezését. Mi ez a létezés? Az, hogy lélek vagyok, örökké létező. Beszennyezett az anyag, ezért szenvedek. Meg kell hát tisztulnom. Mint ahogy meg kell szabadulnod a beteg állapottól. Amikor lázas vagy, akkor kezelést kapsz. Nincs korlátlan élvezet. Az orvos azt mondja, hogy „Ne csináld ezt, és ezt és ezt se.&amp;quot; Ehhez hasonlóan az emberi létforma azt jelenti, hogy kiszabadulni a beteg helyzetből, abból, hogy anyagi testünk van. Tehát ha nem szabályozzuk, akkor hol a kezelés? Hol a gyógyulás? Az egész rendszer a korlátozásról szól. Tapo divyam ([[Vanisource:SB 5.5.1|SB 5.5.1]]). Az embernek a transzcendentális megvalósítás céljából a lemondásban és a vezeklésben kell összpontosítania a tetteit. Ez az emberi létforma. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De a társadalomnak különböző csoportjai vannak, mint a brahmacārīk, a gṛhasthák, a vānaprasthák és a sannyāsik. Az egész folyamat a korlátozás. A gṛhastha, a családos élet azt jelenti, hogy egy kis engedélyt adni annak, aki nem képes teljesen korlátozni a nemi életet. Ez minden. A gṛhastha nem azonos a korlátlan nemi élettel. Ha a házas életet ti ilyennek ismertétek volna, az egy rossz felfogás. Szabályoznotok kell magatokat, ha ki akartok szabadulni e beteg létállapotból. Nem tudtok kigyógyulni a betegségből és korlátozás nélkül folytatni az érzékek élvezetet. Nem. Ez lehetetlen. Yad indriya-prītaya āpṛṇoti na sādhu manye yata ātmano &#039;yam asann api kleśada āsa dehaḥ ([[Vanisource:SB 5.5.4|SB 5.5.4]]). Azok, akik korlátlanul elmerülnek az érzékkielégítő civilizációban... Ez nem jó. Mert ez ahhoz fog vezetni, hogy újra el kell fogadni ezt az anyagi testet. Lehet, hogy emberi vagy állati vagy bármilyen más test lesz. De el kell fogadnia egy testet. És amint elfogadod ezt a testet, el kell szenvedned a test háromszoros gyötrelmét. A születést, a halált, az öregséget és a betegséget. Ezek a háromszoros szenvedés jelei. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Az emberek... Tudományosan meg kell érteni ezeket a dolgokat, de az emberek ezt semmibe veszik. Ezért folytatódik a szenvedés. De ők még a szenvedéssel sem foglalkoznak. Pontosan mint az állatok, ők is szenvednek, de nem foglalkoznak vele. Elfelejtik. Gyakorlatilag tehát ez az érzékkielégítő civilizáció az állatok társadalma. Egy picit fényesebb, de ez minden.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0668_-_Legal%C3%A1bb_k%C3%A9t_k%C3%B6telez%C5%91_b%C3%B6jt_egy_h%C3%B3napban&amp;diff=94827</id>
		<title>HU/Prabhupada 0668 - Legalább két kötelező böjt egy hónapban</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0668_-_Legal%C3%A1bb_k%C3%A9t_k%C3%B6telez%C5%91_b%C3%B6jt_egy_h%C3%B3napban&amp;diff=94827"/>
		<updated>2016-04-23T04:02:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0668 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1969 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0668 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1969]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA, Los Angeles]]&lt;br /&gt;
[[Category:French Pages - Yoga System]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:The more you can reduce your sleep and eating, you keep good health, especially for spiritual purposes. But not artificially. But when you advance, naturally you&#039;ll not feel, just like Raghunatha dasa Gosvami|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|hyzqVILsLqQ|Legalább két kötelező böjt egy hónapban&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0668}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/690217BG-LA_Clip2.MP3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on BG 6.16-24 -- Los Angeles, February 17, 1969|Lecture on BG 6.16-24 -- Los Angeles, February 17, 1969]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Az tehát a tanács, hogy ez a test haszontalan, de ez nem azt jelenti, hogy nem kell foglalkozni vele. Mint ahogyan az autóddal mész egyik helyről a másikra. Az autó, te nem vagy ez az autó, de mivel használnod kell az autót a munkádhoz, ezért karban is kell tartanod. De nem annyira, hogy egyszerűen csak az autó dolgaiba merülj, és ne foglalkozz más dolgokkal. Mint amikor valaki túlzottan ragaszkodik a kocsijához, egész nap fényezi. Nem szabad tehát túlzottan ragaszkodnunk ehhez a testhez. De mivel ezzel a testtel gyakoroljuk a Kṛṣṇa-tudatot, egészségesen kell tartani. Ezt nevezik yukta-vairāgyának. Nem hanyagolhatjuk el. Rendszeresen kell fürdenünk, rendszeresen jó ételt, Kṛṣṇa prasādamot kell enni, az elmét és a testet egészségesen tartani. Erre szükség van. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Kṛṣṇa-tudat mozgalma nem mondja, hogy végezz valami mesterséges lemondást, ez ostobaság. És jutalomképp pedig valamilyen drogot, kábítószert fogyasszunk. Nem. Egyél jó ételt. Kṛṣṇa adott neked finom ételt. Gyümölcsök, gabona, tej, ezekből száz és ezer ételt lehet készíteni, mi ezeket készítjük. A célunk azzal, hogy a lakomára hívunk az, hogy az összes ostoba ételeteket Kṛṣṇa prasādammal helyettesítsük. Azok nem egészségesek. A Kṛṣṇa prasādam az igen. Egészséges étel. Finom és egészséges. Tehát egyetek Kṛṣṇa prasādamot, finom prasādamot. Ha a nyelvetek akar valamilyen jót és ízleteset, akkor mi tudunk adni száz és ezer Kṛṣṇának felajánlott ételt. Samosāt és ezt az édes golyót rasagullāt, és annyi mást. Értitek? Nincs tiltás, de ne egyetek túl sokat. „Ó, ez nagyon finom! Hadd vegyek egy tucat rasagullāt!” Nem, ezt ne csináljátok! Mert ez nem jó. Ez mohóság. Egyszerűen csak annyit vegyetek, amennyi a testeteket egészségesen tartja, ez minden. Annyit kell aludnotok, amennyi a testet egészségesen tartja, ez minden. Nem többet. Yuktāhāra vihārasya yogo bhavati siddhi ([[Vanisource:BG 6.17|BG 6.17]]). Ezt nevezik yuktának. Csak azért kell ennünk, hogy egészségesek maradjunk. Azért kell aludnunk, hogy egészségesek maradjunk. De ha tudjátok csökkenteni, az jó. Viszont azt ne kockáztassátok, hogy megbetegedtek! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mert az elején, mivel hozzá vagyunk szokva, hogy telhetetlen módon együnk, ezért ne próbáljatok mesterségesen keveset enni. Egyetek! De próbáljátok meg csökkenteni. A több... Ezért van a böjt előírva. Legalább két kötelező böjt egy hónapban. És ott van a többi böjtnap is. Minél inkább képesek vagytok csökkenteni az alvást és az evést, annál egészségesebbek lesztek, különösen a lelki célokat tekintve. De ez ne legyen mesterséges! Ne mesterségesen csináljátok! Amikor fejlődtök, akkor természetes módon nem fogjátok érezni... Ahogyan Raghunātha dāsa Gosvāmī. Vannak példák. Raghunātha dāsa Gosvāmī egy nagyon gazdag ember fia volt. És elment otthonról. Csatlakozott az Úr Caitanyához. Ő volt az apja egyetlen fia, igen szeretett fia. Szép felesége volt. De mindent otthagyott. És az, hogy elment, azt jelenti, hogy elosont, anélkül, hogy bármit mondott volna. Valahogy tehát elment otthonról. És az apja megértette, hogy az Úr Caitanyához ment Purība. Elküldött hát négy szolgát, mert nagyon gazdag volt. És küldött négyszáz rúpiát, ami ötszáz évvel ezelőtt hússzor annyit ért, mint most. Először Raghunātha dāsa Gosvāmī elfogadta, hogy „Ó, az apám küldte, rendben.” És hogyan költötte el a pénzt? Meghívta az összes sannyāsīt, Jagannātha Purīban sok sannyāsī él, a lemondott rend tagjai. És minden hónapban lakomát ajánlott nekik. Néhány nap múlva az Úr Caitanya érdeklődött a titkárától, Svarūpa Dāmodarától, hogy „Mostanában nem kaptam egyetlen meghívást sem Raghunāthától. Mi történt?” „Ó, Uram, már nem fogadja el többé az apja pénzét.” „Ez igen jó!” Azt gondolta, hogy „Lemondtam mindenről, és az apám pénzét élvezem.” Így megtagadta ezt is. Mondta az embereknek, „Menjetek haza. Nem kell a pénz.” És akkor most hogyan él meg? „A Jagannātha Templom lépcsőjén áll, és amikor a papok mennek haza a prasādamjukkal, valamit adnak neki, s ő azzal elégedett.” Caitanya Mahāprabhu erre azt mondta, hogy „Ó, ez nagyon jó, nagyon jó!” Majd Caitanya Mahāprabhu afelől érdeklődött, hogy hogyan áll Raghunātha dāsa Gosvāmī a lépcsőn. Látta, hogy ott áll. Így néhány nap múlva Raghunātha dāsa Gosvāmī ezt is abbahagyta. Ekkor Caitanya Mahāprabhu kérdezte a titkárát, hogy „Nem látom Raghunāthát ott állni. Mit csinál?” „Nem Uram, ezt is abbahagyta, mert azt gondolta, hogy »Itt állok, mint egy prostituált, valaki jön és ad nekem... Nem, nem, ezt nem szeretem!« „Ez nagyon jó! És akkor hogyan eszik?” - kérdezte az Úr Caitanya. „A konyhából kidobott rizst gyűjti össze, azt eszi.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Egy nap, hogy lelkesítse Raghunātha dāsa Gosvāmīt, az Úr Caitanya Mahāprabhu elment a szobájába. „Raghunātha? Azt hallottam, igen jókat eszel, Engem pedig meg sem hívsz?” Erre Raghunātha dāsa Gosvāmī nem válaszolt. Caitanya Mahāprabhu megtalálta a helyet, ahol Raghunātha tartotta a rizst, vett belőle, s azonnal elkezdte enni. „Uram, ne edd azt, nem illik, ilyet tenned!” „Ó! Ez Jagannātha prasādamja, hogy mondhatod, hogy ezt nekem nem illik?” Csak hogy lelkesítse. Lehet, hogy nem gondolta, hogy „Ezt a kidobott dolgot eszem...”, értitek? Raghunātha dāsa Gosvāmī így csökkentette az étkezését, s végül minden másnap egyszer, egy darab vajat evett. És felajánlott, százszor leborult és rengetegszer énekelt. Saṅkhyā-pūrvaka-nāma - ez hallottátok, amikor a Hat Gosvāmī című dalt énekeltük. Saṅkhyā-pūrvaka-nāma-gāna-natibhiḥ kālāvasānī-kṛtau. Tehát nagyon szép példákat láthatunk arra, hogy hogyan csökkentsük. Csökkentsünk minden anyagi szükségletet. A nulláig. Értitek? De ez nem mindenki számára lehetséges. Ne próbáljátok meg Raghunātha dāsa Gosvāmīt utánozni! Mivel Ők az Úr Caitanya társai, ezért mindegyikük mutatott valamilyen példát, egy egyedi példát arra, hogy a Kṛṣṇa-tudatunk hogyan fejlődhet. De a mi dolgunk nem az, hogy utánozzuk, hanem az, hogy kövessük őket. Amennyire csak lehetséges próbáljátok meg követni őket. De ne mesterségesen! Ezért áll itt, hogy „Lehetetlen, hogy az jógi legyen...” Ha megpróbáljátok utánozni Raghunātha dāsa Gosvāmīt, akkor azonnal le fogtok esni. Bármilyen fejlődést is értetek el, annak vége lesz. Nem. Ne így csináljátok! De ne egyetek többet. Ez minden. Többet enni nem jó. De egyetek. Ha elefánt vagytok, akkor ehettek negyven kilónyit is, de ha hangya, akkor csak egy morzsányit. Ne egyetek negyven kilót, az elefántot utánozva. Értitek? Isten adott ételt az elefántnak és a hangyának is. És ha ti valóban elefánt vagytok, akkor egyetek annyit, mint egy elefánt. De ha hangya vagytok, akkor ne egyetek úgy, mint az elefánt, mert akkor bajba kerültök. Itt tehát az áll, hogy „Óh, Arjuna, nem lehet jógi az, aki túl sokat vagy túl keveset eszik.” Nagyon jó program. Ne egyetek keveset. Egyetek annyit, amennyit szükséges ennetek. De ne többet. És ehhez hasonlóan ne aludjatok többet. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ha tudtok ... Maradjatok tökéletesen egészségesek, de próbáljátok meg csökkenteni. Mondjuk, hogy tíz órát alszotok. De ha öt órával is egészséges tudok maradni, akkor miért alszok tízet? Ez tehát a folyamat. Ne csináljatok semmi mesterséges dolgot. Ami a testet illeti, négy követelése van. Evés, alvás, párzás és védekezés. A modern civilizáció hiányossága az, hogy azt gondolják, ha az evést és az alvást fokozzák, az nagyon jó. Ha szombaton és vasárnap egész nap alhatunk, az nagyon nagy haszon, élvezet. Értitek? Ez a kultúra. Azt hiszik, az egy lehetőség élvezni az életet, ha napi harminc órát alszanak. Értitek? Ne, ezt ne csináljátok. Csökkentsétek! Próbáljátok meg csökkenteni, de ne mesterségesen. Folytasd!&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0666_-_Ha_a_nap_k%C3%A9pes_beragyogni_a_szob%C3%A1dat,_akkor_Krisna_is_k%C3%A9pes_beragyogni_a_sz%C3%ADvedet&amp;diff=94826</id>
		<title>HU/Prabhupada 0666 - Ha a nap képes beragyogni a szobádat, akkor Krisna is képes beragyogni a szívedet</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0666_-_Ha_a_nap_k%C3%A9pes_beragyogni_a_szob%C3%A1dat,_akkor_Krisna_is_k%C3%A9pes_beragyogni_a_sz%C3%ADvedet&amp;diff=94826"/>
		<updated>2016-04-23T03:27:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0666 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1969 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0666 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1969]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA, Los Angeles]]&lt;br /&gt;
[[Category:French Pages - Yoga System]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:If sun can penetrate within your room, cannot Krsna penetrate within your heart and room and every corner?|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|cNhLjzQYyDc|Ha a nap képes beragyogni a szobádat, akkor Krisna is képes beragyogni a szívedet&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0666}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/690216BG-LA_Clip9.MP3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on BG 6.13-15 -- Los Angeles, February 16, 1969|Lecture on BG 6.13-15 -- Los Angeles, February 16, 1969]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tamal Krishna: „Isten birodalma mindenhová kiterjed, de a lelki ég és az ott létező bolygókat hívják paraṁ dhāmának, felsőbb hajléknak.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Igen. Ez az anyagi világ szintén Isten teremtése. Ez is Isten királysága, de mivel elfelejtettük Istent, kitaláltuk, hogy „Isten halott!”, ezért a világ pokollá vált. De ha elfogadjuk Istent, akkor lelki világgá válik. Automatikusan. Ezért ez a templom a lelki világhoz tartozik, nem az anyagihoz. Felette áll az anyagi világnak. Folytasd! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tamal Krishna: „Egy képzett jógi, aki tökéletesen megértette az Úr Kṛṣṇát, ahogy itt Maga az Úr kijelenti, képes igazi békét elérni, s végül eljutni a Legfelsőbb Hajlékra, Kṛṣṇalokára, amit Goloka Vṛndāvannak neveznek. A Brahma-saṁhitāban világosan az áll, hogy habár az Úr mindig a Golokaként ismert lakhelyén tartózkodik, Ő maga a mindent átható Brahman, és a helyhez kötött Paramātmā is.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Igen. Gondoljátok, hogy ha Kṛṣṇa a lakhelyén, Goloka Vṛndāvanában tartózkodik, akkor Kṛṣṇa hogyan tartózkodhat a ti templomotokban is? Nem. A Brahma-saṁhitā azt mondja... Ezért kell hallanunk a hiteles anyától. A Brahma-saṁhitā azt mondja, goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ. (BS 5.37) Habár Ő a lakhelyén, Goloka Vṛndāvanában él, mindenhol jelen van. Kṛṣṇa mindenhol jelen van. Használhatjuk ugyanazt a példát. A Nap úgy 145 millió mérföldnyire van tőlünk. De a szobádban is ott van. Máskülönben hogyan mondanád, hogy „Itt a napfény.”? Ha tehát a Nap képes beragyogni a szobádat, akkor Kṛṣṇa ne tudna behatolni a szíved minden zugába és sarkába? Ennyire haszontalan lenne? Kṛṣṇa mindenhol jelen van, csakhogy neked meg kell értened, hogy hogyan van jelen. Folytasd! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tamal Krishna: „Senki sem juthat el a lelki égbe vagy léphet be az Úr örök hajlékára, ha Kṛṣṇáról teljes kiterjedéséről, Viṣṇuról nem rendelkezik megfelelő tudással. . Ezért, ha valaki Kṛṣṇa-tudatban tevékenykedik, ő egy tökéletes jógi¦, hiszen az elméje mindig Kṛṣṇa tetteiben merül el. A Védákból azt is megtudhatjuk, hogy »Az ember csak az Istenség Legfelsőbb Személyisége megértésével győzheti le az ismétlődő születést és halált.« Más szóval, a jóga-folyamat tökéletessége az, ha az ember megszabadul az anyagi léttől, s nem holmi mágikus bűvészkedés vagy akrobatikus mutatványok az ártatlan emberek becsapása érdekében.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Köszönöm szépen, mára ennyi (vége)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0665_-_Krisna_bolyg%C3%B3ja,_Goloka_Vrind%C3%A1van_%C3%B6nragyog%C3%B3&amp;diff=94823</id>
		<title>HU/Prabhupada 0665 - Krisna bolygója, Goloka Vrindávan önragyogó</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0665_-_Krisna_bolyg%C3%B3ja,_Goloka_Vrind%C3%A1van_%C3%B6nragyog%C3%B3&amp;diff=94823"/>
		<updated>2016-04-23T02:55:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0665 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1969 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0665 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1969]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA, Los Angeles]]&lt;br /&gt;
[[Category:French Pages - Yoga System]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:That planet, Krsna planet, Goloka Vrndavana, that is self-illuminated|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|_I1UaJ0Kung|Krisna bolygója, Goloka Vrindávan önragyogó&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0665}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/690216BG-LA_Clip8.MP3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on BG 6.13-15 -- Los Angeles, February 16, 1969|Lecture on BG 6.13-15 -- Los Angeles, February 16, 1969]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tamal Krishna: „Az anyagi lét felszámolása lehetővé teszi az ember számára, hogy eljusson a lelki világba, az Úr hajlékára. A Bhagavad-gītā világosan leírja az Úr hajlékát, mint egy olyan hely, ahol nincs szükség napra vagy holdra, sem elektromosságra.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: A Bhagavad-gītāban megtaláljátok, és már... Úgy gondolom a Második fejezetben, az áll, hogy: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:na tad bhāsayate sūryo&lt;br /&gt;
:na śaśāṅko na pāvakaḥ&lt;br /&gt;
:yad gatvā na nivartante&lt;br /&gt;
:tad dhāma paramaṁ mama&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:BG 15.6|BG 15.6]]) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kṛṣṇa mondja, hogy „Az Én lakhelyem milyen. Azon az égen, ahol az Én lakhelyem van, nincs szükség napfényre, sem holdfényre vagy elektromosságra.” Ilyen lakhelyet nem találtok ebben az univerzumban. Utazhattok a műholdakkal vagy bármilyen más szerkezettel, hogy olyan helyet találjatok, ahol nincs napfény vagy holdfény. A napfény oly messzire kiterjed, hogy az univerzumban mindenhol van napfény. Hol találsz ilyen helyet? Ez azt jelenti, hogy az a hely túl kell legyen égen. Ez a kijelentés is ott van, paras tasmāt tu bhāvo &#039;nyo &#039;vyakto &#039;vyaktāt sanātanaḥ. ([[Vanisource:BG 8.20|BG 8.20]]) Az anyagi természeten túl van egy másik, lelki természet. Nem ismerjük ennek az anyagi univerzumnak a keletkezését, nem is beszélve a lelki természetről? Ezért kell Kṛṣṇától hallani, Aki ott él. Máskülönben egész életetekben ostobák maradtok. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itt van az információ. Hogyan ismerheted meg azt, amit nem tapasztalhatsz meg az érzékeid tökéletlensége miatt? Hogyan ismerheted meg? Egyszerűen hallanod kell róla. Mint ahogyan az anyádtól kell megtudnod, hogy ki az apád. Nincs más mód. Az apa tanúsítja, az anya tanusítja: „Ő itt az apád, és neked el kell fogadnod.” Semmilyen kísérletre nincs lehetőséged. Túl korlátozottak a képességeid. Ehhez hasonlóan, ha a lelki égről és Isten királyságáról akarsz megtudni valamit, akkor egyszerűen egy hiteles személytől kell hallanod róla. Szó sem lehet kísérleti ttapastalatról. Egyszerűen hallani kell róla. Hallani hasonlóan ahhoz, mint amikor egy úriembert azért kell elfogadnod, hogy ő az apád, mert ezt hallod az anyádtól. A védikus irodalomból egyszerűen megtudhatod, amit mint anyánkat fogadjuk el a tudásszerzés terén. Az anya a tekintély. Veda-mātā. Úgy nevezik: Veda-mātā. Veda tudást jelent, és az anyától kell megkapni. Tehát Veda-mātātól, a tudás anyjától kell megtudnod, hogy ki Kṛṣṇa. Itt Kṛṣṇa személyesen magyarázza el ezt. El kell hinned tehát. Akkor megkapod a tudást. Máskülönben lehetetlen. Nem fejlődhetsz semmit. És el fogsz bukni. Folytasd! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tamal Krishna: „A lelki világban minden bolygó önragyogó, hasonlóan az anyagi világ napjához.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Tehát... Mivel itt, ez a bolygó, ez a Föld bolygó nem világít, így a napfénynek kell bevilágítania, vagy elektromossággal, vagy a hold fényével. De az a bolygó... Kṛṣṇa önragyogó, és az Ő bolygója is az... A Nap lehet példa rá. A Nap önragyogó bolygó. Ha az anyagi világban is lehetnek önragyogó bolygók, akkor mit mondjunk a lelki világról? Ott minden bolygó világít. Önragyogóak. Mint az ékkövek. Ékkő, gyémánt, egy darab gyémánt, ha sötétbe teszed, és látod, hogy önragyogó. Nem lehet megkérdőjelezni az önragyogást, &#039;itt a gyémánt&#039;. Önragyogó. Még ebben az anyagi világban is találsz ilyen dolgokat. Az a bolygó, Kṛṣṇa bolygója, Goloka Vṛndāvana, önragyogó. A Śrīmad-Bhāgavatamban van erről egy kép. Millió és millió bolygó van a lelki égben. Folytasd!&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0542_-_Mi_a_guru_k%C3%A9pes%C3%ADt%C3%A9se,_Hogyan_v%C3%A1lhat_mindenki_guruv%C3%A1&amp;diff=90561</id>
