<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://dev.vanipedia.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Michaela</id>
	<title>Vanipedia - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://dev.vanipedia.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Michaela"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/wiki/Special:Contributions/Michaela"/>
	<updated>2026-06-13T09:22:56Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0445_-_Stalo_sa_m%C3%B3dou_porovn%C3%A1va%C5%A5_Naraj%C3%A1na_s_ostatn%C3%BDmi_bytos%C5%A5ami&amp;diff=101046</id>
		<title>SK/Prabhupada 0445 - Stalo sa módou porovnávať Narajána s ostatnými bytosťami</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0445_-_Stalo_sa_m%C3%B3dou_porovn%C3%A1va%C5%A5_Naraj%C3%A1na_s_ostatn%C3%BDmi_bytos%C5%A5ami&amp;diff=101046"/>
		<updated>2016-07-13T21:24:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0445 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1977 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0445 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1977]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India, Mayapur]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:This has become a fashion, to equalize Narayana with everyone|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|nFEneWj1i14| Stalo sa módou porovnávať Narajána s ostatnými bytosťami &amp;lt;br/&amp;gt;- Prabhupāda 0445}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/770212SB-MAY_clip1.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on SB 7.9.2 -- Mayapur, February 12, 1977|Lecture on SB 7.9.2 -- Mayapur, February 12, 1977]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pradyumna: Preklad - &amp;quot;Bohyňa šťastia, Lakšmí, bola požiadaná, aby šla pred Pána za prítomnosti všetkých polobohov, ktorá takto zo strachu nemohla urobiť. Ale aj keď nikdy nevidela takú úžasnú a neobyčajnú Božiu podobu, a teda nemohla k Nemu pristúpiť.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:sākṣāt śrīḥ preṣitā devair&lt;br /&gt;
:dṛṣṭvā taṁ mahad adbhutam&lt;br /&gt;
:adṛṣṭāśruta-pūrvatvāt&lt;br /&gt;
:sā nopeyāya śaṅkitā&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:SB 7.9.2|SB 7.9.2]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teda Šrí Lakšmí je vždy v spoločnosti Narajána, Bhagavána. Lakšmí-Narajána. Kdekoľvek je Narajána, tam je aj Lakšmí. Aiśvaryasya samāgrasya vīryasya yaśasaḥ śriyaḥ (Viṣṇu Purāṇa 6.5.47). Śriyaḥ. Tak Bhagaván, Najvyššia Osobnosť Božstva, je vždy v plnej miere šiestich bohatstiev: aiśvarya, bohatstvo; samāgrasya, všetko bohatstvo... Nikto Ho nemôže zdokonaliť. Tu v materiálnom svete je súťaž. Vy máte tisíc; ja mám tisíc; iný muž má tri tisíc alebo tri milióny. Nikto nemôže povedať, &amp;quot;Tu je koniec ´Ja mám všetky peniaze.´&amp;quot; Nie. To nie je možné. Preto tu musí byť súťaž. Sama ūrdhva. Sama znamená &amp;quot;rovný,&amp;quot; and ūrdhva znamená &amp;quot;väčší.&amp;quot; Takže nikto sa nemôže vyrovnať Narajánovi, a nikto nemôže byť väčší než Narajána. To sa v dnešnej dobe dostalo do módy, že daridra-nārāyaṇa. Nie. Daridra nemôže byť Narajána, ani Narajána nemôže byť daridra, pretože Narajána je vždy sprevádzaný v spoločnosti Šrí Lakšmí. Ako môže byť teda daridra? Toto je vymyslená pochabá predstava, aparādha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yas tu nārāyaṇaṁ devaṁ&lt;br /&gt;