		<title>HU/Prabhupada 0542 - Mi a guru képesítése, Hogyan válhat mindenki guruvá</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0542_-_Mi_a_guru_k%C3%A9pes%C3%ADt%C3%A9se,_Hogyan_v%C3%A1lhat_mindenki_guruv%C3%A1&amp;diff=90561"/>
		<updated>2016-04-01T08:01:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0542 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1976 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0542 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1976]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Festivals]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in India, Hyderabad]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:The world is full of rascals, therefore there is need of so many gurus to teach them. But what is that qualification of the guru? How everyone can become guru?|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|1g0jo9JpQ_4|Mi a guru képesítése, Hogyan válhat mindenki guruvá?&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0542}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/760819VP.HYD_Vyasa-puja_03.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Janmastami Lord Sri Krsna&#039;s Appearance Day Lecture -- London, August 21, 1973|Janmastami Lord Sri Krsna&#039;s Appearance Day Lecture -- London, August 21, 1973]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tehát Kṛṣṇa azt mondja, ācāryaṁ māṁ vijānīyān: ([[Vanisource:SB 11.17.27|SB 11.17.27]]) „Úgy fogadd el az ācāryát, mint Engem.” Miért? Úgy látom, hogy egy ember. A fiai apának hívják, vagy úgy néz ki, mint egy ember, akkor miért lenne olyan jó, mint Isten? Azért, mert úgy beszél, mint Isten, ennyi. Ezért. Nem változtat meg semmit. Ahogyan Isten, Kṛṣṇa mondja, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]). A guru azt mondja, hódolj meg Kṛṣṇának vagy Istennek. Ugyanaz a parancs. Isten azt mondja, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru ([[Vanisource:BG 18.65|BG 18.65]]). A guru pedig azt, hogy mindig gondolj Kṛṣṇára, hódolj meg Neki, ajánlj imákat Neki, legyél a bhaktája. Nincs változtatás. Mivel úgy beszél, ahogyan az Legfelsőbb Személy, ezért ő egy guru. Még ha úgy is látod, hogy anyagi módon született meg, a viselkedése olyan, mint bármilyen más emberé. De mivel ugyanazt az igazságot mondja, ami a Védákban áll, vagy amit az Istenség Személyisége mondott, ezért ő guru. Mivel semmit sem változtat meg szeszélyesen, ezért ő guru. Ez a meghatározás. Nagyon egyszerű. Caitanya Mahāprabhu mindenkit arra kért, hogy váljon guruvá. Mindenkit. Mivel szükség van gurura. A világ tele van gazemberekkel, ezért sok gurura van szükség, hogy tanítsák az embereket. De mi a guru képesítése? Hogyan lehet mindenki guru? Ez lehet egy kérdés, a következő kérdés. Mivel Caitanya Mahāprabhu azt mondja, hogy āmāra ājñāya guru hañā tāra ei deśa ([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]]). Az ei deśa azt jelenti, bárhol is élsz, legyél ott guru, és szabadítsd fel az embereket. Mondjuk olyan helyen laksz, hogy kevesen laknak a szomszédodban, lehetsz az ő gurujuk, és felszabadíthatod őket. „Ez hogy lehet? Nincs képzettségem, nincs tudásom. Hogyan lehetek én guru, és hogyan szabadíthatom fel őket?” Caitanya Mahāprabhu az mondta, ez egyáltalán nem nehéz. Yāre dekha tāre kaha &#039;kṛṣṇa&#039;-upadeśa ([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]]). Ez a te képesítésed. Ha egyszerűen azt az üzenetet továbbítod, amit Kṛṣṇa adott, akkor guru vagy. Kṛṣṇa azt mondja, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]). Te prédikáld azt, kérj mindenkit, hogy „Uram, hódoljon meg Kṛṣṇának!” Válj guruvá! Ez nagyon egyszerű dolog. Kṛṣṇa azt mondja, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru ([[Vanisource:BG 18.65|BG 18.65]]). Mondd azt, hogy „Legyél Kṛṣṇa bhaktája, ajánld Neki a hódolatodat! Itt egy templom, itt van Kṛṣṇa. Kérlek, gyere el. Ajánld a hódolatod, és ajánlhatsz patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁ ([[Vanisource:BG 9.26|BG 9.26]]). Ne ajánlj... De ez egy egyszerű dolog. Bárki félre tud tenni egy kis virágot, gyümölcsöt, vizet. Ez egyáltalán nem nehéz.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ez tehát a guru képesítése. A guru nem mutat egyetlen varázslatot sem, nem teremt csodálatos dolgokat, és akkor guru lesz. Én gyakorlatilag ezt megtettem. Az emberek azt hitték, csodákat fogok tenni, de az én csodám, hogy Caitanya Mahāprabhu üzenetét hozom: yāre dekha tāre kaha &#039;kṛṣṇa&#039;-upadeśa ([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]]) Ez tehát a titok. Bárki közületek guru lehet. Nem úgy van, hogy én különleges ember vagyok, egy különleges isten jön valamilyen misztikus helyről. Nem így van. Nagyon egyszerű a helyzet.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0541_-_%E2%80%9EHa_engem_szeretsz,_szeresd_a_kuty%C3%A1mat_is!%E2%80%9D&amp;diff=90559</id>
		<title>HU/Prabhupada 0541 - „Ha engem szeretsz, szeresd a kutyámat is!”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0541_-_%E2%80%9EHa_engem_szeretsz,_szeresd_a_kuty%C3%A1mat_is!%E2%80%9D&amp;diff=90559"/>
		<updated>2016-04-01T07:37:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0541 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1976 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0541 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1976]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Festivals]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in India, Hyderabad]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:If you offer prayers, honor to the acarya, then Krsna, the Supreme Personality of Godhead is pleased. To please Him you have to please His representative. &amp;quot;If you love me, love my dog&amp;quot;|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|Vj0n3mvev_M|„Ha engem szeretsz, szeresd a kutyámat is!”&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0541}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/760819VP.HYD_Vyasa-puja_02.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Sri Vyasa-puja -- Hyderabad, August 19, 1976|Sri Vyasa-puja -- Hyderabad, August 19, 1976]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nem értelmezheted Isten szavát. Nem lehetséges. És a dharma azt jelenti, dharmāṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam ([[Vanisource:SB 6.3.19|SB 6.3.19]]). Otthon nem találhatsz ki valamilyen vallási rendszert. Ez gazemberség, hiábavaló dolog. A dharma jelentése sākṣād bhagavat-praṇītam. Pontosan, mint a törvény. A törvény az, amit a kormány ad. Nem tudsz otthon törvényt alkotni. Mondjuk, hogy az utcán, a józan ész szerint, a kormány törvénye az, hogy a bal vagy a jobb oldalon kell haladni. Nem mondhatod, hogy „Mi azzal a baj, ha az ellenkező oldalon közlekedek?” Nem, ezt nem teheted, mert bűnözővé válsz. Ugyanúgy, mint mostanában... Nem csak mostanában, hanem időtlen idők óta, annyi vallási rendszer létezik. Olyan sok. De a valódi vallási rendszer az, amit Isten vagy Kṛṣṇa mond. Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]). Ez a vallás. Egyszerű. Te nem hozhatsz létre vallást. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ezért a Śrīmad-Bhāgavatamban, az elején ez áll, dharmaḥ projjhita-kaitavo &#039;tra paramo nirmatsarāṇām ([[Vanisource:SB 1.1.2|SB 1.1.2]]). Tehát... Lehet, hogy valaki irigy, és valahogy szert tett néhány tanítványra, akik imákat és pūjāt ajánlanak neki. De ez nem a helyes módszer. Ne legyél irigy... Ācāryaṁ māṁ vijānīyān nāvamanyeta karhicit ([[Vanisource:SB 11.17.27|SB 11.17.27]]). Az ācārya Isten képviselője. Yasya prasādād bhagavat-prasādo. Ha imákat ajánlasz, dícsérned az ācāryát, akkor Kṛṣṇa, az Istenség Legfelsőbb Személyisége elégedett lesz. Ahhoz, hogy Őt elégedetté tedd, elégedetté kell tenned a képviselőjét. „Ha engem szeretsz, szeresd a kutyámat is!” És a Bhagavad-gītāban az áll, hogy ācāryopāsanam. Ācāryopāsanam. Imádnunk kell az ācāryát. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yasya deve parā bhaktir&lt;br /&gt;
:yathā deve tathā gurau&lt;br /&gt;
:tasyaite kathita hy arthaḥ&lt;br /&gt;
:prakāśante mahātmanaḥ&lt;br /&gt;
:(ŚU 6.23)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ez a védikus mantra. Tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet (MU 1.2.12). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:tasmād guruṁ prapadyeta&lt;br /&gt;
:jijñāsuḥ śreya uttamam&lt;br /&gt;
:śabde pāre ca niṣṇātaṁ&lt;br /&gt;
:brahmaṇy upaśamāśrayam&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:SB 11.3.21|SB 11.3.21]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā ([[Vanisource:BG 4.34|BG 4.34]]). Ezek tehát a védikus utasítások. A gurunak a paramparā rendszeren keresztül kell jönnie. És így hiteles. Máskülönben gazember. A paramparā rendszeren keresztül kell jönnie, és ahhoz, hogy megértsd, tad-vijñānam, a transzcendentális tudományt, egy gurut kell megközelítened. Nem mondhatod, hogy „Meg tudom érteni otthon is.” Nem. Ez lehetetlen. Ez a śāstra parancsa. Tasmād guruṁ prapad... És kinek kell egy guru? A guru nem divat kérdése, mint ahogyan divatból kutyát tartasz, a modern társadalomban pedig így szerzel egy gurut. Nem, nem így. Kinek kell guru? Tasmād guruṁ prapadyeta jijñāsuḥ śreya uttamam ([[Vanisource:SB 11.3.21|SB 11.3.21]]). Annak, aki tényleg komoly, hogy megértse a lélek tudományát. Tad vijñānam. Oṁ tat sat. Nekik kell egy guru. A guru nem divat kérdése.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0540_-_Ha_valakit_a_legemelkedettebb_szem%C3%A9lyk%C3%A9nt_im%C3%A1dnak_im%C3%A1dnak,_az_forradalmi_tettnek_sz%C3%A1m%C3%ADt.&amp;diff=90557</id>
		<title>HU/Prabhupada 0540 - Ha valakit a legemelkedettebb személyként imádnak imádnak, az forradalmi tettnek számít.</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0540_-_Ha_valakit_a_legemelkedettebb_szem%C3%A9lyk%C3%A9nt_im%C3%A1dnak_im%C3%A1dnak,_az_forradalmi_tettnek_sz%C3%A1m%C3%ADt.&amp;diff=90557"/>
		<updated>2016-04-01T07:13:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0540 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1976 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0540 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1976]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Festivals]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in India, Hyderabad]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:I must explain my position because in these days, a person being worshiped as most exalted personality is something revolution. Because they like democracy, by vote somebody should be elevated however rascal he may be|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|eHE8YlYZGDc|Ha valakit a legemelkedettebb személyként imádnak imádnak, az forradalmi tettnek számít.&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0540}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/760819VP.HYD_Vyasa-puja_01.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Sri Vyasa-puja -- Hyderabad, August 19, 1976|Sri Vyasa-puja -- Hyderabad, August 19, 1976]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Śrīpada Sampat Bhaṭṭācārya, Hölgyeim és Uraim! Meg kell köszönjem, hogy voltak oly kedvesek és eljöttek erre a Vyāsa-pūjā ünnepségre. Vyāsa-pūjā... Ezt az āsanát, amelyre engem ültettek, vyāsāsanának nevezik. A guru Vyāsadeva képviselője. Mindannyian hallották Vyāsadeva, Veda Vyāsa nevét. Bárki számára, aki a nagyszerű ācāryát, Vyāsadevát képviseli, megengedett, hogy erre a vyāsāsanára üljön. A Vyāsa-pūjā... A Guru Vyāsadeva képviselője, ezért a születésnapját Vyāsa-pūjāként fogadták el. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meg kell magyarázzam a helyzetemet, mert manapság, ha valakit a legemelkedettebb személyként imádnak imádnak, az forradalmi tettnek számít. Mivel az emberek szeretik a demokráciát, szavazással bárkit kiemelhetnek, legyen az illető bármilyen gazember. Viszont a mi rendszerünk, a guru-paramparā, eltér ettől. Ebben a rendszerben, ha a Védikus tudást nem a guru-paramparān keresztül fogadod el, akkor az hasznavehetetlen. Nem találhatod ki a Védikus kifejezések új értelmezését. Mint a tehéntrágya esetében. A tehéntrágya egy állat ürüléke. A védikus utasítás szerint, ha tehéntrágyához érsz... illetve bármilyen állat ürülékéhez érsz, akkor azonnal meg kell fürdened, és meg kell magad tisztítanod. Ám az is védikus utasítás, hogy a tehéntrágya bármilyen tisztátalan helyet megtisztít. Különösen mi, hinduk, így fogadjuk el. Ez így logikailag ellentmondásos. Az állat ürüléke tisztátalan, és a védikus utasítás szerint a tehéntrágya tiszta. Valójában a tehéntrágyát tisztának fogadjuk el, ami bármilyen helyet megtisztít. A panca-gavya összetevői között ott a tehéntrágya, és a tehénvizelet is. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tehát a védikus utasítás ellentmondásosnak tűnik. Mégis elfogadjuk, mert ez a Védikus utasítás. Ez... Ezt jelenti elfogadni a Védákat. Mint a Bhagavad-gītā... A Bhagavad-gītā olvasói közt annyi gazember van, lerövidítik, „Ezt szeretem. Azt nem szeretem.” Nem. Arjuna azt mondja, hogy etad ṛtaṁ manye ([[Vanisource:BG 10.14|BG 10.14]]). Ez a Védák megértése. Ha egy gazember kivág dolgokat, „Ezt nem szeretem, majd én értelmezem.” az nem a Bhagavad-gītā. A Bhagavad-gītā azt jelenti, hogy úgy kell elfogdnod, ahogyan az van. Ez a Bhagavad-gītā. Ezért mutatjuk be a Bhagavad-gītāt azzal a címmel, hogy Bhagavad-gītā úgy, ahogyan van. Kṛṣṇa, a Bhagavad-gītā elbeszélője azt mondja, sa kāleneha yogo naṣṭaḥ parantapa. „Kedves Arjunám, a Bhagavad-gītā e tudományát,” imaṁ vivasvate yogaṁ proktavān aham avyayam ([[Vanisource:BG 4.1|BG 4.1]]), „Először a napistennek mondtam el, aki az ő fiának,” vivasvān manave prāha. Vaivasvata Manunak. Manur ikṣvākave &#039;bravīt. Evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ ([[Vanisource:BG 4.2|BG 4.2]]). Ez a folyamat. Sa kāleneha yogo naṣṭaḥ parantapa. Bárki, aki nem ezen a paramparā rendszeren keresztül jön, ha a Védikus irodalmat bármilyen más módon értelmezi, az haszontalan. Haszontalan. Semmi értelme. Yogo naṣṭaḥ parantapa. Ez az, ami történik. Ennek nincs értelme.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0535_-_%C3%89l%C5%91_szem%C3%A9lyek_vagyunk,_soha_nem_halunk_meg,_%C3%A9s_soha_nem_sz%C3%BClet%C3%BCnk&amp;diff=89846</id>
		<title>HU/Prabhupada 0535 - Élő személyek vagyunk, soha nem halunk meg, és soha nem születünk</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0535_-_%C3%89l%C5%91_szem%C3%A9lyek_vagyunk,_soha_nem_halunk_meg,_%C3%A9s_soha_nem_sz%C3%BClet%C3%BCnk&amp;diff=89846"/>
		<updated>2016-03-28T06:40:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0535 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1973 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0535 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1973]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Festivals]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in United Kingdom]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:We living entities, we never die, never take birth. Nityah sasvato yam, na hanyate hanyamane sarire. Every one of us, we are eternal|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|fSdGiwT5iUw|Élő személyek vagyunk, soha nem halunk meg, és soha nem születünk&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda  0535}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/730821JM.LON_Janmastami_clip1.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Janmastami Lord Sri Krsna&#039;s Appearance Day Lecture -- London, August 21, 1973|Janmastami Lord Sri Krsna&#039;s Appearance Day Lecture -- London, August 21, 1973]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Őméltósága, Főbiztos Úr, Hölgyeim és Uraim, nagyon köszönöm, hogy eljöttek és részt vesznek ezen az ünnepségen, a Janmāṣṭamīn, Kṛṣṇa megjelenésének ünnepén. A téma, amelyről beszélnem kell, Kṛṣṇa megjelenése. Kṛṣṇa azt mondja a Bhagavad-gītāban, hogy &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:janma karma me divyaṁ&lt;br /&gt;
:yo jānāti tattvataḥ&lt;br /&gt;
:tyaktvā dehaṁ punar janma&lt;br /&gt;
:naiti mām eti kaunteya&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:BG 4.9|BG 4.9]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tény, hogy elérhetünk az élet olyan szintjére, ahol megállíthatjuk a születést és a halált... Sa &#039;mṛtatvāya kalpate. Ma reggel a következő versről beszéltem: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yaṁ hi na vyathayanty ete&lt;br /&gt;
:puruṣaṁ puruṣarsabha&lt;br /&gt;
:sama-duḥkha-sukhaṁ dhīraṁ&lt;br /&gt;
:so &#039;mṛtatvāya kalpate&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:BG 2.15|BG 2.15]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Az amṛtatva halhatatlanságot jelent. A modern kultúrának nincs elképzelése, még a hatalmas filozófusoknak, politikusoknak vagy tudósoknak sincs, hogy el lehet érni a hallhatatlanságot. Amṛtatva. Mindannyian amṛta vagyunk. A Bhagavad-gītāban az áll, hogy na jāyate na mrīyate vā kadācin. Mi élőlények sosem halunk meg és sosem születünk. Nityaḥ śāśvato yaṁ, na hanyate hanyamāne śarīre ([[Vanisource:BG 2.20|BG 2.20]]). Mindenki örök, nityaḥ śāśvato; purāṇa, a legidősebb. És e test elpusztulása után sem halunk meg. Na hanyate. A testnek vége, de nekem el kell fogadnom egy másikat. Tathā dehāntara prāptir dhīras tatra na muhyati. Dehino &#039;smin yathā dehe kaumāraṁ yauvanaṁ jarā ([[Vanisource:BG 2.13|BG 2.13]]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ilyen egyszerű dolog, és jelenleg nincs róla megértésünk, hogy mi, mindegyik élőlény, Kṛṣṇa szerves részei vagyunk, örökké létezünk, boldogok és tudással teliek vagyunk. Kṛṣṇa a következőképp magyarázza a Védikus śāstrákban: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ&lt;br /&gt;
:sac-cid-ānanda-vigrahaḥ&lt;br /&gt;
:anādir ādir govindaḥ&lt;br /&gt;
:sarva-kāraṇa-kāraṇam&lt;br /&gt;
:(Bs. 5.1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sac-cid-ānanda-vigrahaḥ. Isten, Kṛṣṇa, amikor azt mondom, Kṛṣṇa Istent jelenti. Ha van valamilyen fontos név... Azt mondják, Istennek nincs neve. Ez tény. De Istennek a cselekedetei alapján van neve. Kṛṣṇa elfogadta, hogy Nanda Mahārāja, vagy Yaśodāmāyī, vagy Devakī, vagy Vasudeva fia legyen. Vasudeva és Devakī voltak Kṛṣṇa igazi apja és anyja. Persze senki sem lehet Kṛṣṇa igazi apja és anyja, mert Kṛṣṇa mindenki eredeti apja. De amikor Kṛṣṇa eljön ide, megjelenik, akkor elfogad bizonyos bhaktákat az apjának és az anyjának. Kṛṣṇa az eredeti, ādi-puruṣaṁ. Ādyaṁ purāṇa-puruṣam nava-yauvanaṁ ca (Bs. 5.33). Ő az eredeti személy. Adyam purāṇa puruṣam nava-yauvanam ca. Örökké fialtal. Ez Kṛṣṇa.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0534_-_Ne_pr%C3%B3b%C3%A1ld_er%C5%91szakkal_l%C3%A1tni_K%E1%B9%9B%E1%B9%A3%E1%B9%87%C3%A1t&amp;diff=89828</id>
		<title>HU/Prabhupada 0534 - Ne próbáld erőszakkal látni Kṛṣṇát</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0534_-_Ne_pr%C3%B3b%C3%A1ld_er%C5%91szakkal_l%C3%A1tni_K%E1%B9%9B%E1%B9%A3%E1%B9%87%C3%A1t&amp;diff=89828"/>
		<updated>2016-03-27T12:25:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0534 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1971 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0534 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1971]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Festivals]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in United Kingdom]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:The more you feel separation from Krsna, you should understand that you are advancing. Don&#039;t try to see Krsna artificially. Be advanced in separation feeling, and then it will be perfect. That is the teachings of Lord Caitanya|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|q8-korDz9ek|Ne próbáld erőszakkal látni Kṛṣṇát&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0534}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/710829RA.LON_Radhastami_clip7.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Radhastami, Srimati Radharani&#039;s Appearance Day -- London, August 29, 1971|Radhastami, Srimati Radharani&#039;s Appearance Day -- London, August 29, 1971]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Tehát követnünk kell a Gosvāmīk nyomdokait abban, hogy keressük Kṛṣṇát és Rādhārāṇīt, Vṛndāvanban vagy a szívünkben. Ez a folyamata Caitanya Mahāprabhu bhajanjának: a távollét érzése, vipralambha, vipralambha-sevā. Caitanya Mahāprabhu szenvedett, mert hiányzott Kṛṣṇa, Beleesett a tengerbe. Kijött a szobájából és éjnek évadján elment. Senki nem tudta, hová ment. Igy kereste Kṛṣṇát. Caitanya Mahāprabhu az odaadó szolgálat ilyen folyamatát tanítja . Nem mondja, hogy nagyon egyszerű: „Láttuk Kṛṣṇa és Rādhārāṇī rāsa-līlāját.&amp;quot; Nem, nem így. A távollét érzésétől szenvedve. Meg kell értened, hogy minél jobban szenvedsz Kṛṣṇa hiányától, annál inkább fejlődik a lelki életed. Ne próbáld erőszakkal látni Kṛṣṇát. Fejlődj a távollét miatti szenvedésben és akkor tökéletes lesz. Ez az Úr Caitanya tanítása. Mert az anyagi szemünkkel nem láthatjuk Kṛṣṇát. Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ ([[Vanisource:CC Madhya 17.136|CC Madhya 17.136]]). Az anyagi érzékeinkkel nem láthatjuk Kṛṣṇát és nem is hallhatunk az Ő nevéről. De sevonmukhe hi jihvādau. Amikor valaki elmerül az Úr szolgálatában... Hol kezdődik a szolgálat? Jihvādau. A nyelvvel kezdődik. Nem a lábbal, a szemmel, a füllel. A szolgálat a nyelvvel kezdődik. Sevonmukhe hi jihvādau. Ha a nyelven keresztül kezded a szolgálatot... Hogyan? Énekeld a Hare Kṛṣṇát. Használjátok erre a nyelveteket! Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. És fogyasszatok Kṛṣṇa prasādamot. A nyelvnek két feladata van: kimondja a hangot, Hare Kṛṣṇa és prasādamot fogyaszt. Ez a módja, ahogy tapasztalatot szerzel Kṛṣṇáról. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Egy bhakta: Haribol! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Ne próbáljátok látni Kṛṣṇát. Anyagi szemmel nem láthatjátok Őt. És anyagi füllel sem is hallhattok Róla. Megérinteni sem tudjátok Őt. Ám ha a nyelveteket az Úr szolgálatába állítjátok, akkor Ő feltárja Magát előttetek: „Itt vagyok.&amp;quot; Erre van szükségünk. Érezzétek tehát, hogy Kṛṣṇa hiányzik, úgy, mint Rādhārāṇī érezte, ahogy az Úr Lord Caitanya tanít bennünket, és állítsátok a nyelveteket az Úr szolgálatába; akkor, egy nap, amikor készen álltok rá, szemtől-szembe láthatjátok Kṛṣṇát. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Köszönöm szépen!&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0533_-_R%C3%A1dh%C3%A1r%C3%A1ni_Hari-priya,_nagyon_kedves_Krisn%C3%A1nak&amp;diff=89827</id>
		<title>HU/Prabhupada 0533 - Rádháráni Hari-priya, nagyon kedves Krisnának</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0533_-_R%C3%A1dh%C3%A1r%C3%A1ni_Hari-priya,_nagyon_kedves_Krisn%C3%A1nak&amp;diff=89827"/>
		<updated>2016-03-27T12:08:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0533 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1971 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0533 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1971]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Festivals]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in United Kingdom]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Radharani is hari-priya, very dear to Krsna. So if we approach Krsna through Radharani, through the mercy of Radharani, then it becomes very easy|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|dE-csTWDrMw|Rádháráni Hari-priya, nagyon kedves Krisnának&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda  0533}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/710829RA.LON_Radhastami_clip6.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Radhastami, Srimati Radharani&#039;s Appearance Day -- London, August 29, 1971|Radhastami, Srimati Radharani&#039;s Appearance Day -- London, August 29, 1971]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rādhārāṇī hari-priyā, nagyon kedves Kṛṣṇának. Tehát, ha Rādhārāṇī kegyén keresztül közeledünk Kṛṣṇa felé, akkor nagyon könnyű dolgunk lesz. Ha Rādhārāṇī kijelenti, hogy „Ez egy kedves bhakta&amp;quot;, akkor Kṛṣṇa azonnal elfogadja, bármilyen ostoba is legyen. Mert amit Rādhārāṇī javasol, azt Kṛṣṇa elfogadja. Ezért Vṛndāvanaban azt látjuk, hogy az összes bhakta gyakrabban énekli Rādhārāṇī nevét, mint Kṛṣṇáét. Akármerre megyünk, mindenütt olyan bhaktákkal találkozunk, akik azt mondják: „Jaya Rādhe.&amp;quot; Vṛndāvanaban mindenki Rādhārāṇīt dicsőíti. Fontosabb nekik, hogy Rādhārāṇīt imádják. Mert bármilyen leesett lélek legyen is valaki, ha valamilyen módon örömet szerezhet Rādhārāṇīnak, akkor Kṛṣṇát is könnyen megérti. Máskülönben, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:manuṣyāṇāṁ sahasreṣu&lt;br /&gt;
:kaścid yatati siddhaye&lt;br /&gt;
:yatatām api siddhānāṁ&lt;br /&gt;
:kaścid vetti māṁ tattvataḥ&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:BG 7.3|BG 7.3]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ha az elmélkedő folyamaton keresztül akarjuk megérteni Kṛṣṇát, az sok-sok életen át tart. Ha viszont odaadó szolgálatot végzünk, csak Rādhārāṇīt kell elégedetté tennünk, és Kṛṣṇa is igen hamar elégedett lesz. Mert Rādhārāṇī átadhatja Őt. Rādhārāṇī annyira csodálatos bhakta, a mahā-bhāgavata jelképe. Még Kṛṣṇa sem érti teljesen Rādhārāṇī kiválóságát. Még Kṛṣṇa sem, pedig Ő azt mondja, vedāhaṁ samatītāni ([[Vanisource:BG 7.26|BG 7.26]]), „Én minden tudok.&amp;quot; Azonban még Ő sem érti Rādhārāṇīt. Rādhārāṇī olyan nagyszerű! Kṛṣṇa azt mondja... Valójában Kṛṣṇa mindent tud. Azért, hogy megérthesse Rādhārāṇīt, Kṛṣṇa elfogadta Rādhārāṇī helyzetét. Meg akarta érteni Rādhārāṇī energiáját. Kṛṣṇa arra gondolt, „Teljes vagyok. Minden vonatkozásban teljes vagyok, mégis szeretném megérteni Rādhārāṇīt. Hogy miért?&amp;quot; Ez a vágy késztette arra Kṛṣṇát, hogy elfogadja Rādhārāṇī vágyait. hogy megértse Kṛṣṇa, saját Magát. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mindez persze transzcendentális, nagyon komoly tudomány. Aki fejlett a Kṛṣṇa-tudatban, és jártas a śāstrákban, az megértheti. Ennek ellenére beszélhetünk róla a szentírás alapján. Amikor Kṛṣṇa meg akarta érteni Saját magát, Śrīmatī Rādhārāṇī szerepét öltötte magára. Ez Caitanya Mahāprabhu. Rādhā-bhāva-dyuti-suvalitam. Caitanya Mahāprabhu Maga Kṛṣṇa, de elfogadta Rādhārāṇī vágyait. Mivel Rādhārāṇī mindig szenved attól, ha nem lehet Kṛṣṇával, ehhez hasonlóan, Rādhārāṇī helyzetében az Úr Caitanya is szenvedett a Kṛṣṇától való távolléttől. Ez az Úr Caitanya tanítása, a távollét miatti szenvedés, az, hogy nem találkozik Kṛṣṇával. Caitanya Mahāprabhu úgy tanítja az odaadó szolgálat folyamatát, és az Ő tanítványi láncolata arról szól, hogy hogyan lehet átérezni, hogy Kṛṣṇa távol van. Ez Rādhārāṇī helyzete, aki mindig szenved a távolléttől. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Gosvāmīk is, amikor Vṛndāvanaban jártak, soha nem mondták, hogy „Láttam Kṛṣṇát.&amp;quot; Bár ők voltak a legtökéletesebbek, sohasem mondták, hogy „Láttam Kṛṣṇát.&amp;quot; Az imáik így szóltak: he rādhe vraja-devike ca lalite he nanda-suno kutaḥ. He rādhe, Rādhārāṇī, he rādhe vraja-devike ca... Rādhārāṇī nem marad egyedül. Kṛṣṇa (Rādhārāṇī) mindig az Ő (Kṛṣṇa és Rādhārāṇī) barátaival marad, vraja-devīvel, Lalitāval vagy Viśākhával és más vṛndāvani fiatal lánnyal. A Gosvāmīk tehát így imádkoznak fejlett szinten, amikor Vṛndāvanaban voltak, így imádkoztak, he rādhe vraja-devike ca lalite he nanda-suno kutaḥ. „Hol vagy, hol vagy Rādhārāṇī? Hol vannak a társaid? Hol vagy, Nanda-suno, Nanda Mahārāja fia, Kṛṣṇa? Hol vagytok mindannyian?&amp;quot; Keresték őket. Sose mondták, hogy „Láttam Kṛṣṇát táncolni a gopīkkal. Tegnap este láttam őket.&amp;quot; (nevetés) Ez sahajiyā. Egy érett bhakta nem így viselkedik. Ezt úgy hívják... Sahajiyānak hívják. Mindent olyan magától értetődőnek vesznek - Kṛṣṇa nagyon olcsó, Rādhārāṇī nagyon olcsó - mintha minden este látnák őket. Nem így van. A Gosvāmīk nem így tanítanak minket. Ők keresnek. He rādhe vraja-devike ca lalite he nanda-suno kutaḥ, śrī-govardhana-pādapa-tale kālindī-vanye kutaḥ: „A Govardhan hegy belsejében vagytok, vagy a Yamunā folyó partján?&amp;quot; Kālindī-vanye kutaḥ. Ghoṣantāv iti sarvato vraja-pure khedair mahā-vihvalau. Az volt a feladatuk, hogy így sírjanak: „Hol Vagy? Hol vagy Rādhārāṇī? Hol vagytok, Lalitā, Viśākha, Rādhārāṇī társai? Hol vagy Kṛṣṇa? A Govardhan hegy közelében vagy, talán a Yamunā partján?&amp;quot; Ghoṣantāv iti sarvato vraja-pure. Vṛndāvani tartózkodásuk alatt mindvégig Utánuk sírtak és Őket keresték , khedair mahā-vihvalau, mint akik az eszüket vesztették. Khedair mahā-vihvalau. Vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0532_-_Krisna_%C3%A9lvezet%C3%A9ben_semmi_anyagi_nincs&amp;diff=89824</id>
		<title>HU/Prabhupada 0532 - Krisna élvezetében semmi anyagi nincs</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0532_-_Krisna_%C3%A9lvezet%C3%A9ben_semmi_anyagi_nincs&amp;diff=89824"/>
		<updated>2016-03-27T11:41:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0532 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1971 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0532 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1971]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Festivals]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in United Kingdom]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:If one has to give up everything material for Brahman realization, do you think that Param Brahman, the Supreme Brahman, can enjoy anything material? No. Krsna&#039;s enjoyment is nothing material|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|keO5iCSjetA|Krisna élvezetében semmi anyagi nincs&amp;lt;fr /&amp;gt;- Prabhupāda 0532}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/710829RA.LON_Radhastami_clip5.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Radhastami, Srimati Radharani&#039;s Appearance Day -- London, August 29, 1971|Radhastami, Srimati Radharani&#039;s Appearance Day -- London, August 29, 1971]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tehát Kṛṣṇa, az Abszolút Igazság ānandamaya, ezért - eko bahu syām - Ő számos formába kiterjedt. Mi is Kṛṣṇa szerves részei vagyunk, azért létezünk, hogy örömet szerezünk Neki. A legfőbb gyönyör-energia pedig Rādhārāṇī. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:rādhā-kṛṣṇa-praṇaya-vikṛtir hlādinī-śaktir asmād&lt;br /&gt;
:ekātmānāv api bhuvo (purā) deha-bhedo-gatau tau&lt;br /&gt;
:caitanyākhyaṁ prakaṭam adhunā tad-dvayaṁ caikyam āptaṁ&lt;br /&gt;
:rādhā-bhāva-(dyuti)-suvalitaṁ naumi kṛṣṇa-svarūpam&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:CC Adi 1.5|CC Adi 1.5]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kṛṣṇa tehát Param Brahman, amint ezt már tudjátok a Bhagavad-gītāból. Arjuna, miután megértette a Bhagavad-gītāt, megerősítette, hogy Kṛṣṇa, paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ paramaṁ bhavān ([[Vanisource:BG 10.12|BG 10.12]]). Kṛṣṇa tehát Param Brahman. Itt, az anyagi világban is látjuk, hogy egy nagyszerű szent pusztán azért, hogy a brahmānandát élvezze, felad minden anyagi élvezetet. Sannyāsī lesz. Ahaṁ brahmāsmi. Csak azért, hogy megvalósítsa, hogy a Brahman-tudatban van. Ha valakinek minden anyagi dolgot fel kell adnia, hogy megtapasztalja a Brahman-tudatot, akkor gondoljátok, hogy a Paraṁ Brahman, a Legfelsőbb Brahman bármilyen anyagi élvezetre is vágyhatna? Nem. Kṛṣṇa élvezete nem anyagi. Ezt jól meg kell értenetek. A brahman-tudat tapasztalata érdekében fel kell adnunk minden anyagi dolgot. Hogyan tudna élvezni a Paraṁ Brahman akármilyen anyagi dolgot? Ezt a kérdést nagyon alaposan megvitatta Jīva Gosvāmī. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amikor tehát a Param Brahman... Először is, a Param Brahman nincs jelen az anyagi világban. Kevés információ létezik a Brahmanról. Vagy a Paramātmāról. A Param Brahmanról vagy Bhagavānról pedig semmi. Ezért a Bhagavad-gītāban az áll, hogy manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye ([[Vanisource:BG 7.3|BG 7.3]]). A siddhaye azt jelenti, megérteni a Brahmant vagy Paramātmāt. De oly sok ember közül, aki már megtapasztalta a Brahmant, vagy Paramātmāt, alig ismeri akár csak egy is Kṛṣṇát. És ez... Először is (szünet) ... mit érthetünk meg Kṛṣṇa gyönyör-energiájából? Mint amikor szeretnék megismerni egy fontos embert. Ez az egyik módszer. Anélkül, hogy megismerném magát a híres embert, hogyan tudhatnék a családi ügyeiről? Hasonlóképpen, ha nem értjük meg Kṛṣṇát, hogyan érthetnénk meg azt, ahogy Kṛṣṇa élvezi az életet? Ez egyszerűen lehetetlen. De a Gosvāmīk elmondják nekünk is, hogy Kṛṣṇa gyönyör-energiája miből áll. Ő maga Śrīmatī Rādhārāṇī.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beszéltünk már Rādhā-Kṛṣṇa szerelmi kapcsolatáról a Sri Caitanya tanítása című könyvünkben, a 264. oldalon. Ha megvan a könyv, elolvashatjátok, hogy Rādhā-Kṛṣṇa szerelmi ügyei lelki szinten zajlanak.. Tehát a mai imánk Rādhārāṇīhoz... Azért imádkozunk Rādhārāṇīhoz, mert Ő Kṛṣṇa gyönyör-energiája. Kṛṣṇa azt jelenti: „mindenkit vonzó.&amp;quot; Rādhārāṇī olyan rendkívülli, ahogyan vonzza Kṛṣṇát. Kṛṣṇa mindenkit vonzó, és Rādhārāṇī vonzza Kṛṣṇát. Akkor hát milyen helyzetben van Śrīmatī Rādhārāṇī? Ma ezt kell megpróbálnunk megérteni, és a hódolatunkat kell ajánlani Rādhārāṇīnak. Rādhe vṛndāvaneśvarī. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:tapta-kāñcana-gauraṅgī rādhe vṛndāvaneśvarī&lt;br /&gt;
:vṛṣabhānu-sute devī pranamāmi hari-priye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Rādhārāṇī, Te oly kedves vagy Kṛṣṇának. Te vagy Vṛṣabhānu király lánya, és nagyon kedves vagy Kṛṣṇának ezért a tiszteletteljes hódolatunkat ajánljuk Neked.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:tapta-kāñcana-gauraṅgī rādhe vṛndāvaneśvarī&lt;br /&gt;
:vṛṣabhānu-sute devī pranamāmi hari-priye&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0531_-_A_v%C3%A9dikus_irodalom_szerint_Krisn%C3%A1nak_sz%C3%A1mos_energi%C3%A1ja_van&amp;diff=89808</id>
		<title>HU/Prabhupada 0531 - A védikus irodalom szerint Krisnának számos energiája van</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0531_-_A_v%C3%A9dikus_irodalom_szerint_Krisn%C3%A1nak_sz%C3%A1mos_energi%C3%A1ja_van&amp;diff=89808"/>
		<updated>2016-03-27T09:52:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0531 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1971 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0531 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1971]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Festivals]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in United Kingdom]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:This evening, we are talking about Radhastami. We are trying to understand the chief potency of Krsna. Radharani is the pleasure potency of Krsna. As we understand from Vedic literature, Krsna has many varieties of potencies|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|qaGNsD-GktE|A védikus irodalom szerint Krisnának számos energiája van&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0531}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/710829RA.LON_Radhastami_clip4.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Radhastami, Srimati Radharani&#039;s Appearance Day -- London, August 29, 1971|Radhastami, Srimati Radharani&#039;s Appearance Day -- London, August 29, 1971]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Az élőlény neve sarva-gaḥ. A sarva-gaḥ azt jelenti: „valaki, aki bárhová mehet, ha szeretne.&amp;quot; Mint például Nārada Muni. Nārada Muni elmehet, ahová csak akar, akár a lelki, akár az anyagi világba. Ti is megtehetitek ezt. Van rá mód. Élt egy nagy jógi, Durvāsā Muni. Egy év alatt bejárta az egész univerzumot, majd elment Viṣṇulokára és aztán visszajött. Ez történelmi tény. Ezek tehát az élet tökéletességei. Hogyan lehet ezeket elérni? Úgy, hogy megértjük Kṛṣṇát. Yasmin vijñāte sarvam eva vijñātaṁ bhavanti. Az Upaniṣadokban azt olvashatjuk, hogy pusztán azáltal, hogy megértjük Kṛṣṇát, minden más dolgot könnyedén megértünk. A Kṛṣṇa-tudatú gondolkodás nagyon szép dolog. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ma este a Rādhāṣṭamīról beszélgetünk. Megpróbáljuk megérteni Kṛṣṇa legfőbb ható energiáját. Rādhārāṇī Kṛṣṇa gyönyörenergiája. Amint azt már megértettük a a védikus irodalomból, Kṛṣṇának számos energiája van. Parāsya śaktir vividhaiva śruyate ([[Vanisource:CC Madhya 13.65|CC Madhya 13.65, portée]]). Ahogy egy komoly beosztású ember több segítővel és titkárral rendelkezik, így neki semmit sem kell személyesen intéznie, hiszen minden megtörténik, csak akarnia kell, úgy az Istenség Legfelsőbb Személyisége is nagyon sokféle energiával rendelkezik, és minden nagyon szépen megtörténik. Mint például az anyagi energia. Ez az anyagi világ, amelyben mi élünk... Ezt anyagi energiának hívják. Bahir-aṅga-śakti. A szanszkrit neve bahir-aṅga, Kṛṣṇa külső energiája. Milyen szépen megtörténik minden az anyagi energiában. Ezt is elmagyarázza a Bhagavad-gītā, mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sa-carācaram: ([[Vanisource:BG 9.10|BG 9.10]]) „Az anyagi természet az Én irányításom alatt működik.&amp;quot; Az anyagi energia nem vak. A hátterében ott áll Kṛṣṇa. Mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ ([[Vanisource:BG 9.10|BG 9.10]]). A prakṛti azt jelenti: anyagi energia. Hasonlóképpen... Ez a külső energia. Van tehát egy másik, egy belső energia. A belső energia által jelenik meg a lelki világ. Parās tasmāt tu bhavaḥ anyaḥ ([[Vanisource:BG 8.20|BG 8.20]]). Másik energia, parā, felsőbbrendű, transzcendentális, lelki világ. Ahogy az anyagi világot a külső energia irányítja, úgy a lelki világot a belső energia hatja át. Ez a belső energia maga Rādhārāṇī. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rādhārāṇī..., ma van Rādhārāṇī megjelenési napja. Ezért meg kell próbálnunk megérteni Rādhārāṇī tulajdonságait. Rādhārāṇī a gyönyörenergia, hlādinī-śakti. Ānandamayo &#039;bhyāsāt (Vedānta-sūtra 1.1.12). A Vedānta-sūtrában az Abszolút Igazság ānandamayaként írják le, Aki mindig a gyönyörenergiáját élvezi. Az ānandamaya, a gyönyörenergia... Ahogyan az ānanda. Ha ānandára, örömre vágysz, sosem kaphatod meg egyedül. Egyedül nem lehet valamit élvezni. Ha barátok közt vagy, vagy a családdal, társakkal, akkor élvezed. Mint ahogy most beszélek. Nagyon jó úgy beszélni, hogy sokan vagytok itt. Egyedül nem tudnék beszélni. Az nem ānanda. Egész éjjel beszélhetnék, de ha nincs itt senki, minek? Az nem ānanda. Az ānanda azt jelenti, másoknak is jelen kell lennie.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0530_-_Az_ember_akkor_szabadulhat_meg_az_aggodalmait%C3%B3l,_amikor_Vi%E1%B9%A3%E1%B9%87u_fel%C3%A9_fordul&amp;diff=89724</id>
		<title>HU/Prabhupada 0530 - Az ember akkor szabadulhat meg az aggodalmaitól, amikor Viṣṇu felé fordul</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0530_-_Az_ember_akkor_szabadulhat_meg_az_aggodalmait%C3%B3l,_amikor_Vi%E1%B9%A3%E1%B9%87u_fel%C3%A9_fordul&amp;diff=89724"/>