:brahmā-rudrādi-daivataiḥ&lt;br /&gt;
:samatvena vikṣeta&lt;br /&gt;
:sa pāṣaṇḍi bhaved dhruvam&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:CC Madhya 18.116|CC Madhya 18.116]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Šástry hovoria, yas tu nārāyaṇaṁ devam. Narajána, Najvyšší Pán... Brahmā-rudrādi daivataiḥ. Čo potom povedať o daridra, aj keď porovnávate Narajána s takými veľkými, veľkými polobohmi ako Brahma alebo ako je Pán Šiva, keď vidíte, že &amp;quot;Narajána je taký dobrý ako Pán Brahma alebo Pán Šiva,&amp;quot; samatvena vikṣeta sa pāṣaṇḍi bhaved dhruvam, okamžite je pāṣaṇḍi. Pāṣaṇḍi znamená najúbohejší. Toto je šástrický príkaz. Yas tu nārāyaṇaṁ devam brahmā-rudrādi-daivataiḥ samatvena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže toto sa dostalo do módy, porovnávať Narajána s každým. Takýmto spôsobom sa indická kultúra ničí. Narajána nemôže byť porovnávaný. Narajána osobne hovorí v Bhagavad Gíte, mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañjaya ([[Vanisource:BG 7.7|BG 7.7]]). Iné použité slovo je: asamaurdhva. Nikto nemôže byť rovný Narajánovi, Višnu-tattva. Nie. Oṁ tad viṣṇoḥ paramaṁ padaṁ sadā paśyanti sūrayaḥ (Ṛg Veda 1.22.20). Toto je Rig mantra. Viṣṇoḥ padaṁ paramaṁ padam. Bhagaván je osolovený Arjunom, paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ paramaṁ bhavān ([[Vanisource:BG 10.12|BG 10.12]]). Paramaṁ bhavān. Takže táto pāṣaṇḍī predstava zabije pokrok v duchovnom živote. Māyāvāda. Māyāvāda. Preto teda Caitanya Maháprabhu striktne zakázal sa stretávať s Māyāvādmi. Māyāvādī bhāṣya śunile haya sarva-naśa ([[Vanisource:CC Madhya 6.169|CC Madhya 6.169]]): &amp;quot;Ktokoľvek, kto sa stretáva s Māyāvādmi, jeho duchovný pokrok je ukončený.&amp;quot; Sarva-naśa. Māyāvādī haya kṛṣṇe aparādhi. Mali by ste byť veľmi, veľmi opatrní, aby ste sa vyhli týmto Māyāvādī darebákom. Nemôže existovať niečo také ako &amp;quot;Naraján sa stal daridra.&amp;quot; To je nemožné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preto Narajána je vždy sprevádzaný v spoločnosti sākṣāt śrīḥ. Šrí, obzvlášť tu, Šrí, Lakšmí (Lakšmídží), je uvedené, že je sprevádzaná Narajánom nepretržite. Táto Šrí expanzia je na Vaikuntaloke. Lakṣmī-sahasra śata-sambrahma sevyamānaṁ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:cintāmaṇi prakara-sadmasu kalpa vṛkṣa&lt;br /&gt;
:lakśāvṛteṣu surabhīr abhipālayantam&lt;br /&gt;
:lakṣmī sahasra-śata sambrahma-sevyamānaṁ&lt;br /&gt;
:govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi&lt;br /&gt;
:(Bs. 5.29)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nie len jedna Šrí, Lakšmí, ale lakṣmī-sahasra-śata. A oni slúžia Pánovi, sambrahma sevyamānaṁ. Modlíme sa ku Lakšmídží so sambrahma, &amp;quot;Mami, daj mi trochu peňazí. Daj mi trochu láskavosti a môžem byť spokojný.&amp;quot; Uctievame Šrí. Ona stále napriek tomu nezostáva Šrí. Šrí, jej iné meno je Cañcalā. Cañcalā, ona je v tomto hmotnom svete. Dnes môžem byť milionárom; zajtra môžem byť žobrákom na ulici. Pretože všetko bohatstvo závisí na peniazoch. Takže peniaze, nikto ich tu nemôže upevniť. To nie je možné. Táto Šrí, ktorá tak bliká, oni uctievajú Pána so sambrahma, s rešpektom. Tu si myslíme, &amp;quot;Lakšmí nemôže odísť,&amp;quot; ale tu si Šrí myslí, &amp;quot;Krišna nemôže ísť preč.&amp;quot; V tom je rozdiel. Tu sa teda bojíme, že keď v jednej chvíli odíde Lakšmí, bojíme sa teda, že aj Krišna môže odísť. V tom je rozdiel. Takže tak ako Krišna, tak aj Narajána, ako by mohol byť daridra? Toto je celá predstava.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0446_-_Nesna%C5%BEte_sa_oddeli%C5%A5_Lak%C5%A1m%C3%AD_od_Naraj%C3%A1na&amp;diff=101045</id>