		<updated>2016-03-24T18:17:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungariam Pages with Videos Category:Prabhupada 0530 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1971 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungariam Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0530 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1971]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Festivals]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in United Kingdom]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:One can be out of distress when he approaches Visnu|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|wzeie9nV1rs|Az ember akkor szabadulhat meg az aggodalmaitól, amikor Viṣṇu felé fordul&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0530}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/710829RA.LON_Radhastami_clip1.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Radhastami, Srimati Radharani&#039;s Appearance Day -- London, August 29, 1971|Radhastami, Srimati Radharani&#039;s Appearance Day -- London, August 29, 1971]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Athāto brahma jijñāsā. Az életünk célja, hogy tudakozódjunk a Brahmanról. Brahman, Paramātmā, Bhagavān. Ezekről kell tudakozódnunk. Jijñāsu. Így jhívják: jijñāsu, brahma-jijñāsa, jijñāsu, érdeklődés. Ahogy minden nap megkérdezzük: „Mi újság van?&amp;quot; Azonnal elolvassuk az újságot. Kíváncsiak vagyunk. De sajnos csak nagyon közönséges dolgok iránt érdeklődünk. Nincs vágyunk arra, hogy a legmagasabb rendű lehetőség iránt érdeklődjünk, brahma-jñāna. Ez a modern civilizáció hiányossága. Az érdekel minket, hogy hogyan keressünk pénzt: divā cārthehayā rājan kuṭumba-bharaṇena vā ([[Vanisource:SB 2.1.3|SB 2.1.3]]). Nem csak ebben a korban... Csak mostanra ez vált a legfőbb tényezővé, és az anyagi világban mindenki csak az élet testi szükségleteivel foglalkozik. Nidrayā hṛiyate naktam: éjjel alszanak, nagyon hangosan, horkolnak. Vagy nemi életet élnek. Nidrayā hṛiyate naktaṁ vyavāyena ca vā vayaḥ ([[Vanisource:SB 2.1.3|SB 2.1.3]]). Csak az idejüket pocsékolják. És nappal, divā cārthehayā rājan... Nappal pedig „Hol a pénz? Hol van a pénz? Hol a pénz?&amp;quot; Artha ihāya. Kuṭumba-bharaṇena vā. És amint pénzhez jutnak, máris: hogyan költsük el a családra, ez minden. Vásárlás és raktározás. A materialista élet erről szól. Néha akad valaki, aki valóban intelligens... Manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye ([[Vanisource:BG 7.3|BG 7.3]]). A sok ostoba ember között, aki azzal van elfoglalva, hogy alszik, nemi életet él, pénzt keres, és a családnak biztosítja a kényelmes otthont, ételt... Ez az általános elfoglaltság. Tehát a sokezer emberből egy, aki érdeklődik arról, hogyan tehetné tökéletessé az emberi életet Manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siddhaye. A siddhi azt jelenti: tökéletesség. Ez az élet tehát a tökéletesség elérésére való. Mi a tökéletesség? A tökéletesség azt jelenti, hogy nem akarunk szenvedéssel teli életet, és ki kell jutnunk belőle. Ez a tökéletesség. Mindenki megpróbál kijutni az élet nyomorúságából. Csak épp nem tudják, hogy mi okozza a szenvedést.. Nyomorúságos életkörülmények: tri-tāpa-yantanaḥ. Ezt hívják muktinak, felszabadulás a ... Ātyantika-duḥkha-nivṛttiḥ. Duḥkha, a duḥkha azt jelenti, aggodalom. Mindenki szeretne megszabadulni az aggodalmaitól. De senki nem tudja, mi a végső célja annak, hogy megszabaduljanak a szenvedéstől. Na te viduḥ. Nem tudják. Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum ([[Vanisource:SB 7.5.31|SB 7.5.31]]). Az ember akkor szabadulhat meg az aggodalmaitól, amikor Viṣṇu felé fordul. Tad viṣṇuṁ paramaṁ padaṁ sada paśyanti sūrayaḥ. Tad viṣṇoḥ paramaṁ padam. Viṣṇu bolygója... Mint ahogy ebben a világban az emberek megpróbálnak eljutni a Holdra, csak a sok ostoba azt sem tudja, hogy mi haszna származna abból, ha eljutna oda. A Hold egy anyagi bolygó. Kṛṣṇa már elmondta a Bhagavad-gītāban, hogy abrahma-bhuvanāl lokān. Nem is szólva erről a holdról - ami itt van a közelben - még ha a legfelső bolygóra mennénk is, amelyet Brahmaloka néven ismerünk... A hold itt van előtted, láthatod minden nap, minden éjjel, mennyi univerzum és bolygó van még. De nem lehet odamenni. Megpóbáltok a legközelebbi bolygóra eljutni. De abban is kudarcot vallotok. Miben áll hát a tudomány fejlődése? Mégis van valami lehetőség. Ā-brahma-bhuvanāl lokān. Oda lehet menni. Az anyagi tudósok számításai szerint, ha valaki elindul, és negyvenezer éven át halad fénysebességgel, fényévnyi távolságra, akkor megközelítheti az anyagi világ a legfelső bolygóját. A modern tudomány számítása szerint ez lehetetlen. De mégis oda lehet jutni; van rá módszer. Ezt próbáltuk elmagyarázni a Könnyű utazás más bolygókra című könyvecskénkben. Jóga módszerrel bármelyik bolygóra el lehet jutni. Ez a jóga tökéletessége. Amikor egy jógi eléri a tökéletességet, bármelyik bolygóra eljuthat, és a jóga gyakorlása tovább folytatódik, hacsak a jógi úgy nem véli, hogy tökéletessé tette magát, és bármely bolygóra eljuthat, ahova csak szeretne. Ez a jóga gyakorlatok tökéletessége. Ezek tehát az élet tökéletessége, nem az a parányi, lebegő műhold. (nevetés) Az emberek nem tudják, mi az élet tökéletessége. Bárhová el lehet jutni.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0490_-_Egy_l%C3%A9gmentesen_z%C3%A1r%C3%B3d%C3%B3_burokban_az_anyam%C3%A9hben_oly_sok_h%C3%B3napon_%C3%A1t&amp;diff=89561</id>
		<title>HU/Prabhupada 0490 - Egy légmentesen záródó burokban az anyaméhben oly sok hónapon át</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0490_-_Egy_l%C3%A9gmentesen_z%C3%A1r%C3%B3d%C3%B3_burokban_az_anyam%C3%A9hben_oly_sok_h%C3%B3napon_%C3%A1t&amp;diff=89561"/>
		<updated>2016-03-22T20:44:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0490 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1974 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0490 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1974]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in Germany]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:To take birth either as a dog or as a king, the distress is the same. There is no difference because the dog has to keep itself within the womb of the mother in an airtight condition for so many months|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|jkChSY1K9kA|Egy légmentesen záródó burokban az anyaméhben oly sok hónapon át&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0490}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/740621BG.GER_clip1.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on BG 2.14 -- Germany, June 21, 1974|Lecture on BG 2.14 -- Germany, June 21, 1974]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Az előző vers arról szólt, hogy dehino &#039;smin yathā dehe kaumāraṁ yauvanaṁ jarā: ([[Vanisource:BG 2.13|BG 2.13]]) &amp;quot;Egyik testből a másikba vándorolunk. Épp úgy, mint elhagyva egy csecsemő testet, egy gyerek testbe kerülünk, majd a gyerek testből egy ifjú testbe vándorolunk. Hasonlóan ehhez, a mostani testünket is elhagyjuk és egy másikat fogadunk el. &amp;quot; A szomorúság és a boldogság miből jön? A bánatot és boldogságot a test határozza meg.. Egy nagyon gazdag ember egy kicsit kényelmesebb helyzetben él. Ám a szokásos szenvedést és boldogtalanságot mindenki átéli. Mi a közös? Janma-mṛtyu-jarā-vyādhi-duḥkha-doṣānudarśanam ([[Vanisource:BG 13.9|BG 13.9]]). Akár királyként akár kutyaként születünk meg, a szenvedés ugyanaz. Nincs különbség, mert a kutyának is bent kell maradnia az anyja méhében, hónapokon át egy légmentesen záródó burokban, és az ember, legyen akár király, legyen akárki más, szintén ugyanazt éli át. Nincs kivétel. Csak mert királyi családban születtél meg, nem jelenti, hogy a szűk anyaméhben kevesebb a szenvedés, mint amikor egy kutya születik meg az anyja méhéből, akinek így neki könnyebb. Nem. Ez mindenkinek azonos. Hasonlóan a halál pillanatában... A halál pillanata nagy szenvedést okoz. Annyira nagyot, hogy az embernek el kell hagynia a testét. Mint amikor valaki nagyon szenved, és ezért öngyilkosságot követ el. Nem képes elviselni. &amp;quot;Legyen vége a testnek&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Szóval senki sem akarja elhagyni a testét, de a szenvedés akkora, hogy kénytelen elhagyni a testét. Ezt nevezik halálnak. A Bhagavad-gītāban megtaláljátok, hogy: mṛtyuḥ sarva-haraś ca aham. Kṛṣṇa azt mondja: &amp;quot;Én vagyok a halál.&amp;quot; És mi a halál jelentése? A halál azt jelenti: &amp;quot;Mindenét elveszem. Vége van. Elveszem a testét, a kapcsolatait, a hazáját, a közösségét, a bankszámláját, mindennek vége.&amp;quot; Sarva-haraḥ. A sarva azt jelenti minden. Mindenki nagy bankszámlát akar, nagy házat, nagy családot, nagy autót... De a halállal mindez véget ér. Ez hatalmas gyötrelem. Néha az ember sír. Látjátok, hogy az ember halála pillanatában, kómában, könnycseppek jelennek meg a szemében. Így gondolkozik: &amp;quot;Annyi erőfeszítést tettem, hogy kényelmesen éljek, és most mindenemet elvesztem.&amp;quot; Nagy gyötrelem. Van egy barátom Allahabadban. Nagyon gazdag volt. Még csak 54 éves volt. Sírva kérte az orvosát: &amp;quot;Doktor úr, csak még négy évet tudna adni nekem? Volt egy tervem. Be akartam fejezni.&amp;quot; Mit tehet az orvos? &amp;quot;Ez lehetetlen, uram. Meg fog halni.&amp;quot; De ezek a bolondok nem tudják. Csak el kell viselnünk. El kell viselni. Az írások azt tanácsolják: &amp;quot;Mivel anyagi tested van, el kell viselned, hogy egy anyaméhben élj.&amp;quot; Aztán kijössz. És nem tudsz beszélni. Képzeljétek el, hogy csecsemők vagytok és egy féreg rág. Nem tudjátok azt mondani &amp;quot;Anya!&amp;quot; - mivel ekkor még nem tudtok beszélni - &amp;quot;valami rágja a hátamat.&amp;quot; Csak sírsz és az édesanyád úgy gondolja: &amp;quot; A gyerek éhes. Adok neki tejet.&amp;quot; (nevetés) Látjátok, hogy ez mennyire... Akarsz valamit és valami mást kapsz. Ez így van. Miért sír a gyermek? Mert nem érzi jól magát. Aztán így nő fel. Majd nem akar iskolába menni. Engem kényszerítettek arra, hogy iskolába menjek. Igen. Legalább én ilyen voltam. (nevetés) Sosem akartam iskolába menni. Az apám nagyon kedves volt. &amp;quot;Rendben. Miért nem akarsz iskolába menni?&amp;quot; Azt mondtam: &amp;quot;Majd megyek holnap.&amp;quot; &amp;quot;Rendben.&amp;quot; De az édesanyám nagyon figyelmes volt. Lehet, ha az édesanyám kevésbé lett volna szigorúbb, akkor nem tanultam volna semmit. Az apám nagyon elnéző volt. Az édesanyám viszont erőltette. Egy ember vitt mindig az iskolába. Valójában a gyerekek nem akarnak iskolába menni. Játszani akarnak. A gyerekeknek az akaratuk ellenére kell iskolába menniük. És vannak dolgozatok is, nem csak be kell járni.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0489_-_Amikor_az_utc%C3%A1n_%C3%A9nekeltek,_azzal_%C3%A9dess%C3%A9get_osztotok.&amp;diff=89549</id>
		<title>HU/Prabhupada 0489 - Amikor az utcán énekeltek, azzal édességet osztotok.</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0489_-_Amikor_az_utc%C3%A1n_%C3%A9nekeltek,_azzal_%C3%A9dess%C3%A9get_osztotok.&amp;diff=89549"/>
		<updated>2016-03-22T19:42:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0489 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1968 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0489 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1968]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, General]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA, Seattle]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:While we are chanting our rounds, or while we are chanting out loud in kirtana, is it all right to be engaging our mind in thinking?|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|ROm-asTDJd8|Amikor az utcán énekeltek, azzal édességet osztotok.&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0489}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/681018LE.SEA_clip12.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture -- Seattle, October 18, 1968|Lecture -- Seattle, October 18, 1968]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Viṣṇujana: Amikor a köreinket japázzuk, vagy amikor hangosan énekelünk a kīrtanon, akkor lehet közben gondolnunk is rá? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Szerinted nem helyes? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viṣṇujana: Ő már... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Ez a gyakorlatban így működik. Ha nem is akartad, de az éneklés rá fogj kényszeríteni, hogy Rá gondoljon. Érted? A hang &#039;Kṛṣṇa&#039; rákényszerít. Az éneklés olyan csodálatos. És ebben a korban ez a yoga praktikus. Nem tudsz meditálni. Az elméd annyira zavart, hogy nem tudod fókuszálni. Ezért énekelj, és a hangvibráció erővel behatol az elmédbe. Még ha nem is akarod Kṛṣṇát, Ő belép az elmédbe. Erővel. Ez a legegyszerűbb folyamat. Nem szükséges hozzá erőfeszítés. Kṛṣṇa jön. Nagyon nagyszerű folyamat. Ezért javasolják ezt ebben a korban. És ha hangosan énekeled, mások is profitálnak belőle. Mások, akik nem szoktak énekelni, ők is, legalább... Az utcán vagy a parkokban azt mondják &amp;quot;Hare Kṛṣṇa!&amp;quot;. Honnan tanulták? Hallottak minket énekelni. Ennyi az egész. Néha amikor a gyerekek meglátnak minket, azt mondják: &amp;quot;Ó, Hare Kṛṣṇa!&amp;quot;. Montreálban a gyerekek, amikor az utcán sétáltam, minden gyerek, a boltosok, az árusok, mind azt mondták &amp;quot;Hare Kṛṣṇa!&amp;quot;. Ennyi az egész. A Hare Kṛṣṇát bejuttattuk az elméjükbe. Ha jógázol, meditálsz, az talán a hasznodra válik, de ezzel a módszerrel másoknak is segítesz. Tegyük fel, hogy egy nagyon jó dolgot, egyedül élvezel, például édességet - ez az első szint. De ha ezt az édességet megosztod másokkal az már a következő szint. Amikor tehát az utcán, köztereken énekeltek, azzal édességet osztotok. (nevetés) Nem vagytok olyan fösvények, hogy egymagatok egyétek meg. Annyira nagyvonalúak vagytok, hogy megosztjátok másokkal. Most énekeljünk, osszuk az édességet. (nevetés)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0488_-_Mi%C3%A9rt_kellene_harcolni&amp;diff=89547</id>
		<title>HU/Prabhupada 0488 - Miért kellene harcolni</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0488_-_Mi%C3%A9rt_kellene_harcolni&amp;diff=89547"/>
		<updated>2016-03-22T18:59:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0488 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1968 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0488 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1968]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, General]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA, Seattle]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Prabhupada, sometimes there may be differences between what is love of Godhead between Christian and Moslem, Moslem and Buddhist, Buddhist, Hindu. They may quarrel at what is love of Godhead|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|8y0ccBpUqxs|Miért kellene harcolni? Ha szereted Istent, akkor mindenkit szeretsz. Ez a jelzése. &amp;lt;br/&amp;gt;- Prabhupāda 0488}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/681018LE.SEA_clip11.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture -- Seattle, October 18, 1968|Lecture -- Seattle, October 18, 1968]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Igen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upendra: Prabhupāda, néha lehetnek különbségek az Istenszeretettel kapcsolatban egy keresztény, egy muszlim, egy muszlim és egy buddhista, egy buddhista és egy hindu között. Néha veszekednek is is azon, hogy mi az Istenszeretet. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Azok veszekednek, akik nem érték el az Istenszeretetet, ezért törvényszerű, hogy veszekednek. Ez a... Mert olyanok, mint a kutyák és a macskák. Nem várhatod el, hogya kutyák és a macskák között béke legyen. Harcolni fognak. Legyenek bármilyen helyzetben, nagyon régóta harcolnak, ami azt jelenti, hogy nem érték el a tökéletességet. Miért kéne harcolni? Ha szereted Istent, akkor mindenkit szeretsz. Ez a tökéletesség jele. ...egyenlő minden élőlénnyel szemben. Ebben az állapotban tiszta odaadó szolgálatot végezhet Nekem. ([[Vanisource:BG 18.54|BG 18.54]]) Miután elérted az egyenlő látásmódot, beléphetsz az Istenszeretet birodalmába. De először le kell tenned a vizsgát. Mint a jogi egyetemre jelentkezés előtt előbb le kell érettségizned, hasonlóan ehhez, mielőtt belépsz az Istenszeretet birodalmába, meg kell értened, hogy minden élőlény azonos szinten helyezkedik el. Ez a megvalósítás. Nem tehetsz semmilyen különbséget, hogy ez alacsonyabb rendű, ez magasabb rendű. Nem. Paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ ([[Vanisource:BG 5.18|BG 5.18]]). (Akik bölcsek, egyenlőnek látják őket.) Ha valaki a teljes tudás birtokában van, nem tesz különbséget, hogy: &amp;quot;Ez egy ember, ez egy tehén, ez pedig kutya.&amp;quot; Látja, hogy a lélek visel más ruhát. Ennyi az egész. Ez a látásmódja, egyetemes egyenlőséget lát. Nem mondhatod, hogy a kutyában vagy a tehénben nincs élet (lélek). Hogy mondhatnád, hogy bennük nincs élet (lélek)? Ez a tudás hiánya. Mi az élet jele? Az élet jele megnyilvánul az emberben és a hangyában is. Hogy állíthatod, hogy az apró teremtményekben, vagy alacsonyabb rendű állatokban nincs élet (lélek)? Ez a tudás hiánya. Még a fákban és a növényekben is van élet (lélek). Tökéletes tudásra kell szert tenni. Csak a tökéletes tudás szintjén valódi az Istenszeretet. Máskülönben csak fanatizmus. A fanatikusok talán harcolnak. Ez nem Istenszeretet. Természetesen nagyon nehéz erre a tökéletes szintre eljutni, de az embernek meg kell próbálnia. Ez a Kṛṣṇa-tudat. Mind tanulók vagyunk. Próbálkozunk. De vannak különböző szintek is. Ahogy az oktatási intézményekben is vannak tizedikesek, nyolcadikosok, ötödikesek, hatodikosok. És ahogy a jóga-rendszer olyan mint egy lépcső, vagy egy lift, amivel feljebb juthatsz. ugyanúgy a tökéletességnek is vannak különböző szintjei. A legtökéletesebb, ha valaki folyton Kṛṣṇára gondol. Az a... yoginām api sarveṣāṁ mad-gatenāntarātmanā śraddhāvān bhajate... ([[Vanisource:BG 6.47|BG 6.47]]). A legtökéletesebb Kṛṣṇa, mindig Kṛṣṇára és Rādhārāṇīra gondolni. Ez a legmagasabb tökéletesség. Nincs más dolga, csak Kṛṣṇára gondolni.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0487_-_Legyen_az_a_Biblia,_a_Kor%C3%A1n_vagy_a_Bhagavad-g%C3%ADta,_l%C3%A1tnunk_kell,_milyen_gy%C3%BCm%C3%B6lcs%C3%B6t_hoz&amp;diff=89544</id>
		<title>HU/Prabhupada 0487 - Legyen az a Biblia, a Korán vagy a Bhagavad-gíta, látnunk kell, milyen gyümölcsöt hoz</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0487_-_Legyen_az_a_Biblia,_a_Kor%C3%A1n_vagy_a_Bhagavad-g%C3%ADta,_l%C3%A1tnunk_kell,_milyen_gy%C3%BCm%C3%B6lcs%C3%B6t_hoz&amp;diff=89544"/>
		<updated>2016-03-22T17:52:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0487 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1968 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0487 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1968]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, General]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA, Seattle]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Christ consciousness and Krsna consciousness, the words are so similar. Please combine the words, explain how the words came to us|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|jY6TKV0cfSQ|Legyen az a Biblia, a Korán vagy a Bhagavad-gíta, látnunk kell, milyen gyümölcsöt hoz&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0487}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/681018LE.SEA_clip10.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture -- Seattle, October 18, 1968|Lecture -- Seattle, October 18, 1968]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Van még kérdés? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jāhnavā: Krisztus tudatosság, és Kṛṣṇa tudatosság, a két kifejezés nagyon hasonló. Kérlek hasonlítsd össze a kifejezéseket és magyarázd el, honnan jöttek ezek a szavak.. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Ezt már sokszor elmagyaráztam - zsebszótár és nemzetközi szótár. Nem mondhatod, hogy a zsebszótár nem szótár, de a diákok egy bizonyos csoportjának íródott. A nemzetközi nagyszótárat a diákok más csoportja használja. Mindannyian diákok. Krisztus... Amit Krisztus mondott az szintén tudatosnak lenni Istenről, de az emberek egy bizonyos csoportjának szólt. És milyen embereknek prédikált? Olyanoknak, akik nem is voltak tökéletesen civilizáltak. Krisztus az Isten tudatosságot magyarázta el, ez volt a hibája, amiért aztán egyetlen &amp;quot;bűne&amp;quot; az volt, hogy Istentudatosságot prédikált, amiért aztán keresztre feszítették. Miféle emberek az ilyenek? Ítéljétek meg. Az egyetlen &amp;quot;bűne&amp;quot; az volt, hogy Istenről prédikált, és ezért keresztre feszítették. &amp;quot;Jutalmul&amp;quot; a keresztre feszítést kapta. Szóval miféle emberek az ilyenek? A társadalom akkori állapotát próbáljátok megérteni. Ezért amit az Úr Jézus Krisztus mondott nekik, az elégséges volt. De amikor a Bhagavad-gītāt beszélik el egy olyan személynek, mint Arjuna, az egészen más helyzet. Szóval az időnek, a körülményeknek és a hallgatóságnak megfelelően kell prédikálni. Nem látod, hogy csak néhány ember vesz részt az előadáson? Miért? Mások képtelenek megérteni Kṛṣṇa tudományát, a Kṛṣṇa-tudatot. Ez nem mindenki számára van. Ez az Istentudatosság legmagasabb szintje. A szeretet. Az Istenszeretet. Kétségtelen, hogy vannak más tanítások is az Istenszeretetről. De ez a különbség. Ugyanarról a dologról szól. Ezt próbáld mindig megérteni. Az általános iskolában a diákok zsebszótárat használnak, a nemzetközi szótár tanultabb diákoknak, és végzősöknek való, mindkettő szótár. De az egyik ennek, a másik annak készült. A próba a phalena paricīyate. Gyümölcséről ismerd meg a fát, ezt kell megértened. Mondjuk, egy erdőn haladsz keresztül. Rengeteg fa van. De nem tudod, hogy ez milyen fa vagy az milyen. Ám ahogy látod a gyümölcsét, &amp;quot;Ó, ott egy alma. Ó, akkor ez almafa.&amp;quot; Ahogy a napokban mondtátok nekem, hogy nem láttatok még almafát. Igen. Namost, ahogy láttok egy almát a fán megértitek, hogy az egy almafa. Bármelyik szentírás próbája az, hogy az ember hogyan tudja kifejleszteni vele az Istenszeretetét. Erről a gyümölcsről ítéljük meg. Ha azt látod, hogy bizonyos vallásos elvek követése Istenszeretetet fejleszt ki benned, akkor az rendben van. Nem számít, hogy ez a Biblia, a Korán vagy a Bhagavad-gītā. Ez nem számít. Látnunk kell, hogy mi a gyümölcs. Ha az a gyümölcse, hogy az emberekben Istenszeretet ébred, akkor tökéletes. Ne úgy próbáld megérteni, hogy ez jó, ez is jó, ez nem jó, ez meg... Nem. Az eredmények alapján ítéld meg. Ugyan így: ha látod a gyümölcsöt, akkor elsőosztályú. Nem számít, hogy a Biblia, vagy a Gītā. Ha Isten iránti szereteted fejlődik a Biblia olvasása által, akkor az első osztályú, ha pedig a Bhagavad-gītā olvasása által, akkor az is első osztályú. Ha pedig nem fejleszted ki a szeretetet, akkor sem a Biblia, sem a Korán, sem a Bhagavad-gītā nem lesz hatással rád. Tehát rajtad múlik. Nem összehasonlításokon, hanem a saját cselekedeteiden. Ha valóban követed az Úr Jézus Krisztus utasításait, benned is kifejlődik az Istenszeretet. E felől semmi kétség. Hasonlóan, ha Kṛṣṇa útmutatását követed akkor is fejlődni fogsz. Szóval rajtad múlik. Próbáld követni. De ha nem követed, csak mindenféle összehasonlítgatásokat végzel, &amp;quot;Ez jó&amp;quot; és &amp;quot;Ez rossz&amp;quot;, vagy &amp;quot;Ez a jó&amp;quot; és &amp;quot;Ez a rossz&amp;quot;, ezt úgy nevezzük śrama eva hi kevalam ([[Vanisource:SB 1.2.8|SB 1.2.8]]) - csak haszontalan munka. Minek hasonlítgatnánk? Csak próbáld ki mennyire fejleszti benned az Istenszeretetet, ennyi. Phalena paricīyate. &amp;quot;Ha alma van rajta, akkor minden rendben van; nem számít miféle fa. Engem csak az alma érdekel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0486_-_Az_anyagi_vil%C3%A1gban_az_energia_a_nemi_%C3%A9let,_a_lelki_vil%C3%A1gban_pedig_a_szeretet.&amp;diff=89541</id>
		<title>HU/Prabhupada 0486 - Az anyagi világban az energia a nemi élet, a lelki világban pedig a szeretet.</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0486_-_Az_anyagi_vil%C3%A1gban_az_energia_a_nemi_%C3%A9let,_a_lelki_vil%C3%A1gban_pedig_a_szeretet.&amp;diff=89541"/>
		<updated>2016-03-22T16:14:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0486 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1968 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0486 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1968]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, General]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA, Seattle]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:If a person who is working in the factory, if you stop sex, he cannot work. And when he&#039;s unable to enjoy sex life, then he takes intoxication. This is material life. So energy must be there. Here in the material world the energy is sex|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|nkYAOEjF1H4|Az anyagi világban az energia a nemi élet, a lelki világban pedig a szeretet. &amp;lt;br/&amp;gt;- Prabhupāda 0486}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/681018LE.SEA_clip9.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture -- Seattle, October 18, 1968|Lecture -- Seattle, October 18, 1968]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vendég: Hogyan lehet felismerni yogamāyāt? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Nem értem a kérdését. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tamāla Kṛṣṇa: Tudni akarja, hogy hogyan lehet felismerni yogamāyāt, hogyan ismerhetjük meg. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupáda: Yogamāyāt? Yogamāyā azt jelenti, hogy ami összeköt. A yoga kapcsolatot jelent. Amikor fokozatosan fejlődsz a Kṛṣṇa-tudatban, az yogamāyā műve. Amikor pedig fokozatosan elfelejted Kṛṣṇát, az mahāmāyā műve. Māyā befolyásol téged. Az egyik erre húz, a másikaz ellenkező irányba tol. Yogamāyā. Szóval, mint például, mindig be kell tartanod a kormány törvényeit. Nem térhetsz el tőlük. Ha azt mondod: „Nem akarom betartani a kormány törvényeit‟ az lehetetlen. Mert ha bűnöző vagy, akkor a rendőrség teszi rád a kezét, ha pedig úriember vagy, akkor a polgári törvények vonatkoznak rád. A törvények ott vannak. Bármilyen helyzetben legyél, alá kell vetned magad a kormány törvényeinek. Ha kulturált polgár maradsz, akkor mindig megvéd a polgári jog. De az állam ellen fordulsz, akkor a büntetőjog fog rád vonatkozni rád. A bűncselekményeknek mahāmāyā felel meg, a háromszoros szenvedés, mindig. Mindig van valamiféle szenvedés. És Kṛṣṇa polgári osztálya, ānandāmbudhi-vardhanam. Egyre tovább és tovább növeled a boldogság óceánjának mélységét. Ānandambudhi-vardhanam. Ez a különbség, yogamāyā és mahāmāyā között. Yogamāyā az... Yogamāyā, az eredeti yogamāyā, Kṛṣṇa belső energiája. Ő Rādhārāṇī. Mahāmāyā pedig a külső energia, Durgā. Durgāról a Brahma-saṁhitāban találunk magyarázatot. sṛṣṭi-sthiti-pralaya-sādhana-śaktir ekā chāyeva yasya bhuvanāni bibharti durgā (Bs. 5.44). Durgā istennő felügyeli az egész anyagi világot. Minden az Ő ellenőrzése alatt történik. Prakṛti, prakṛti, az energia. Az energiát nőneműként fogadjuk el. Ahogyan a materialisták, ők is valamilyen energia hatása alatt dolgoznak. Mi ez az energia? A szexuális élet. Ez minden. Oly sokat aggodalmaskodnak: „Ó, éjjel nemi életet fogok élni.‟ Ez minden. Ez az energia. Yan maithunādi-gṛhamedhi-sukhaṁ hi tuccham ([[Vanisource:SB 7.9.45|SB 7.9.45]]). Az életük a szexen alapul. Ez minden. Mindenki nagyon keményen dolgozik, aminek a végén a nemi élet a csúcspont. Ez minden. Ez az anyagi élet. Tehát energia. Az anyagi energia nemi életet jelent. Tehát ez az energia. Ha egy gyári munkást nem engeded, hogy nemi életet éljen, akkor nem tud dolgozni. És ha nem tudja élvezni a életet, akkor mámorító szerekhez fordul. Ez az anyagi élet. Tehát az energiának ott kell lennie. Itt az anyagi világban az energia a nemi élet, a lelki világban pedig az energia a szeretet. Itt a szeretetet a nemi élet képviseli hamisan. Ez nem szeretet; ez kéjes vágy. Szeretet csak Kṛṣṇával lehetséges, nem másként. Sehol másként nem lehetséges. Az a szeretet félreértelmezése. A kéjes vágy. Tehát a szeretet és a kéj. A szeretet yogamāyā, az élvezés vágya pedig mahāmāyā. Ez minden. Ez így rendben van?&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0485_-_K%E1%B9%9B%E1%B9%A3%E1%B9%87a_minden_kedvtel%C3%A9s%C3%A9t_nagy_%C3%BCnneppel_dics%C5%91%C3%ADtik_a_bhakt%C3%A1k.&amp;diff=89540</id>
		<title>HU/Prabhupada 0485 - Kṛṣṇa minden kedvtelését nagy ünneppel dicsőítik a bhakták.</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0485_-_K%E1%B9%9B%E1%B9%A3%E1%B9%87a_minden_kedvtel%C3%A9s%C3%A9t_nagy_%C3%BCnneppel_dics%C5%91%C3%ADtik_a_bhakt%C3%A1k.&amp;diff=89540"/>
		<updated>2016-03-22T15:59:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0485 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1968 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0485 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1968]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, General]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA, Seattle]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:I would like you to explain the origin and significance of what you, what they call the Jagannatha car festival|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|r2tVJYwiNfA|Kṛṣṇa minden kedvtelését nagy ünneppel dicsőítik a bhakták.&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0485}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/681018LE.SEA_clip8.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture -- Seattle, October 18, 1968|Lecture -- Seattle, October 18, 1968]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vendég: Szeretném, ha megmagyarázná az eredetét és jelentőségét annak, amit Önök Jagannātha szekérfesztiválnak hívnak. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: A Jagannātha fesztivál jelentősége, amikor Krisna elhagyta Vṛndāvanát. Kṛṣṇa a nevelőapjánál nőtt fel, Nanda Mahārājanál. De amikor felnőtt, 16 éves lett, akkor az igazi apja, Vasudeva elvitte Őt, és elhagyták Vṛndāvanát, Kṛṣṇa és Balarāma, a két testvér, és ... A lakhelyük... A királyságuk Dvārakāban volt. Tehát Kurukṣetrán – Kurukṣetra mindig dharma-kṣetra, zarándokhely – volt egy hold, napfogyatkozás, és India számos területéről sokan eljöttek, hogy megfürödjenek. Kṛṣṇa és Balarāma, valamint a nővérük Subhadra is, Eljöttek, királyhoz méltó módon, nagyon sok katonával, és nagyon sok... Mint a királyok. Tehát Vṛndāvana lakói találkoztak Kṛṣṇával és különösen a gopīk, látták Kṛṣṇát, és panaszkodtak, hogy „Kṛṣṇa, Te itt vagy, mi is itt vagyunk, de a hely más. Nem vagyunk Vṛndāvanában. &amp;quot; Hosszú a történet ahogy panaszkodtak, és ahogy Kṛṣṇa kibékítette őket. Ez a hiány érzése, ahogy Vṛndāvana lakóinak nagyon hiányzott Kṛṣṇa. Szóval ez az... amikor Kṛṣṇa megérkezett a szekéren, amit Ratha-yātrānak hívnak. Ez a Ratha-yātrā története. Kṛṣṇa minden kedvtelését nagy ünneppel dicsőítik a bhakták. Ez tehát a Ratha-yātrā.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0484_-_A_prema_%C3%A9rett_%C3%A1llapot%C3%BA_bhava&amp;diff=89360</id>
		<title>HU/Prabhupada 0484 - A prema érett állapotú bhava</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0484_-_A_prema_%C3%A9rett_%C3%A1llapot%C3%BA_bhava&amp;diff=89360"/>
		<updated>2016-03-20T02:33:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0484 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1968 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0484 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1968]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, General]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA, Seattle]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:What is the difference between bhava and prema?|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|RkaV1kaHLCs|A prema érett állapotú bhava&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0484}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/681018LE.SEA_clip7.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture -- Seattle, October 18, 1968|Lecture -- Seattle, October 18, 1968]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Van kérdés? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jaya-Gopala: Mi a különbség a bhava és a prema között? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Prema érett állapotú bhava. Csakúgy, mint egy érett mangó és egy zöld mangó. A zöld mangó az érett mangó előzménye. De az érett mangó íze jobb, mint az éretlen mangóé. Hasonlóképpen, mielőtt elérnék az Istenszeretet, különböző szintek léteznek. Mint a mangó ugyanaz, de különböző fázisokon megy keresztül, aztán egy napon szép, sárga színű, teljesen érett mangó lesz, aminek nagyon finom az íze. Ugyanaz a mangó. A mangó marad, de éretté válik. Ahogy a példában a mangó a kezdetben egy virág, majd fokozatosan egy kis gyümölccsé válik. Majd fokozatosan növekszik. Aztán nagyon kemény és zöld lesz. majd fokozatosan kicsit sárgássá válik, és végül teljesen megérik. Ez a folyamata mindennek. Az anyagi világban is, hat állapot létezik, az utolsó a pusztulás. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ennél a mangós példánál, vagy bármilyen más anyagi példánál el tudjuk fogadni, hogy szükség van a növekedésre, a fejlődésre, de az anyagi példa nem tökéletes. Mint a mangót, amikor megérett, valaki megeszi, és ez rendben van. Máskülönben túlérik, elrohad, aztán leesik és vége. Ilyen az anyagi világ. De a lelki nem ilyen. Ott nincs pusztulás. Ha egyszer a szeretet érett állapotába kerülsz, akkor az a tökéletes szint folytatódik örökké, és az életed sikeres lesz. Premā pum-artho mahān. Különböző típusú tökéletességek léteznek az anyagi világban. Valaki azt gondolja: „Ez az élet tökéletessége. &amp;quot; A materialisták azt gondolják, „Ha szépen élvezem az érzékeimmel, az maga az élet tökéletessége.&amp;quot; Ez az ő nézőpotjuk. És amikor frusztráltak lesznek, kitalálnak, vagy megpróbálnak kitalálni valami jobbat. Ha egy materialistát nem tanítják, akkor a valami jobb az ugyanazt jelenti – szex és mámor, ez minden. Egyszerűen felelőtlenné válik. Ez minden. Mert nincs útmutatás. Keres, kutat valami jobb után, de mivel nincs útmutatás, ugyanarra a következtetésre jut, szex és kábítószerek – a felejtés érdekében. Ha egy üzletember sikertelen, az nagyon zavarja őt. Megpróbál felejteni az ital segítségével. De ez mesterséges próbálkozás. Valójában nem ez az orvosság. Mennyi ideig tudunk felejteni? Aludni – meddig tudsz aludni? Ismét felébredsz, ismét ugyanabban a helyzetben vagy. Nem ez a megoldás. De ha eljutsz az Isten iránti szeretet szintjére, akkor természetes módon elfelejted mindezt az ostobaságot. Természetes módon. Param dṛṣṭvā nivartate ([[Vanisource:BG 2.59|BG 2.59]]). Ha találsz valami ízletesebbet, zamatosabbat, feladod ezeket az ostoba dolgokat, amiknek nem olyan kellemes az íze. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Szóval a Krisna-tudat is ilyen. Elvezet egy olyan szintre, ahol már elfelejted az összes itteni ostobaságot. Ez az igazi élet. Brahma-bhūtaḥ prasannātmā ([[Vanisource:BG 18.54|BG 18.54]]). Amint ebbe az állapotba kerülsz, azt tapasztalod, hogy vidám vagy. Ezt érzed mindenhol. Sok példa van erre. Tehát, ha ezt az anyagi világot úgy fogadod el, hogy kapcsolatban van Kṛṣṇával, akkor megízlelheted az Isten iránti szeretetet, még ebben az anyagi világban is. Valójában az anyagi világ azt jelenti, hogy teljesen elfelejtjük Istent vagy Kṛṣṇát. Ez az anyagi világ. Különben, ha teljesen Kṛṣṇa-tudatban lennél, akkor csak a lelki világot látnád, még itt, ebben az anyagi világban is. A tudat – minden a tudatosság. Ugyanaz a példa. Mint ahogy a király és a bogár is ugyanazon a trónon ül, de a bogár azt érti: „Az én dolgom, hogy egy kis vért szerezzek.&amp;quot; Ez minden. A király pedig tudja: „Uralkodnom kell. Én vagyok az ország uralkodója.&amp;quot; Tehát ugyanazon a helyen ülnek, de a tudatuk különbözik. Hasonlóképpen, ha a tudatod Kṛṣṇa-tudattossá teszed, akkor bárhol is légy, Vaikuṇṭhán vagy. Bárhol légy, nem számít.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0483_-_Hogyan_gondolhatn%C3%A1l_Krisn%C3%A1ra_an%C3%A9lk%C3%BCl,_hogy_megszeretn%C3%A9d_%C5%90t&amp;diff=89355</id>
		<title>HU/Prabhupada 0483 - Hogyan gondolhatnál Krisnára anélkül, hogy megszeretnéd Őt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0483_-_Hogyan_gondolhatn%C3%A1l_Krisn%C3%A1ra_an%C3%A9lk%C3%BCl,_hogy_megszeretn%C3%A9d_%C5%90t&amp;diff=89355"/>
		<updated>2016-03-20T02:03:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hongarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0483 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1968 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hongarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0483 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1968]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, General]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA, Seattle]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:How you can think of Krsna unless you develop love for Krsna?|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|KXcRx0Mit6M|Comment pouvez-vous penser à Krishna à moins d’accroître votre amour pour Krishna?&amp;lt;br&amp;gt;- Prabhupāda 0483}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/681018LE.SEA_clip6.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture -- Seattle, October 18, 1968|Lecture -- Seattle, October 18, 1968]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ha tehát Kṛṣṇára gondolsz, az a Kṛṣṇa tudat folyamata. Aztán mayy āsakta-manah pārtha yogaṁ yuñjan mad-āśrayaḥ, ha gyakorlod ezt a jóga rendszert, a Kṛṣṇa-tudatot, hogyan? Mad-āśrayaḥ. Mad-āśrayaḥ azt jelenti: „menedéket véve valakinél, aki kapcsolatban áll Velem.” Mad-āśrayaḥ. Mad-āśrayaḥ azt jelenti, hogy közvetlen kapcsolatban állni Kṛṣṇával. Közvetlen kapcsolatba kerülsz Vele, amint Rá gondolsz, Kṛṣṇa formájára. Ám, ha nem veszel menedéket egy lelki tanítómesternél, aki ismeri Őt, akkor sokáig nem fogsz tudni koncentrálni. Átmeneti lesz a dolog. Ezért olyan személytől kell hallanod, aki ismeri Kṛṣṇát. Akkor folyamatosan tudod az elmédet Kṛṣṇára összpontosítani. Mindent a lelki tanítómester útmutatása szerint kell tenned. Az életed a lelki tanítómester útmutatásának megfelelően kell alakítanod. Akkor képes leszel tökéletesen gyakorolni ezt a jóga rendszert. Mi ez a jóga rendszer? A Bhagavad-gītā elmagyarázza a hatodik fejezet utolsó versében. Yoginām api sarveṣāṁ mad-gatenāntarātmanā: ([[Vanisource:BG 6.47|BG 6.47]]) „Aki mindig Énrám gondol,” mad-gata, „Ő a legkiválóbb yogi.&amp;quot; Sok helyen szerepel. Premāñjana-cchurita. Hogyan gondolhatnál Kṛṣṇára anélkül, hogy megszeretnéd Őt? Csakúgy, mint Radharani. Radharani, Ő eljött. Férjes asszony volt, aki a családjával élt, de eljött Kṛṣṇához, hogy imádja Őt. Hasonlóképpen, Kṛṣṇát mindig az elménkbe kell helyeznünk úgy, hogy Rá gondolunk. Azután ugyanezzel a folyamattal, mayy āsakta-manāḥ pārtha yogaṁ yuñjan mad-āśrayaḥ, „Az Én, vagy a képviselőm oltalma alatt, ha megértetted samagram, tökéletesen, akkor az életed sikeres lesz.&amp;quot; Asaṁśayam: „kétségektől mentesen.” Nem azért, mert a lelki tanítómestered azt mondja, hogy „Kṛṣṇa az Istenség Legfelsőbb Személyisége.&amp;quot; Nem. Ha valami kétséged van, akkor kérdezz és próbáld megérteni. Tény, hogy Ő az Istenség Legfelsőbb Személyisége, kétségtelenül. De ha valami kétséged támadt, akkor tisztázd azt. Asaṁśayam. Ily módon, ha gyakorlod ezt a jóga-rendszert, a Kṛṣṇa-tudatot, ami az összes jóga rendszer közül a legtökéletesebb, asaṁśayam samagraṁ māṁ yathā jñāsyasi ([[Vanisource:BG 7.1|BG 7.1]]), akkor meg fogod érteni Kṛṣṇát, vagyis az Istenség Legfelsőbb Személyiségét, tökéletesen, minden kétségtől mentesen, és az életed sikeres lesz. Köszönöm. (a bhakták hódolatukat ajánlják)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0482_-_Az_elme_a_ragaszkod%C3%A1s_kialakul%C3%A1s%C3%A1nak_eszk%C3%B6ze&amp;diff=89161</id>
		<title>HU/Prabhupada 0482 - Az elme a ragaszkodás kialakulásának eszköze</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0482_-_Az_elme_a_ragaszkod%C3%A1s_kialakul%C3%A1s%C3%A1nak_eszk%C3%B6ze&amp;diff=89161"/>