		<title>SK/Prabhupada 0446 - Nesnažte sa oddeliť Lakšmí od Narajána</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0446_-_Nesna%C5%BEte_sa_oddeli%C5%A5_Lak%C5%A1m%C3%AD_od_Naraj%C3%A1na&amp;diff=101045"/>
		<updated>2016-07-13T20:55:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0446 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1977 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0446 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1977]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India, Mayapur]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Don&#039;t try to do that, to separate Laksmi from Narayana. She cannot be separated. But if anyone attempts like that, he&#039;ll be ruined|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|xk5wtjQwbqo|Nesnažte sa oddeliť Lakšmí od Narajána &amp;lt;br/&amp;gt;- Prabhupāda 0446}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/770212SB-MAY_clip2.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture -- Seattle, October 2, 1968|Lecture -- Seattle, October 2, 1968]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Takže sakṣat śrī. Ona je vždy pridružená. Ak sa niekto pokúsi oddeliť ju od Šrí Narajána, bude porazený. Príkladom je Rávana. Rávana chcel rozdeliť Lakšmí od Rámu. Tento pokus je tak nebezpečný, že Rávana, miesto toho, aby sa stal šťastným... Bol takzvane šťastný hmotným bohatstvom. Ale akonáhle rozdelil Lakšmí od Narajána, všetci jeho priatelia ho opustili. Takže sa o to nepokúšajte, rozdeliť Lakšmí od Narajána. Nemôže byť od Neho oddelená. Ale ak sa o to niekto pokúsi takýmto spôsobom, bude zničený. Bude zničený. Takýmto príkladom je Rávana. Takže v súčasnej dobe sú ľudia veľmi zaľúbení do Šrí, peňazí. Śrī-aiśvaryā. Śrī-aiśvaryā. Śrī-aiśvaryā prajepsavaḥ. Všobecne ľudia chcú šrí, peniaze, alebo krásu, krásnu ženu. Śrī-aiśvaryā: peniaze, bohatstvo. Śrī aiśvaryā prajepsavaḥ. Prajā. Prajā znamená rodina, spoločnosť, peniaze. Oni chcú. Takže vždy dychtia po Šrí, hľadajú ju. Ale nesnažte sa udržiavať Šrí samú. Potom budete zničení. Toto je pokyn. Nesnažte sa udržať Šrí samú. Udržujte ju vždy s Narajánom. Potom budete šťastní. Udržujte aj Narajána. Takže tí, ktorí sú bohatí; tí, ktorí zbohatli; bohatí by mali so svojimi peniazmi uctievať Narajána. Utrácať peniaze. Peniaze sú určené pre službu Narajánovi. Takže ak máte peniaze, nemárnite ich ako Rávana, ale zapojte ich do služby Krišnovi. Ak máte peniaze, jednoducho ich použite na veľmi nákladný chrám, na inštaláciu Lakšmí-Narajána, Radha-Krišnu, Síta-Rámu, takto. Nemíňajte svoje peniaze iným spôsobom. Potom ostanete vždy bohatí. Nikdy nebudete chudobní. Ale akonáhle sa pokúsite podvádzať Narajána tak, že &amp;quot;Vzal som si Tvoje Lakšmí,&amp;quot; budete hladovať. Takáto politika je veľmi