		<updated>2016-03-18T12:53:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0482 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1968 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0482 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1968]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, General]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA, Seattle]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Mind is the vehicle for being attached|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|XlUue84xyN0|Az elme a ragaszkodás kialakulásának eszköze&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0482}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/681018LE.SEA_clip5.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture -- Seattle, October 18, 1968|Lecture -- Seattle, October 18, 1968]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Az elme az eszköz ahhoz, hogy ragaszkodni kezdjünk. Ha ragaszkodsz valakihez, valamelyik fiúhoz, lányhoz, valakihez... Általában ragaszkodás alakul ki bennünk valaki iránt. A személytelen szeretet csalás. Ha szeretve akarsz lenni, akkor annak a szeretetnek személyesnek kell lennie. Nem így van? Személytelen szeretet ... Nem tudod szeretni az eget, de tudod szeretni a Napot, tudod a Holdat szeretni és tudod a csillagokat szeretni, mert azok meghatározott személyek. Ha viszont az eget akarod szeretni, akkor nagyon nehéz feladat a számodra. El kell jönnöd újra ehhez a naphoz. Tehát a jóga-rendszer, a tökéletességben teljesedik ki, a szeretetben... Tehát szeretned kell valakit, egy személyt. Ez Krisna. Csakúgy, mint itt a képen. Rādhārāṇī szereti Kṛṣṇát és virágot ajánl neki, és Kṛṣṇa a fuvoláján játszik. Erre a képre szépen tudsz gondolni, folyamatosan. Akkor aztán állandóan jógában leszel, samādhiban. Miért személytelen? Miért valami üresség? A semmi nem létezik. Amikor azt gondolod, hogy valami üres, akkor is lesz ott valami fény vagy szín, szinesség, annyi mindent találhatunk. És ez egyben forma is. Hogyan lehet elkerülni a formát? Lehetetlen. Akkor tehát miért nem összpontosítod az elmédet az igazi formára, īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ (Bs. 5.1), Az Istenség Legfelsőbb Személyisége, az irányító, A legfelsőbb irányító, aki testtel rendelkezik? Hogyan? Vigrahaḥ, vigrahaḥ azt jelenti, test. És milyen test? Sac-cid-ānanda, örökkévaló, teljes gyönyörrel és teljes tudással teli. Ilyen a teste. Nem olyan, mint ez. Ez a test tele van a tudatlansággal, szenvedéssel és nem örök. Épp az ellenkezője. Az Ő teste örök, az enyém nem örök. Az ő teste boldogsággal teli, az enyém szenvedéssel, Mindig van valami, ami gondot okoz - fejfájás, fogfájás, ez fáj, az fáj. Vagy valaki, aki gondot okoz nekem. Annyi féle... Adhyātmic, adhibhautic, rendkívüli forróság, nagy hideg, olyan sok dolog van... Ez a test mindig a három fajta szenvedésnek van kitéve, ez az anyagi test.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0481_-_Krisna_mindenkit_vonz%C3%B3,_Krisna_gy%C3%B6ny%C3%B6r%C5%B1&amp;diff=89150</id>
		<title>HU/Prabhupada 0481 - Krisna mindenkit vonzó, Krisna gyönyörű</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0481_-_Krisna_mindenkit_vonz%C3%B3,_Krisna_gy%C3%B6ny%C3%B6r%C5%B1&amp;diff=89150"/>
		<updated>2016-03-18T09:22:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0481 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1968 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0481 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1968]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, General]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA, Seattle]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Editing Krsna is all-attractive. Krsna is beautiful. Krsna has so many activities. The whole Vedic literature is full of Krsna&#039;s activities|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|sciEZOxNDaI|Krisna mindenkit vonzó, Krisna gyönyörű&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0481}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/681018LE.SEA_clip4.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture -- Seattle, October 18, 1968|Lecture -- Seattle, October 18, 1968]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tehát az az érvelés, hogy ha a vörös vértestek eltűnnek, akkor az élet is véget ér, nem igaz. Annyi érv és ellenérv létezik. Valójában ez a tény, mert a szentírás, a szent emberek és a lelki tanítómester alapján beszélünk. Ez a megértés folyamata. A parányi agyaddal, tökéletlen érzékszerveiddel nem hozhatsz létre semmit.. Az emberi lények tökéletlenek. Mindig. Vegyük például azt, ahogy egy gyerek nézi a Napot, és ahogy egy tudós. Természetes, hogy a gyerek tudása a nappal kapcsolatban hiányos. De ugyanez a gyerek, ha egy tudós oktatja, már megértheti, hogy a nap milyen hatalmas. Ezért az érzékeink közvetítette tudás mindig hiányos marad. Hiteles forráshoz kell fordulnunk - az élet minden területén. Hasonlóan, ha valaki meg akarja érteni Istent, akkor a Bhagavad-gītānál kell menedéket vennie. Nincs más lehetőség. Nem okoskodhat úgy, hogy „Isten biztosan ilyen, vagy olyan&amp;quot;, „Nincs Isten,&amp;quot; „Isten halott&amp;quot;, „Isten nem halott&amp;quot;. Ez pusztán spekuláció. Kṛṣṇa azt mondja itt: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:mayy āsakta-manāḥ pārtha&lt;br /&gt;
:yogaṁ yuñjan mad-āśrayaḥ&lt;br /&gt;
:asaṁśayaṁ samagraṁ māṁ&lt;br /&gt;
:yathā jñāsyasi tac chṛṇu&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:BG 7.1|BG 7.1]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ha valaki elhiszi, hogy Kṛṣṇa, az Istenség Legfelsőbb Személyisége személyesen szól, ahogy ezt Arjuna is hitte, akkor az illető megértheti, Isten milyen. Másként lehetetlen. Asaṁśayam. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tehát a folyamat, az első lépés a mayy āsakta-manāḥ. Az embernek állandóan Kṛṣṇára kell gondolnia. Ez az a yoga folyamat, amelyet mint Kṛṣṇa-tudatos gondolkodás mutatunk be. Kṛṣṇa-tudatos gondolkodás. .. Mintha állandóan össze lennél kapcsolva egy elektromos erőműre, és az elektromos energiaellátás folytonos. Ehhez hasonlóan, ha állandóan Kṛṣṇára figyelünk, ami nem olyan nehéz. Kṛṣṇa mindenkit vonzó. Kṛṣṇa gyönyörű. Oly sok kedvtelése van. Az egész védikus irodalom tele van Kṛṣṇa kedvteléseivel A Bhagavad-gītā is teli van Kṛṣṇa tetteivel. Ha csupán azt megértjük, hogy Isten hatalmas, az a megértés semleges állapota. De ennél tovább és tovább kell fejlődnöd, hogy lásd, milyen nagyszerű is Ő. Azt, hogy Kṛṣṇa mennyire csodálatos, lehetetlen megértenünk, mert az érzékeink mindig tökéletlenek. De amennyire csak lehetséges, hallanunk kell Isten kedvteléseiről, a helyzetéről, és akkor az ember végig gondolhatja mindezt, és meghozhatja a saját döntését, saját érvelését. Akkor kétségtelenül megérted, Isten milyen. Az első lépés, mayy āsakta-manāḥ. Az utolsó fejezetben Kṛṣṇa elmagyarázta, hogy aki állandóan elmélyülten Kṛṣṇára gondol, egy kiváló, elsőrendű yogi. A ti országotokban nagyon népszerű a yoga rendszer, de nem tudjátok, ki elsőrendű yogi. Az elsőrendű yogi tulajdonságait elmagyarázza a Bhagavad-gītā: yoginām api sarveṣāṁ mad-gatenāntarātmanā ([[Vanisource:BG 6.47|BG 6.47]]), sok-sok ezer yogi közül az a yogi vagy bhakta-yogi, aki magában, a szívében mindig Kṛṣṇa formáját látja, ő a legkiválóbb minden yogi közül. Így hát folytatnotok kell ezt az elsőrendű yoga rendszert aminek a leírását itt megtaláljátok, mayy āsakta-manāḥ: ragaszkodnotok kell (Kṛṣṇához).&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0427_-_A_l%C3%A9lek_k%C3%BCl%C3%B6nb%C3%B6zik_a_durva_%C3%A9s_a_finom_testt%C5%91l&amp;diff=88324</id>
		<title>HU/Prabhupada 0427 - A lélek különbözik a durva és a finom testtől</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0427_-_A_l%C3%A9lek_k%C3%BCl%C3%B6nb%C3%B6zik_a_durva_%C3%A9s_a_finom_testt%C5%91l&amp;diff=88324"/>
		<updated>2016-03-04T14:02:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0427 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1972 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0427 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1972]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in United Kingdom]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Human society must be divided into four classes of men. Just like in our body, there are four different departments: the brain department, the hand department, the belly department, and the leg department. You require all these|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|otUB3kRec2Y|A lélek különbözik a durva és a finom testtől &amp;lt;br/&amp;gt;- Prabhupāda 0427}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/720716BG.EDI_clip2.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
A védikus rendszer szerintaz emberi társadalomban négy osztály van . Cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ ([[Vanisource:BG 4.13|BG 4.13]]). Az emberi társadalmat négy osztályra kell felosztani. Csakúgy, mint a testünknek is négy különböző alrendszere van: Az ész osztály, a kar osztály, a törzs osztály és a láb osztály. Mindegyikre szükség van. Ahhoz, hogy a testet fenntartsd, megfelelően kell használni a fejet, a karokat, a törzset és a lábakat. Együtt kell, hogy működjenek. Sokszor hallottatok már az indiai kasztrendszerről: brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, śūdra. Ez nem mesterségesen kitalált rendszer. Természetes. Nemcsak Indiában, de bármely társadalomban az emberek e négy osztálya megtalálható. Az értelmiségi osztály, az ügyintéző osztály, a termelő osztály és a kétkezi munkások. Lehet őket más névvel illetni, de a felosztás ilyen kell legyen. Ahogy már mondtam, a testem is részekre osztható – Az ész osztály, a kar osztály, a törzs osztály és a láb osztály. Tehát, minden király a kar részhez tartozik, ők védelmezik az embereket. Korábban a kṣatriyák… A kṣatriyák azok, akik megvédelmezik a polgárokat az ellenségektől. Őket hívják kṣatriyáknak. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tehát a lényeg, hogy Kṛṣṇa felhívta Arjuna figyelmét arra, hogy: „Miért hanyagolod el a kötelességed? Gondolod, hogy a testvéreid, vagy a nagybátyád, vagy a nagyapád a túloldalon meg fognak halni a harc után? Nem. Nem ez a valóság.” A lényeg, hogy Kṛṣṇa meg akarta tanítani Arjunának, hogy a test különbözik a személytől. Éppúgy, ahogy mi mindannyian különbözünk az ingünktől vagy a kabátunktól. Ugyanígy, mi élőlények, lelkek, különbözünk a durva testtől és a finom testtől. Ez a Bhagavad-gītā filozófiája. Az emberek nem értik ezt. Az emberek álatalánosságban a testi megértés szintjén vannak. Ezt elítéli a śāstra. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke&lt;br /&gt;
:sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ&lt;br /&gt;
:yat-tīrtha-buddhiḥ salile na karhicij&lt;br /&gt;
:janeṣv abhijñeṣu sa eva go-kharaḥ&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go tehenet, khara pedig szamarat jelent. Bárki, aki testi életfelfogás szerint él, yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke… A testi életfelfogás az állati szinten van. A kutya nem képes felismerni, hogy nem azonos a testével, hanem tiszta lélek. De az ember, ha művelt, képes megérteni, hogy nem azonos a testével, különbözik tőle. Hogyan lehet megérteni, hogy különbözünk a testtől? Nagyon egyszerű módszer van erre is. Megtaláljátok itt, a Bhagavad-gītāban: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: &#039;smin yathā dehe&lt;br /&gt;
:kaumāraṁ yauvanaṁ jarā&lt;br /&gt;
:tathā dehāntara-prāptir&lt;br /&gt;
:dhīras tatra na muhyati&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:BG 2.13|BG 2.13]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dehinaḥ… Asmin dehe, ebben a testben, a megtestesült lélek, dehī… Dehī a test tulajdonosát jelenti. Nem a test vagyok. Ha megkérdezel: „Mi…” Csakúgy, ahogy néha megkérdezzük a gyereket: „Mi ez?” Azt fogja mondani: „Ez a fejem.” Hasonlóképpen, ha engem megkérdezel, vagy bárkit: „Mi ez?” Mindenki azt fogja mondani: „Ez a fejem.” Senki sem mondja azt: „Én fej vagyok.” Ha végigvesszük az összes testrészünket, azt fogjuk mondani: „Ez a fejem, ez a kezem, ezek az ujjaim, ez a lábam”, de hol vagyok „én”. „Én” beszélek, de ki vagyok „én”? Nincs információnk az „én”-ről. Mi csak az „enyém”-et ismerjük. Ezt nevezik tudatlanságnak. Az egész világ a testi életfelfogásban él. Vagy itt van egy másik példa. Tételezzük fel, hogy az apám meghal. Akkor sírni fogok: „Elment az apám. Elment az apám.” De, ha valaki azt mondja: „Miért mondod, hogy elment az apád? Ő itt fekszik. Miért sírsz?” „Nem, nem, nem, az csak a teste. Az csak a teste. Az apám elment.” Ezért jelenleg a testtel számolunk, én a testnek látlak téged, te a testnek látsz engem, de senki sem látja a valódi személyt. A halál után ébrednek rá: „Ó, ez nem az apám. Ez csupán az apám teste.” Értitek? A halál után eszmélünk rá. És míg élünk, addig tudatlanságban vagyunk. Ez a modern civilizáció. Mialatt életben vagyunk… Csakúgy, mint az emberek biztosítási kötvényt vásárolnak, hogy pénzhez jussanak. Ezt a pénzt a halál után kapják meg, nem addig, amíg életben vannak. Néha, bizonyos esetekben megkapják korábban. Tehát a lényeg, hogy amíg élünk, tudatlanságban vagyunk. Nem ismerjük „Ki az apám, ki a testvérem, ki vagyok én.” Mindenki testtudatban van: „Ez a test az apám, ez a test a gyerekem, az a test a feleségem.” Ezt nevezik tudatlanságnak. Ha tanulmányozzátok a világot, láthatjátok, aki csak él, azt mondja: „Angol vagyok”, „indiai vagyok”, „hindu vagyok”, „muszlim vagyok”. De, ha megkérdezitek: „Valóban az vagy?” A test lehet hindu, muszlim, vagy keresztény, mert a születés valahogy a test létrejött egy hindu, muszlim, vagy keresztény társadalomban, országban, ezért azt mondjuk: „indiai vagyok”, „európai vagyok”, „ez vagyok”, „az vagyok”. De amikor a test meghal, akkor azt mondjuk: „Nem, nem, az a személy, aki a testben volt elment. Az különbözik tőle.”&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0404_-_Fogadd_el_a_Krisna-tudat_kardj%C3%A1t,_%C3%A9s_pr%C3%B3b%C3%A1ld_hittel_hallgatni&amp;diff=88291</id>
		<title>HU/Prabhupada 0404 - Fogadd el a Krisna-tudat kardját, és próbáld hittel hallgatni</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0404_-_Fogadd_el_a_Krisna-tudat_kardj%C3%A1t,_%C3%A9s_pr%C3%B3b%C3%A1ld_hittel_hallgatni&amp;diff=88291"/>
		<updated>2016-03-03T19:41:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0404 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1972 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0404 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1972]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA, Los Angeles]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:You have to take this sword of Krsna consciousness. Then you become free. The knot is cut by this sword. Now how we can get this sword? That process is described here that you simply, with faith, you try to hear|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|_z4bngCwgjM|Fogadd el a Krisna-tudat kardját, és próbáld hittel hallgatni&amp;lt;br/&amp;gt;- Prabhupāda 0404}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/720819SB.LA_clip2.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on SB 1.2.16 -- Los Angeles, August 19, 1972|Lecture on SB 1.2.16 -- Los Angeles, August 19, 1972]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Donc śuśrūsoh, śuśrūsoh śraddadhānasya ([[Vanisource:SB 1.2.16|SB 1.2.16]]). Ceux qui sont engagés dans l&#039;écoute avec foi, śraddadhāna... Adau shraddhâ. Sans la foi, vous ne pouvez pas faire de progrès. C&#039;est le début de la vie spirituelle. Adau shraddhâ. &amp;quot;Oh, ici est..., la conscience de Krishna continue. C&#039;est très agréable. Ils prêchent bien.&amp;quot; Les gens continuent, ils font l&#039;éloge de nos activités. Si nous gardons notre niveau, alors, ils apprécieront. Donc, c&#039;est ce qu&#039;on appelle shraddhâ. Cette appréciation est appelée shraddhâ, śraddadhānasya. Même s&#039;il ne nous rejoint pas, si l&#039;on dit, &amp;quot;Oh, c&#039;est très agréable, c&#039;est très... Ces gens sont bons.&amp;quot; Parfois, ils, dans les journaux, ils disent que: &amp;quot;Ces gens Hare Krishna sont beaux. Nous voulons en savoir plus sur eux.&amp;quot; Ils le disent. Donc, cette appréciation est aussi un, un ascenseur pour une telle personne. S&#039;il n&#039;entend pas, ne vient pas, mais tout simplement dit: &amp;quot;C&#039;est très agréable. Oui.&amp;quot; Tout comme les petits enfants, un bébé, il apprécie également, en essayant de se lever avec sa cymbale. Appréciant. Dès le début de la vie, on apprécie, &amp;quot;C&#039;est agréable.&amp;quot; Il sait ou ne sait pas, ce n&#039;est pas grave. Simplement l&#039;appréciation lui donne une touche de vie spirituelle. C&#039;est tellement agréable. Sraddhâ. Si elles ne vont pas contre, apprécient tout simplement, &amp;quot;Oh, ils font bien...&amp;quot; Alors, le développement de la vie spirituelle signifie le développement de cette appréciation, c&#039;est tout. Mais selon le degré, il y a appréciation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donc śuśrūsoh śraddadhānasya vasudeva-katha-rucih. Dans le verset précédent, cela a été expliqué, yad anudhyāsinā yuktah. Il faut être engagé, en pensant toujours. C&#039;est l&#039;épée. Vous devez prendre cette épée de la conscience de Krishna. Ensuite, vous devenez libre. Le nœud est coupé par cette épée. Alors... Maintenant, comment pouvons-nous obtenir cette épée? Ce processus est décrit ici, tout simplement, avec foi, vous essayez d&#039;écouter. Vous obtiendrez l&#039;épée. Voilà tout. En fait, ce mouvement pour la conscience de Krishna se répand. Nous recevons l&#039;épée l&#039;un après l&#039;autre, simplement par l&#039;écoute. J&#039;ai commencé ce mouvement à New York. Vous le savez tous. Je n&#039;avais pas une quelconque épée. Tout comme dans certains principes religieux, ils prennent les écritures religieuses dans une main, et dans l&#039;autre main, une épée: &amp;quot;Vous acceptez cette écriture, sinon, je vous coupe la tête.&amp;quot; C&#039;est aussi une autre prédication. Mais j&#039;ai aussi eu l&#039;épée, mais pas ce genre d&#039;épée. Cette épée - pour donner la chance (pour) les personnes d&#039;entendre. Voilà tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vasudeva-katha-rucih. Donc, dès qu&#039;il reçoit un ruci... Ruci. Ruci signifie goût. &amp;quot;Ah, ici il y a les paroles de Krishna, très agréable. Laissez-moi entendre.&amp;quot; Cette très bien vous obtenez l&#039;épée, immédiatement. L&#039;épée est dans votre main. Vasudeva-katha-rucih. Mais de qui vient ce ruci? Ce goût? Parce que, comme je l&#039;ai expliqué à plusieurs reprises, le goût, tout comme le sucre candy. Tout le monde sait qu&#039;il est très doux, mais si vous le donnez à un homme qui souffre de jaunisse, il goûtera, c&#039;est amer. Tout le monde sait que le sucre candy, c&#039;est doux, mais l&#039;homme particulier qui souffre de la maladie, la jaunisse, il goûtera le sucre candy comme très amer. Tout le monde le sait. C&#039;est un fait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donc ruci, le goût pour l&#039;écoute de Vasudeva-katha, krishna-katha, cette personne matériellement malade ne peut pas le goûter. Ce ruci, le goût. Pour obtenir ce goût il y a des activités préliminaires. Quelles sont-elles? La première chose est l&#039;appréciation: &amp;quot;Oh, c&#039;est très agréable.&amp;quot; Adau sraddhâ, śraddadhāna. Donc sraddhâ, l&#039;appréciation, c&#039;est le début. Puis sādhu-sanga ([[Vanisource:CC Madhya 22.83|CC Madhya 22.83]]). Puis mélangez: &amp;quot;Très bien, ces gens chantent et parlent de Krishna. Permettez-moi de m&#039;asseoir et d&#039;en entendre plus.&amp;quot; C&#039;est ce qu&#039;on appelle sādhu-Sanga. Ceux qui sont dévots, en association avec eux. C&#039;est la deuxième étape. La troisième étape est bhajana-Kriya. Quand on s&#039;associe bien, alors on se sentira, &amp;quot;Pourquoi ne pas devenir un disciple?&amp;quot; Donc, nous recevons la demande, &amp;quot;Prabhupāda, voulez-vous bien m&#039;accepter comme votre disciple.&amp;quot; C&#039;est le début de bhajana-Kriya. Bhajana-Kriya signifie être engagé dans le service du Seigneur. Il s&#039;agit de la troisième étape.&lt;br /&gt;