zlá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tak či tak, všade tam, kde je Šrí, tam je aj Naraján, a všade tam, kde je Naraján, tam je aj Šrí. Preto Naraján a Šrí. Nrisimha-deva je Naraján, a Lakšmí, Oni sú neustále... Preto keď dévovia, polobohovia videli, že &amp;quot;Nārāyaṇa, Nṛsiṁha-deva, bol veľmi, veľmi nahnevaný. Nikto Ho nemôže upokojiť,&amp;quot; takže sa domnievali, že &amp;quot;Lakšmídží je osobnou asistentkou, neustále s Narajánom, takže ju nechali ísť a upokojili sa. Toto tu stojí. Sākṣāt śrīḥ preṣitā devair. Dévovia, Pán Brahma, Pán Šiva a ostatní, boli poožiadaní, aby &amp;quot;Matka, pokús sa upokojiť svojho manžela. My to nezvládame.&amp;quot; Ale ona si začala tiež robiť starosti. Sākṣāt śrīḥ preṣita devair dṛṣṭvā taṁ mahad adbhutam. Ona vie, že &amp;quot;Môj manžel sa zjavil ako Nṛsiṁha-deva,&amp;quot; ale pretože táto úžasná Pánova vlastnosť bola taká hrôzostrašná, neodvážila sa pred Neho predstúpiť. Prečo? Teraz, adṛṣṭaśruta-pūrvatvāt: keďže tiež nikdy nevedela, že jej manžel môže na seba prijať podobu Pána Nrisimha-deva. Táto Nrisimha-devova vlastnosť bola adaptovaná špeciálne pre Hiranyakašipua. Toto je všemohúce. Hiranyakašipu prijal požehnanie od Pána Brahmu, tak, aby ho žiadny Boh, ani poloboh, nikdy nemohli zabiť; žiadny človek ho nemôže zabiť; ani zvieratá ho nemôžu zabiť; a tak ďalej, a tak ďalej, a tak ďalej. Takto si nepriamo vymyslel plán, aby ho nikto nemohol zabiť. A pretože sa chcel stať v prvom rade nesmrteľným, Pán Brahma povedal, že &amp;quot;Ja nie som nesmrteľný. Ako by som ti mohol dať požehnanie stať sa nesmrteľným...? To nie je možné.&amp;quot; Takže títo rakšásovia, démoni, sú veľmi inteligentní, duškritina, inteligentní - ale pre hriešne činnosti. To je vlastnosť rakšásov. Takže plánoval niečo, aby &amp;quot;Nepriamo by som mal dostať od Pána Brahmu požehnanie, takým spôsobom, aby som aj naďalej ostal nesmrteľným.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže aby Brahma dodržal svoj sľub, Naraján sa zjavil ako Nrisimha-deva: napoly lev a napoly človek. Preto adṛṣṭāśruta-pūrva. Ani Lakšmí ešte nevidela takú Pánovu vlastnosť, napoly človek, napoly lev. Toto je Naraján, alebo Krišna, všemohúci. Môže na seba prijať akúkoľvek podobu. Toto je... Adṛṣṭā aśruta-purva. Nikdy nevidel. Aj keď je vždy spojená s Narajánom, ešte nikdy nevidela takú podivuhodnú Narajánovu vlastnosť. Preto je povedané, adṛṣṭā aśruta-pūrvatvāt sā na upeyāya śaṅkitā. Lakšmídží je cudná. Takže śaṅkitā: ona bola vystrašená. &amp;quot;Možno že On je nejaká iná osoba.&amp;quot; A ona je cudná, najcudnejšia. Ako by si Ho mohla zmýliť s nejakou inou osobou?&amp;quot; Preto śaṅkitā. Toto slovo je použité, śaṅkitā. Aj keď ona má vedieť všetko, stále si myslela, &amp;quot;Nemusí byť môj manžel.&amp;quot; Takto je ideálne cudná, cudnosť, že aj Lakšmídží, pochybujúc o Višnuovi, nevyslovila, neobjavili sa. Śaṅkitā. Toto je ďalšia vlastnosť Lakšmídží. Začala sa obávať, &amp;quot;Nemusí byť Naraján,&amp;quot; pretože nikdy nezažila svojho manžela s takouto podivuhodnou vlastnosťou, napoly leva a napoly človeka. Takže adṛṣṭāśruta-pūrvatvāt sa nopeyāya śaṅkitā.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0447_-_Bu%C4%8Fte_opatrn%C3%AD_a_nemie%C5%A1ajte_sa_s_neoddan%C3%BDmi,_ktor%C3%AD_si_predstavuj%C3%BA_Boha&amp;diff=101044</id>