_________________________-&lt;br /&gt;
Tehát śuśrūṣoḥ, śuśrūṣoḥ śraddhadhānasya (SB 1.2.16). Azok, akik hittel hallanak, śraddhadhāna… Ādau śraddhā. Hit nélkül nem érhetsz el fejlődést. Ez a lelki élet kezdete. Ādau śraddhā. „Ó, itt tevékenykednek a Kṛṣṇa-tudatú hívők. Ez nagyon jó. Szépen beszélnek.” Az emberek dicsérik a tevékenységeinket. Ha megtartjuk a minőséget, az emberek értékelni fogják. Ezt úgy hívják: śraddhā. Ezt az elismerést úgy nevezik: śraddhā, śraddhadhānasya. Még ha valaki nem is csatlakozik, de azt mondja: „Ó, ez nagyon szép, ez nagyon… Ezek jó emberek.” Néha az újságok azt írják: „Ezek a Kṛṣṇa-tudatú emberek nagyon kedvesek. Lehetnének még többen.” Ezt mondják. Az efféle elismerés emeli az adott személyt. Még ha nem is hall, nem is jön, csak egyszerűen azt mondja: „Ez nagyon jó. Igen.” Mint, ahogy a kisgyerekek, kisbabák, ők is értékelik, próbálnak felállni a karatallal. Értékelik. Már az életük kezdetétől fogva értékelik. „Ez jó.” Tudja vagy nincs tisztában vele, nem számít. Csak azzal, hogy értékeli, kapcsolatba kerül a lelki élettel. Ez annyira szép. Śraddhā. Ha nem ellenkezik, hanem csak elismeri: „Ó, olyan jól csinálják…” Tehát, fejlődni a lelki életben azt jelenti, hogy fejlődni az elismerésben. Ennyi az egész. De az elismerésnek is vannak szintjei. Tehát, śuśrūṣoḥ śraddhadhānasya vāsudeva-kathā-ruciḥ. Ez a vers elmagyarázza: yad anudhyāsinā yuktāḥ. Az embernek el kell foglalnia magát, állandó gondolatokkal. Ez a kard. Ragadd meg a Kṛṣṇa-tudat e kardját. Akkor szabaddá válsz. Ez a kard szétvágja a csomót. Szóval… Hogyan jutunk hozzá ehhez a kardhoz? Arról a folyamatról van itt szó, hogy egyszerűen hittel próbálj hallani. Akkor megkapod a kardot. Ennyi az egész. Ez a Kṛṣṇa-tudatú mozgalom valóban terjed. Egymásután kapjuk a kardokat, pusztán a hallás útján. New Yorkban indítottam útjára ezt a mozgalmat. Mindannyian tudjátok. A valóságban egyetlenegy kardom sem volt. Csakúgy, mint néhány vallásos rendszerben, az egyik kézben a szentírást tartják, míg a másikban a kardot: „Vagy elfogadod ezt a szentírást, vagy levágjuk a fejed.” Ez is prédikálás. Nekem is volt kardom, de nem ilyen kard. Ez a kard – esélyt adni az embereknek a hallásra. Ez minden. Vāsudeva-kathā-ruciḥ. Amint megkapja valaki a ruciḥ-t… Ruciḥ. Ruciḥ azt jelenti: íz. „Ó, itt Kṛṣṇáról beszélnek, nagyon jó. Hadd halljam és is.” Azonnal megkapod a kardot. Már a kezedben is van. Vāsudeva-kathā-ruciḥ. De kitől jön a ruciḥ? Ez az íz? Mert, ahogy már annyiszor kifejtettem, az íz olyan, mint a kandiscukor. Mindenki tudja, hogy nagyon édes, de, ha olyan embernek adsz belőle, aki sárgaságban szenved, keserűnek fogja érezni. Mindenki tudja, hogy a kandiscukor édes, de az adott ember, aki ebben a betegségben, a sárgaságban szenved, a kandiscukrot nagyon keserűnek fogja érezni. Ezt mindenki tudja. Ez tény. Tehát a ruciḥ-t, a hallásból származó ízt, vāsudeva-kathā, kṛṣṇa-kathā, az anyagi betegségben szenvedő ember nem képes megízlelni. Ezt a ruciḥ-t, ezt az ízt. Ahhoz, hogy megkapjuk ezt az ízt, a következő dolgokat kell tenni. Miket is? Az első dolog az elismerés: „Ó, ez nagyon szép.” Ādau śraddhā, śraddadhāna. Szóval, śraddhā, az elismerés a kezdet. Azután a sādhu-saṅga (CC Madhya 22.83). Majd lehet variálni: „Rendben, ezek az emberek Kṛṣṇáról beszélgetnek és énekelnek. Odamegyek hozzájuk, többet szeretnék hallani.” Ez a sādhu-saṅga. A bhakták, társuljanak velük. Ez a második lépcső. A harmadik lépcső a bhajana-kriyā. Amikor valaki szépen társul, akkor érezni fogja: „Miért ne legyek tanítvány?” Mindig kapunk felkérést: „Prabhupāda, ha lennél olyan kedves, fogadj el tanítványodnak.” Ez a bhajana-kriyā kezdete. Bhajana-kriyā azt jelenti, hogy az ember az Úr szolgálatával foglalja el magát. Ez a harmadik fejlődési szakasz.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0366_-_V%C3%A1lj_lelki_tan%C3%ADt%C3%B3mesterr%C3%A9,_de_ne_besz%C3%A9lj_k%C3%A9ptelens%C3%A9geket&amp;diff=88290</id>
		<title>HU/Prabhupada 0366 - Válj lelki tanítómesterré, de ne beszélj képtelenségeket</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0366_-_V%C3%A1lj_lelki_tan%C3%ADt%C3%B3mesterr%C3%A9,_de_ne_besz%C3%A9lj_k%C3%A9ptelens%C3%A9geket&amp;diff=88290"/>
		<updated>2016-03-03T19:34:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0366 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1976 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0366 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1976]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in USA, Hawaii]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:That is our mission. All of you who have come to Krsna consciousness movement, that is our request, that you, all of you, become guru but don&#039;t speak nonsense. That is request. Simply speak what Krsna has said|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|636Poi-P4x0|Válj lelki tanítómesterré, de ne beszélj képtelenségeket&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0366}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/760521SB.HON_clip.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on SB 6.1.21 -- Honolulu, May 21, 1976|Lecture on SB 6.1.21 -- Honolulu, May 21, 1976]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Caitanya Mahāprabhu általi utolsó utasítás: kṛṣṇas tu bhagavān svayam ([[Vanisource:SB 1.3.28|SB 1.3.28]]). Yāre dekha tāre kaha kṛṣṇa-upadeśa ([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]]). Caitanya Mahāprabhunak ez a Kṛṣṇa-tudatos mozgalom propagandája. Mi ez a propaganda? Azt mondja, hogy &amp;quot;Mindenki közületek váljon guruvá.&amp;quot; Ő nem gazembert akar, hamis gurut, hanem valódi gurut. Ez az amit akar. Mert az emberek sötétségben vannak, szükségünk van sok millió gurura, hogy felvilágosítsák őket. Ezért Caitanya Mahāprabhu küldetése az, hogy &amp;quot;Mindenki közületek váljon guruvá.&amp;quot; Āmāra ājñāya guru haya tāra ei deśa. Nem szükséges elmenned külföldre. Akárhol is vagy, taníts, válj guruvá. Nem számít. Ei deśa. Azt mondja: ei deśa. Ha van erőd, mehetsz más országokba is, de ez nem elvárás. Bármelyik faluban, bármelyik országban, vagy városban vagy, légy guru. Ez Caitanya Mahāprabhu missziója. Āmāra ājñāya guru haya tāra ei deśa. &amp;quot;Ebben az országban, ezen a helyen.&amp;quot; &amp;quot;De nincs képesítésem. Hogyan válhatnék én guruvá?&amp;quot; Nincs szükség képesítésre. &amp;quot;Még így is lehetek guru?&amp;quot; Igen. &amp;quot;Hogyan?&amp;quot; Yāre dekha tāre kaha kṛṣṇa-upadeśa: ([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]]) &amp;quot;Bárkivel, akivel találkozol, csak tanítsd arra, amit Kṛṣṇa mondott. Ennyi az egész. Légy guru.&amp;quot; Mindenki nagyon sóvárog, hogy guruvá váljon, de a szélhámos nem tudja hogyan legyen az, pedig ez elég egyszerű. Oly sok guru érkezik Indiából ebbe az országba, mindegyik gazember, de egyik sem beszél arról, amit Kṛṣṇa tanított. Lehet, hogy először a Kṛṣṇa tudattal kezdik. De aztán minden szélhámos valami mást tanít, némi meditáció, ez, az, mind csalás. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Igazi guru az, aki arra tanít, amit Krisna mondott. Ez nem azt jelenti, hogy te hozod létre a tanításaidat. Nem. Azt Caitanya Mahāprabhu teszi. Nincs szükség magyarázatok létrehozására. A tanítás már megvan. Egyszerűen csak azt kell mondanod, hogy &amp;quot;Ez, ez.&amp;quot; Ennyi az egész. Ez olyan nehéz feladat? Az apa azt mondja: &amp;quot;Ez egy mikrofon.&amp;quot; A gyerek ekkor már azt tudja mondani, hogy &amp;quot;Apám azt mondta, hogy ez egy mikrofon.&amp;quot; Az apa guruvá vált. Hol a nehézség? Az autoritás, az apa azt mondta, hogy &amp;quot;Ez egy mikrofon.&amp;quot; A gyerek csak azt mondhatja, hogy &amp;quot;Ez egy mikrofon.&amp;quot; Ehhez hasonlóan, Kṛṣṇa azt mondja, hogy &amp;quot;Én vagyok a Legfelsőbb.&amp;quot; Tehát ha én azt mondom, hogy &amp;quot;Kṛṣṇa a Legfelsőbb&amp;quot;, akkor hol van a nehézség számomra, hacsak nem becsapok másokat, hogy váljanak Kṛṣṇává, vagy a Legfelsőbbé. Az csalás. De ha csak egyszerűen az igazat mondom, hogy &amp;quot;Kṛṣṇa az Istenség Legfelsőbb Személyisége. Ő mindennek a tulajdonosa. Őt kell imádni&amp;quot;, akkor hol itt a nehézség? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tehát ez a mi missziónk. Mindannyitokhoz, akik a Kṛṣṇa tudatos mozgalomba jöttetek, az a kérésünk, hogy ti, mindannyian váljatok guruvá, de ne beszéljetek ostobaságokat. Ez a kérés. Egyszerűen csak azt mondd, amit Kṛṣṇa mondott. Azután brāhmaṇává válsz. Guruvá válsz, minden. Köszönöm szépen.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0367_-_Vrind%C3%A1vana_azt_jelenti,_hogy_Krisna_van_a_k%C3%B6z%C3%A9ppontban&amp;diff=88227</id>
		<title>HU/Prabhupada 0367 - Vrindávana azt jelenti, hogy Krisna van a középpontban</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0367_-_Vrind%C3%A1vana_azt_jelenti,_hogy_Krisna_van_a_k%C3%B6z%C3%A9ppontban&amp;diff=88227"/>
		<updated>2016-03-02T18:29:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0367 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1975 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0367 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1975]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in India, Bombay]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Vrndavana means that Krsna is the center. He is the lovable object of everyone|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|5dzLq_3n3Z4|Vrindávana azt jelenti, hogy Krisna van a középpontban&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0367}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/751220BG.BOM_clip.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on BG 7.1 -- Bombay, December 20, 1975|Lecture on BG 7.1 -- Bombay, December 20, 1975]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Szóval, Kṛṣṇa, hogy megértsük Őt, személyesen tanítja a Bhagavad-Gitát, ezért, ha nem akarjuk elvesztegetni az emberi létforma adta lehetőséget, ki kell ezt használnunk. Kṛṣṇa nem macskáknak, vagy kutyáknak tanítja a Bhagavad-gītāt. Legbefolyásosabb személyeknek tanítja, imaṁ rājarṣayo viduḥ. Tehát a Bhagavad-gītā a rājarṣiknak, a nagyon gazdag, fényűzően élő, Ám egyúttal szentéletű embereknek szól. A régebbi korokban minden király rājarṣi volt. Rāja és ṛṣi. A Bhagavad-gītā nem a léhűtőknek szól. A társadalom vezetői kell, hogy megértsék. yad yad ācarati śreṣṭhas tat tad evetaro janaḥ ([[Vanisource:BG 3.21|BG 3.21]]). Így, akik azt állítják, hogy ők a társadalom vezetői, a Bhagavad-gītā kötelező tananyag, hogy hogyan váljanak gyakorlatias és valódi vezetőkké, hogy így a társadalom hasznára váljanak. Ha követjük a Bhagavad-gītā és Kṛṣṇa tanítását, akkor minden probléma megoldódik. Ez nem egy szektás, vallásos érzelgősség vagy fanatizmus. Nem erről van szó. Ez tudomány - társadalomtudomány, politológia, a kultúrák tudománya. Minden ott van. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A kérésünk tehát, hogy mindannyian váljatok guruvá. Ez Caitanya Mahāprabhu utasítása. Azt akarta, hogy mindenki váljon guruvá. Hogyan? Úgy, ahogy Ő utasítást ad erre: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yāre dekha tāre kaha &#039;kṛṣṇa&#039;-upadeśa&lt;br /&gt;
:āmāra ājñāya guru hañā tāra&#039; ei deśa&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ez egy guru. Tegyük fel, hogy családos ember vagy. Sok élőlénynek válhatsz a gurujává, a fiaidnak, a lányaidnak, a menyednek vagy a gyerekeidnek. Pontosan úgy, ahogy esténként történik, leülsz a körükben, és beszélsz a Bhagavad-gītāról, yāre dekha tāre kaha kṛṣṇa-upadeśa ([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]]). Nem kell magyarázatokat gyártanod. A tanítás már ott van, te csak megismétled, és lehetővé teszed, hogy ők meghallgassák - és akkor guruvá válsz. Egyáltalán nem nehéz. Tehát ez a mi tanításunk. Nem akarunk egyedüli guruként élni, úgy akarunk tanítani másokat, hogy mindenki a vezetők, vagy bárki más guruvá válhasson a saját környezetében. Bárki meg tudja csinálni. Még egy napszámos is, neki is van családja, vannak barátai, még akkor is, ha írástudatlan, képes meghallani Kṛṣṇa utasításait, majd ugyanazt el tudja ismételni. Ez az, amit akarunk. Meghívunk minden tiszteletre méltó urat, minden vezetőt, hogy tanulják ezt meg. Nagyon egyszerű: man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru ([[Vanisource:BG 18.65|BG 18.65]]), majd, ha valaki teljesíti Kṛṣṇa utasítását, Kṛṣṇa biztosítja arról, hogy mām evaiṣyasi, &amp;quot;El fogsz jutni Hozzám.&amp;quot; Yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama ([[Vanisource:BG 15.6|BG 15.6]]). Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti kaunteya ([[Vanisource:BG 4.9|BG 4.9]]). Nagyon egyszerű dolog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Szóval az egyetlen kérésünk a társadalom vezetőihez, hogy nagyon komolyan fogadják el a Bhagavad-gītā tanításait, tanulják meg maguk, és tanítsanak meg másokat is. Ez a Kṛṣṇa tudatos mozgalom. Egyáltalán nem nehéz, nagyon egyszerű. Bárki meg tudja csinálni. De eredmény az lesz, hogy amint te megérted, az emberek is megértik Kṛṣṇát, janma karma ca me divyaṁ yo jānāti tattvataḥ ([[Vanisource:BG 4.9|BG 4.9]]), bárki, ha megérti Kṛṣṇát, ennek az eredménye az lesz, hogy tyaktvā dehaṁ punar janma naiti... a teste elhagyása után nem kap többé anyagi testet. Marad a lelki önvalójában és élvezheti Kṛṣṇa társaságát. Ez Vṛndāvana. Gopījana-vallabha. Kṛṣṇa... Kṛṣṇa, Vṛndāvana azt jelenti, hogy Kṛṣṇa áll a központban. Mindenki számára Ő a szeretet tárgya. A gopīk, a tehénpásztor fiúk, a borjak, a tehenek, a fák, a gyümölcsök, a virágok, az apa, az anya- mindenki ragaszkodik Kṛṣṇához. Ez Vṛndāvana. Ez itt annak a másolata, ez a Vṛndāvana, ott pedig az eredeti Vṛndāvana. Ez is valóságos. Az abszolútban nincs különbség. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De a mi megértésünk szerint van egy eredeti Vṛndāvana, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:cintāmaṇi-prakara-sadmasu kalpa-vṛkṣa-&lt;br /&gt;
:lakṣāvṛteṣu surabhīr abhipālayantam&lt;br /&gt;
:lakṣmī-sahasra-śata-sambhrama-sevyamānaṁ&lt;br /&gt;
:govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi&lt;br /&gt;
:(Bs. 5.29)&lt;br /&gt;
:veṇuṁ kvaṇantam aravinda-dalāyatākṣaṁ&lt;br /&gt;
:barhāvataṁsam asitāmbuda-sundarāṅgam&lt;br /&gt;
:kandarpa-koṭi-kamanīya-viśeṣa-śobhaṁ&lt;br /&gt;
:govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi&lt;br /&gt;
:(Bs. 5.30)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ez a leírása Goloka Vṛndāvananak.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0479_-_Val%C3%B3j%C3%A1ban_akkor_kezdesz_el_%C3%A9lni,_amikor_meg%C3%A9rted_a_val%C3%B3di_helyzetedet.&amp;diff=88109</id>
		<title>HU/Prabhupada 0479 - Valójában akkor kezdesz el élni, amikor megérted a valódi helyzetedet.</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0479_-_Val%C3%B3j%C3%A1ban_akkor_kezdesz_el_%C3%A9lni,_amikor_meg%C3%A9rted_a_val%C3%B3di_helyzetedet.&amp;diff=88109"/>
		<updated>2016-03-01T20:30:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;--~~~~&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 French Pages with Videos Category:Prabhupada 0479 - in all Languages Category:FR-Quotes - 1968 Category:FR-Quote...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;--[[User:Sabda|Sabda]] ([[User talk:Sabda|talk]]) 20:30, 1 March 2016 (UTC)&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 French Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0479 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:FR-Quotes - 1968]]&lt;br /&gt;
[[Category:FR-Quotes - Lectures, General]]&lt;br /&gt;
[[Category:FR-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:FR-Quotes - in USA, Seattle]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:When you understand your actual position, then your activities actually begin|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|51-YOG1y_Qs|Vos activités véritables commencent quand vous comprenez qui vous êtes&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0479}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/681018LE.SEA_clip2.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture -- Seattle, October 7, 1968|Lecture -- Seattle, October 7, 1968]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kṛṣṇa a Bhagavad-gītāban itt a yoga rendszerről beszél, mayy āsakta-manāḥ. A hatodik fejezetben már egyszer összefoglalta a yoga rendszerét. Az első hat fejezet arról szólt, hogy mi az élőlények eredendő helyzete. A Bhagavad-gītā tizennyolc fejezetből áll . Az első hatban csak az élőlények eredendő helyzetéről van szó. Aztán, amikor ez világos... Mint amikor megérted, hogy valójában milyen helyzetben vagy, akkor igazán elkezdhetsz cselekedni. Amíg nem tudod, mi a valódi helyzeted... Mondjuk, amíg az irodában nem dől el, mi a ti beosztásod, milyen feladatot kell végrehajtanod, addig nem tudsz semmit sem szépen elvégezni. Ez egy gépírónő, ő egy ügyintéző, ő a küldönc, itt van ez és az. Így mindenki szépen teszi a dolgát. Ezért az embernek meg kell értenie, mi az élőlény eredendő helyzete. Ezt magyarázza el Kṛṣṇa az első hat fejezetben. Adyena śastena upāsakasya jīvasya svarūpa-prāpti-sādhanaṁ ca pradhānaṁ niṁ proktam. Baladeva Vidyābhūṣana a Bhagavad-gītā hiteles magyarázója azt mondja, hogy az első hat fejezetben nagyon világosan van megmagyarázva az élőlény eredendő helyzete . Valamint az, hogy valaki hogyan értheti meg ezt az eredendő helyzetet. A yoga rendszer tehát arra való, hogy a segítségével megértsük az eredendő helyzetünket. Yoga indriya-saṁyamaḥ. Állandóan az anyagi élvezetekkel foglalatoskodunk. Az anyagi lét az érzékek élvezetes lefoglalását jelenti. Az egész világon ez történik, csak menj ki az utcára, és látod, hogy mindenki nagyon szorgosan tevékenykedik. Sok dolga van a boltosnak, az autóvezetőnek, Mindenkinek ezer a dolga - annyira elfoglaltak, hogy sok baleset is történik. Miért ilyen tevékenyek az emberek? Ha egy pillanatra megnézzük, valójában mivel foglalkoznak, akkor látjuk, hogy az érzékeik kielégítésével. Minden erről szól. Mindenki azon fáradozik, elégedetté tegye az érzékeit. Ez anyagi dolog. A yoga azt jelenti, hogy uralkodunk az érzékeink felett, és arra törekszünk, hogy megértsük, mi a lelki helyzetünk, az eredendő helyzetünk. Ahogy egy fiú, aki megszokta, hogy mindig csak játszik, nem tud a tanulásra figyelni, hogy megértse a következő életét, vagy a lehetőséget arra, hogy magasabb helyzetbe kerüljön. Hasonlóképpen, ha mi is gyermeki módon cselekszünk, és nem érdekel a jövőnk, akkor csak az érzékeinkkel játszunk, amit anyagi életnek hívnak. Az anyagi és spirituális lét közötti az a különbség, hogy ha valakit csak az érzékei kielégítése érdekel, azt anyagi létnek hívják. Több ezer ilyen anyagias ember közül jó, ha egy meg akarja érteni, &amp;quot;Ki vagyok én? Mi végre érkeztem erre a világra? Miért találom magam oly sokféle szerencsétlen helyzetben? Van-e erre valami gyógymód...?&amp;quot; amikor ezek a kérdések felmerülnek, valójában akkor kezdődik a spirituális élet. És ez az emberi létforma értelme.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0274_-_Mi_a_Brahma-samprad%C4%81y%C3%A1hoz_tartozunk&amp;diff=88108</id>
		<title>HU/Prabhupada 0274 - Mi a Brahma-sampradāyához tartozunk</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0274_-_Mi_a_Brahma-samprad%C4%81y%C3%A1hoz_tartozunk&amp;diff=88108"/>
		<updated>2016-03-01T20:07:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0274 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1973 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0274 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1973]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in United Kingdom]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:If you approach a person, guru, who is not representative of Krsna, you are approaching a rascal. How you&#039;ll be enlightened? You must approach Krsna, or His representative. That is wanted|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|rRPVEYfDhX8|Mi a Brahma-sampradāyához tartozunk&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0274}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/730807BG.LON_clip5.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on BG 2.7 -- London, August 7, 1973|Lecture on BG 2.7 -- London, August 7, 1973]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Legfelsőbb Személyt, tehát Kṛṣṇát vagy az Ő képviselőjét kell felkeresned. Mindenki más ostoba gazember. Ha odamész valakihez, egy guruhoz, aki nem Kṛṣṇa képviselője, akkor egy gazembert szólítasz meg. Hogyan fogsz megvilágosodni? Kṛṣṇát vagy az Ő képviselőjét kell felkeresned. Erre van szükség. Tad vijñānārthaṁ sa gurum eva abhigacchet (MU 1.2.12). Ki a guru? Samit-pāṇiḥ śrotriyaṁ brahma-niṣṭham. Egy guru teljesen Kṛṣṇa-tudatú. Brahma-niṣṭham. És śrotriyam. A śrotriyam jelentése: aki a tudását śrotriyaṁ paṭha módon, azaz egy felsőbb tekintélyt meghallgatva kapta. Evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayoḥ viduḥ ([[Vanisource:BG 4.2|BG 4.2]]). Itt tehát azt kell megtanulnunk Arjunától, hogy amikor zavarba kerülünk, amikor elfelejtjük, hogy mi a valódi kötelességünk és ezért tanácstalanná váltunk, akkor oda kell fordulnunk Kṛṣṇához, ahogyan ezt Arjuna is tette. Ha erre azt mondod: „Hol van Kṛṣṇa?” Kṛṣṇa nincs itt, de Kṛṣṇa képviselője itt van. Hozzá kell tehát fordulnod. Erre utasítanak a Védák. Tad-vijñānārthaṁ sa gurum eva abhigacchet (MU 1.2.12). Az embernek fel kell keresnie egy gurut És a guru eredetileg Kṛṣṇát jelenti. Tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye muhyanti yat sūrayaḥ ([[Vanisource:SB 1.1.1|SB 1.1.1]]). Janmādyasya yataḥ anvayāt itarataś ca artheṣu abhijñaḥ svarāt. Hozzá kell fordulnod. Ő egy guru. Vegyük például Brahmāt… Mivel ebben az univerzumban ő az első teremtett élőlény, guruként fogadják el őt. Majd Brahma tovább adta… Csakúgy, ahogy mi a Brahma-sampradāyához tartozunk. Négy sampradāya létezik. A Brahma-sampradāya, a Śrī-sampradāya, a Rudra-sampradāya és a Kumāra-samapradāya. Ők mind mahājanák. Mahājano yena gataḥ sa panthāḥ ([[Vanisource:CC Madhya 17.186|CC Madhya 17.186]]). El kell fogadnunk azt az utat, amit a mahājanák jelöltek ki. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brahmā tehát mahājana. Láthatod, ahogy Brahmāt a Védákkal a kezében ábrázolják. Tehét ő a, ő mondta el a Védák első utasítását. De ő honnan kapta a védikus tudást? A védikus tudás ezért apauruṣeya. Ezt nem ember alkotta, hanem Isten hozta létre. Dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam ([[Vanisource:SB 6.3.19|SB 6.3.19]]). És Isten, Kṛṣṇa hogyan adta át Brahmānak? Tene brahma hṛdā. Brahma, brahma azt jelenti, védikus tudás. Śabda-brahma. Tene. Ő bejuttatta a védikus tudást a hṛdāból (a szívéből). Teṣāṁ satata-yuktānāṁ bhajatāṁ pritī-pūrvakam ([[Vanisource:BG 10.10|BG 10.10]]). Mikor Brahmā megteremtődött, zavarban volt: „Mi a kötelességem? Mindenhol sötétség uralkodik.” Meditálni kezdett és Kṛṣṇa tudásban részesítette őt: „A következő a feladatod. Cselekedj így!” Tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye. Ādi-kavaye ([[Vanisource:SB 1.1.1|SB 1.1.1]]). Brahmā ādi-kavaye. Tehát a valódi guru Kṛṣṇa. És itt… Kṛṣṇa a Bhagavad-gītāt ajánlja. Ezek a gazemberek és ostobák nem fogják guruként elfogadni Kṛṣṇát Elmennek majd valamilyen gazemberhez, egy ostoba, semmirekellő, bűnös emberhez és guruként fogadják el. Hogyan is lehet ő guru?&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0272_-_A_bhakti_transzcendent%C3%A1lis&amp;diff=86226</id>
		<title>HU/Prabhupada 0272 - A bhakti transzcendentális</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0272_-_A_bhakti_transzcendent%C3%A1lis&amp;diff=86226"/>
		<updated>2016-02-14T09:06:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0272 - in all Languages Category:-Quotes - 1973 Category:-Quotes - Lec...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0272 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:-Quotes - 1973]]&lt;br /&gt;
[[Category:-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:-Quotes - in United Kingdom]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:When one is in goodness, he&#039;s sober. He can understand what is the value of life, how one should live, what is the aim of life, what is the goal of life. That goal of life is to understand Brahman|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|fJXJwYci9Bc|A bhakti transzcendentális&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0272}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/730816BG.LON_clip3.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on BG 2.10 -- London, August 16, 1973|Lecture on BG 2.10 -- London, August 16, 1973]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ezek tehát a tettek, az ostoba tettek. De ha valaki a jóság kötőerejében van, az józan. Képes megérteni az élet értékét, azt, hogy hogyan kell élni, mi az élet célja. Az élet célja a Brahman megértése. Brahma jānātīti brāhmaṇaḥ. Ezért jóság kötőereje a brāhmaṇát jelenti. Hasonlóképp, a kṣatriya. Ők a guṇa-karma-vibhāgaśaḥ. Guṇa. Figyelembe kell venni a guṇát. Śrī Kṛṣṇa ezért azt mondta: catur vārṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ ([[Vanisource:BG 4.13|BG 4.13]]). Kapcsolatba kerültünk valamelyik guṇával.Ez nagyon nehéz. Azonban azonnal felülemelkedhetünk mindegyik guṇán. Azonnal. Hogyan? A bhakti-jóga folyamata által. Sa guṇān samatītyaitān brahma-bhūyāya kalpate ([[Vanisource:BG 14.26|BG 14.26]]). Ha elfogadod a bhakti-jóga folyamatát, akkor többé nem hat rád a három kötőerő, a jóság, a szenvedély és a tudatlanság, egyike sem. A Bhagavad-gītā ezt is elmondja: māṁ ca avyabhicāriṇī bhakti-yogena sevate. Bárki, aki Kṛṣṇa odaadó szolgálatával van elfoglalva, avyabhicāriṇī, bármilyen eltéréstől mentes, kitartó és őszinte figyelemmel rendelkezik, az ilyen ember māṁ cāvyabhicāriṇī yogena, māṁ ca avyabhicāreṇa yogena bhajate māṁ sa guṇān samatītyaitān ([[Vanisource:BG 14.26|BG 14.26]]). Azonnal e kötőerők fölé, a transzcendentális szintre emelkedik. Tehát az odaadó szolgálat nem az anyagi kötőerőkön belül történik, hanem transzcendentális. A bhakti transzcendentális. Ezért nem tudod Kṛṣṇát vagy Istent bhakti nélkül megérteni. Bhaktyā māṁ abhijānāti ([[Vanisource:BG 18.55|BG 18.55]]). Csak bhaktyā māṁ abhijānāti. Máskülönben lehetetlen. Bhaktyā māṁ abhijānāti yāvan yas cāsmi tattvataḥ. A valóság, valójában ha meg akarod érteni Istent, akkor el kell fogadnod a bhakti folyamatát, az odaadó szolgálatot. Ekkor majd felemelkedsz. Ezért a Śrīmad Bhāgavatamban Nārada a következőt mondja: tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ harer ([[Vanisource:SB 1.5.17|SB 1.5.17]]). Ha valaki, akár csak az érzelmei miatt is adja fel az ilyen, feladja a guna szerinti saját foglalkozásából eredő kötelességét, Azt svadharmának nevezik… A svadharma a saját szerzett természetünk szerinti kötelességet jelenti. Ezt nevezik svadharmának. A brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, śūdra, ezek a guṇa-karma-vibhāgaśaḥ felosztásból erednek ([[Vanisource:BG 4.13|BG 4.13]]), a guṇa és a karma alapján. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arjuna a következőt mondja: kārpaṇya-doṣopahataḥ-svabhāvaḥ ([[Vanisource:BG 2.7|BG 2.7]]). „Kṣatriya vagyok.” Ő megérti, hogy: „Hibásan cselekszem. Megtagadom a harcot. Ezért ez kārpaṇya-doṣa, fösvénység.” Fösvénység azt jelenti, hogy kaptam valamilyen eszközt, hogy használjam, de ha mégsem teszem, akkor ezt nevezik fösvénynek, kṛpaṇatānak. Tehát kṛpaṇatā. Kétféle ember létezik, a brāhmaṇa és a śūdra. A brāhmaṇa és a śūdra. A brāhmaṇa azt jelenti, hogy ő nem fösvény. Megkapta a lehetőséget, hatalmas tőkét kapott az emberi test formájában, sok millió dollár értékben, ez az emberi… De nem megfelelően használja. Egyszerűen csak így látja: „Milyen szép vagyok!” Ez minden. Csak fordítsd a szépséged, használd a tőkéd, az emberi… A brāhmaṇának nagylelkűnek kell lennie.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0271_-_K%E1%B9%9B%E1%B9%A3%E1%B9%87a_neve_Acyuta,_%C5%90_sosem_eshet_le&amp;diff=86223</id>
		<title>HU/Prabhupada 0271 - Kṛṣṇa neve Acyuta, Ő sosem eshet le</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0271_-_K%E1%B9%9B%E1%B9%A3%E1%B9%87a_neve_Acyuta,_%C5%90_sosem_eshet_le&amp;diff=86223"/>
		<updated>2016-02-14T08:17:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0271 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1973 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0271 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1973]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in United Kingdom]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Krsna has got loving propensities with His pleasure potency, Srimati Radharani. Similarly, because we are part and parcel of Krsna, we have also got this loving propensity|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|vs3Qwy0eqUY|Kṛṣṇa neve Acyuta, Ő sosem eshet le&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0271}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/730807BG.LON_clip2.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on BG 2.10 -- London, August 16, 1973|Lecture on BG 2.10 -- London, August 16, 1973]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ainsi, la qualité est la même, mais la quantité est différente. Ainsi, parce que la qualité est la même, nous avons obtenu toutes les tendances que Dieu a, comme Krishna les a. Krishna a une tendance amoureuse avec Sa puissance de plaisir, Srimati Radharani. De même, parce que nous sommes une partie intégrante de Krishna, nous avons également obtenu cette tendance amoureuse. C&#039;est donc svabhava. Mais quand nous entrons en contact avec la nature matérielle... Krishna n&#039;entre pas en contact avec la nature matérielle. Par conséquent, le nom de Krishna est Acyuta. Il ne tombe jamais. Mais nous nous sommes enclins à tomber, à être sous la... Prakrteh kriyamānāni. Nous sommes maintenant sous l&#039;influence de la prakrti. Prakrteh kriyamānāni gunaih karmani sarvaśah ([[Vanisource:BG 3.27|BG 3.27]]). Dès que nous tombons sous l&#039;emprise de cette Prakrti, la nature matérielle, ce qui signifie... Prakrti est composée de trois qualités, la vertu, la passion et l&#039;ignorance. Donc, nous capturons une des qualités. C&#039;est la cause, Karanam guna-sanga ([[Vanisource:BG 13.22|BG 13.22]]). Guna-sanga. Cela signifie s&#039;associer avec une qualité différente. Guna-sanga asya jīvasya, de l&#039;être vivant. C&#039;est la cause. On peut se demander: &amp;quot;Si l&#039;entité vivante est aussi bonne que Dieu, pourquoi une entité vivante est devenue un chien, et une entité vivante est devenue un dieu, demi-dieu, Brahma? &amp;quot; Maintenant, la réponse est Karanam. La raison est guna-sanga asya. Asya jīvasya Guna-Sanga. Parce qu&#039;il est associé à un guna en particulier. Sattva-guṇa, rajo-guṇa, tamo-guṇa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donc, ces choses sont décrites de façon très vivante dans les Upanisads, comment le guna-sanga agit. Tout comme un feu. Il y a des étincelles. Le... Parfois, les étincelles tombent du feu. Maintenant, il y a trois conditions pour l&#039;étincelle tombant du feu. Si l&#039;étincelle tombe sur l&#039;herbe sèche, elle peut immédiatement enflammer l&#039;herbe, l&#039;herbe sèche. Si l&#039;étincelle tombe sur l&#039;herbe ordinaire, elle brûle pendant un certain temps, puis de nouveau elle s&#039;éteint. Mais si l&#039;étincelle tombe dans l&#039;eau, la qualité de feu est immédiatement éteinte. Ainsi, ceux qui sont capturés par le sattva-guna, sattva-guna, ils sont intelligents. Ils ont la connaissance. Tout comme un brahmana. Et ceux qui sont capturés par le rajo-guna, ils sont occupés à des activités matérielles. Et ceux qui ont capturé tamo guna-, ils sont paresseux et endormis. Voilà tout. Ce sont les symptômes. Tamo-guna signifie qu&#039;ils sont très paresseux et endormis. Rajo-guna signifie très actif, mais actif comme un singe. Tout comme un singe très actif, mais ils sont tous dangereux. Dès que le... Singe, vous ne le verrez jamais inactif. Chaque fois qu&#039;il va s&#039;asseoir, il fera, &amp;quot;gat gat gat gat&amp;quot;.&lt;br /&gt;
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx&lt;br /&gt;
A minőség ugyanaz, azonban a mennyiség különböző. Mivel minőségileg megegyezünk, ugyanazokhoz a dolgokhoz vonzódunk, mint Isten, Kṛṣṇa. Kṛṣṇa a szerető vonzódását a gyönyörenergiájával, Śrīmatī Rādhārāṇīval éli meg. Hasonlóképpen, mivel mi Kṛṣṇa szerves részei vagyunk, bennünk is megvan ez a szerető vonzódás. Ez a svabhāva. De amint kapcsolatba kerülünk ezzel az anyagi természettel… Kṛṣṇa nem kerül kapcsolatba az anyagi természettel. Ezért hívják Kṛṣṇát Acyutának. Ő sosem esik le. De mi hajlamosak vagyunk leesni, a hatása alá kerülni… Prakṛteḥ kriyamāṇāni. Most a prakṛti befolyása alatt vagyunk. Prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ ([[Vanisource:BG 3.27|BG 3.27]]). Amint leesünk e prakṛti, az anyagi természet karmai közé, ami azt jelenti… A prakṛti három minőségből áll, ezek a jóság, a szenvedély és a tudatlanság. Mi pedig elkapjuk ezek egyikét. Ez az ok, kāraṇaṁ guṇa-sanga ([[Vanisource:BG 13.22|BG 13.22]]). A guṇa-saṅga azt jelenti, hogy kapcsolatban állni a különböző kötőerőkkel. Guna-saṅga asya jīvasya, az élőlény. Ez az ok. Valaki megkérdezheti, hogy „Ha az élőlény olyan jó, mint Isten, akkor miért lett az egyik élőlényből kutya, a másikból pedig isten, félisten, Brahmā?” Nos, a válasz: kāraṇam. Az ok a guṇa-saṅga asya. Asya jīvasya guṇa-saṅga. Mert az élőlény egy bizonyos guṇával áll kapcsolatban. Sattva-guṇa, rajo-guṇa, tamo-guṇa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ezeket a dolgokat, a guṇa-sanga működését az Upaniṣad nagyon színesen írja le. Csakúgy, mint a tűz, amiben ott vannak a szikrák. Néha a szikrák kipattannak a tűzből. A szikráknak három helye van, ahová eshetnek. Ha a szikra száraz fűre esik, azonnal lángra lobbanthatja azt. Ha közönséges fűre esik, egy darabig ég, aztán elalszik. Ám ha a szikra vízre esik, azonnal kialszik, elmúlik a tüzes természete. Tehát azok, akiket a sattva-guṇa, a sattva-guṇa kapott el, ők intelligensek. Van tudásuk, mint a brāhmaṇáknak. És azok, akiket a rajo-guṇa fogott el, azok az anyagi tettekben elfoglaltak. Akiket a tamo-guṇa ejtett fogságba, lusták és álmosak. Ez minden. Ezek a jelek. Tamo-guṇa azt jelenti: nagyon-nagyon lusták és aluszékonyak. A rajo-guṇa azt jelenti, hogy valaki nagyon aktív, de úgy aktív, mint egy majom. Ahogyan a majmok nagyon élénkek, de mind nagyon veszélyesek. Amint a… Soha nem fogsz tétlen majmot látni. Ha bármikor is leül, a következőt csinálja: „gat gat gat gat”.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0452_-_Krisna_Brahma_napj%C3%A1ban_egyszer_elj%C3%B6n_a_F%C3%B6ldre&amp;diff=86220</id>
		<title>HU/Prabhupada 0452 - Krisna Brahma napjában egyszer eljön a Földre</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=HU/Prabhupada_0452_-_Krisna_Brahma_napj%C3%A1ban_egyszer_elj%C3%B6n_a_F%C3%B6ldre&amp;diff=86220"/>
		<updated>2016-02-14T08:00:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sabda: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0452 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1977 Category:HU-Quotes -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0452 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - 1977]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:HU-Quotes - in India, Mayapur]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Just like Krsna comes upon this earth once in Brahma&#039;s day. So so many millions of years, Krsna will appear again, if not personally, by His expansion, amsena. Caitanya Mahaprabhu will appear exactly in due course of time|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|oUXJtzp2_4I|Krisna Brahma napjában egyszer eljön a Földre&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0452}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/770225SB-MAY_clip1.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on SB 7.9.5 -- Mayapur, February 25, 1977|Lecture on SB 7.9.5 -- Mayapur, February 25, 1977]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pradyumna: Fordítás: „Amikor az Úr Nṛsiṁha-deva látta, hogy a kisfiú, Prahlāda Mahārāja, arccal a földre borulva fekszik lótuszlábának talpai előtt, bhaktája iránti szeretetében nagy eksztázis ragadta el. Felemelte Prahlādát, s a fejére tette lótuszkezét, mely mindig kész eloszlatni a félelmet minden bhaktájában.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:sva-pāda-mūle patitaṁ tam arbhakaṁ&lt;br /&gt;
:vilokya devaḥ kṛpayā pariplutaḥ&lt;br /&gt;
:utthāpya tac-chīrṣṇy adadhāt karāmbujaṁ&lt;br /&gt;
:kālāhi-vitrasta-dhiyāṁ kṛtābhayam&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:SB 7.9.5|SB 7.9.5]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tehát az Istenség Legfelsőbb Személyisége bhaktájává, vagy Számára kedves személlyé válni nagyon könnyű. Egyáltalán nem nehéz. Itt láthatjuk a példát, Prahlāda Mahārāja, egy ötéves... (szünet) ...bhaktaként csak a Legfelsőbb Urat ismeri és felajánlotta hódolatát Neki. Ez az ő képesítése. Ezt bárki megteheti. Bárki eljöhet ide a templomba és hódolatát ajánlhatja. Hol a nehézség? Egyszerűen azzal a megértéssel kell rendelkezni, hogy „Itt van az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Kṛṣṇa, vagy Nṛsiṁha-deva, vagy bármelyik kiterjedése. ” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A śāstrában az áll, hogy advaitam acyutam anādim ananta-rūpam (Bs. 5.33). Kṛṣṇa ananta-rūpammal rendelkezik. Ezért minden rūpa Kṛṣṇa eredeti rūpájának a kiterjedése. Az eredeti rūpa Kṛṣṇa. Kṛṣṇas tu bhagavān svayam ([[Vanisource:SB 1.3.28|SB 1.3.28]]). És oly sok rūpa van: Rāma, Nṛsiṁha, Varāha, Balarāma, Paraśurāma, Mīna, Tortoise, Nṛsiṁha-deva. Rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan (Bs. 5.39). Ő mindig különféle formákban létezik, nem csak Kṛṣṇa formájában. Minden forma rāmādi-mūrtiṣu. Ugyanaz a példa, amit már annyiszor elmondtunk: ahogyan a nap, a nap hossza, huszonnégy óra, ebből a huszonnégy órából, vagy huszonnégy inkarnációból bármikor jelen van valamelyik. Nem úgy van, hogy mondjuk most nyolc óra van, és a hét óra elmúlt. Nem. A világ másik részén hét óra van. Vagy kilenc. A kilenc óra is jelen van. A tizenkettő szintén. Van egy óránk, amit Gurukṛpa Mahārājától kaptunk. (nevetés) Japánban vette. Nagyon jó óra. Azonnal láthatod, hogy különböző helyeken mennyi az idő, azonnal. Tehát mind létezik. Ezért Kṛṣṇa līlāját nitya-līlānak nevezik, tehát nem az van, hogy az egyik līlā zajlik, a másiknak meg vége, nem. Minden párhuzamosan létezik. Ezért van a rāmādi-mūrtiṣu szó használva. Rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣ... Niyamena. Pontosan a megfelelő időben. Épp. mint a nap, teljesen úgy. Korábban nem volt óra, de az árnyékból bárki megtudhatta az időt. Most is megtudhatod, még most is. Gyermekkorunkban az árnyékot megnézve szoktuk mondani, hogy „Most ennyi az idő.” - és pontosan annyi volt. Tehát kalā-niyamena tiṣṭhan. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nem csak véletlenszerűen - most az árnyék ezen a helyen van. Akkor egy óra van, másnap pedig azon a helyen mutatja az egy órát. Nem. Ugyanazon a helyen, meg fogod látni. Kalā-niyamena tiṣṭhan. Hasonlóan Kṛṣṇa līlāja niyamena tiṣṭhan - pontosan. Megszámlálhatatlan univerzum létezik. Kṛṣṇa itt született. Most Kṛṣṇát Vasudeva elvitte Vṛndāvanába. Ugyanaz a dolog - itt megszületett, majd elment Vṛndāvanába - egy másik univerzumban Kṛṣṇa ismét megszületik. Így zajlik a līlāja. Nincs szünet, sem bármilyen időbeli különbözőség. Pontosan. Épp ahogyan Kṛṣṇa Brahmā napjában egyszer jön el erre a földre. Sok-sok millió év múlva Kṛṣṇa újra meg fog jelenni, ha nem személyesen, akkor a kiterjedése, aṁśena. Caitanya Mahāprabhu idővel pontosan meg fog jelenni. Az Úr Rāmacandra is. Tehát rāmādi mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan (Bs. 5.39). Tehát ez a līlā, Nṛsiṁha-deva, ez is pontosan időben történik. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sva-pāda-mūle patitaṁ tam arbhakam. Nagyon ártatlan gyermek. Ha egy ártatlan gyerek, mint Prahlāda Mahārāja annyi kegyet kaphat Nṛsiṁha-devától, akinek a megjelenése annyira félelmetes, hogy még Lakṣmī sem tudta megközelíteni... Aśruta. Adṛṣṭa aśruta pūrva. Az Úrnak nem létezett ilyen formája. Még Lakṣmī sem ismerte. De Prahlāda Mahārāja nem félt. Ő tudta, hogy „Itt az én Uram!” Pont, ahogyan az oroszlánkölyök, nem fél az oroszlántól. Ő azonnal az oroszlán fejére ugrik, mert tudja, hogy „Ez az apám! Ez az anyám!” Hasonlóan Prahlāda Mahārāja sem fél, habár Brahmā és mások, mindegyik félisten félt megközelíteni az Urat. Ő egyszerűen egy ártatlan gyerekként jön, és a hódolatát ajánlja. Tam arbhakaṁ vilokya. Tehát Isten nem személytelen. Azonnal megértette, hogy „Ó, itt egy ártatlan gyerek!” Az apja annyira zaklatta, és most a hódolatát ajánlja Nekem.” Vilokya devaḥ kṛpayā pariplutaḥ. Nagyon, azt akarom mondani, hogy elérzékenyült és kegyessé vált. Tehát minden, minden létezik.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sabda</name></author>
	</entry>
</feed>