		<title>SK/Prabhupada 0447 - Buďte opatrní a nemiešajte sa s neoddanými, ktorí si predstavujú Boha</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0447_-_Bu%C4%8Fte_opatrn%C3%AD_a_nemie%C5%A1ajte_sa_s_neoddan%C3%BDmi,_ktor%C3%AD_si_predstavuj%C3%BA_Boha&amp;diff=101044"/>
		<updated>2016-07-13T20:36:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0447 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1977 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0447 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1977]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India, Mayapur]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Pasandi means devil, or nondevotee. Abhakta hina cara. Be careful not to mix with nondevotee who imagines about God|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|0PhGzANwajU|Buďte opatrní a nemiešajte sa s neoddanými, ktorí si predstavujú Boha &amp;lt;br/&amp;gt;- Prabhupāda 0447}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/770212SB-MAY_clip3.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on SB 7.9.2 -- Mayapur, February 12, 1977|Lecture on SB 7.9.2 -- Mayapur, February 12, 1977]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Takže ak budeme študovať povahu Lakšmí-Narajána, potom by sme mali prestať objavovať také slová ako daridra-nārāyaṇa alebo to či ono. Nie. Preto by sme nikdy nemali nasledovať toto pāṣaṇḍi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Yas tu nārāyaṇaṁ devaṁ&lt;br /&gt;
:brahmārudrādi-daivataiḥ&lt;br /&gt;
:samatvena vikṣeta&lt;br /&gt;
:sa pāṣaṇḍi bhaved dhruvam&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:CC Madhya 18.116|CC Madhya 18.116]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pāṣaṇḍi znamená diabol, alebo neoddaný. Abhaktā hīna cara. Dávajte pozor, aby ste sa nemiešali medzi neoddaných, ktorí majú predstavy o Bohu. Oni v skutočnosti neveria v Boha. Toto pāṣaṇḍi znamená ten, kto neverí v Boha. Myslia si, že Boh neexistuje, ale jednoducho povedia, &amp;quot;Áno, Boh existuje, ale Boh nemá hlavu, ani chvost, ani ústa, nič.&amp;quot; A kto je to teda ten Boh? Ale títo darebáci hovoria nirākāra. Nirākāra znamená, že Boh neexistuje. Hovoria otvorene, že Boh neexistuje. Prečo hovoríte: &amp;quot;Áno, Boh existuje, ale nemá hlavu, ani chvost, ani nohu, ani žiadnu ruku?&amp;quot; Takže čo je to potom? Takže toto je ďalší podvod. Ateisti hovoria zasa otvorene, &amp;quot;Ja neverím v Boha. On neexistuje...&amp;quot; Aby sme tomu porozumeli. Ale títo darebáci hovoria, &amp;quot;Boh existuje, ale nirākāra.&amp;quot; Nirākāra znamená, že neexistuje žiadny Boh, ale niekedy je použité slovo nirākāra. Ale toto nirākāra neznamená, že Boh nemá žiadnu akāra. Toto nirākāra znamená, že nie táto hmotná akāra. Iśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇah-sac-cid-ānanda vigrahaḥ (Bs. 5.1). Jeho telo je sac-cid-ānanda. To je úplne nemožné vidieť v tomto hmotnom svete. Naše telo nie je sat; je asat. Toto telo, ktoré som teraz dostal, mi ostane počas tohto života ... A keď sa skončí, skončí sa navždy. Toto telo už nikdy viac nedostanete. Preto asat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ale Krišnovo telo nie je ako toto. Krišnovo telo je rovnaké, sat; vždy rovnaké. Krišnove ďalšie meno je narakṛti. Naše telo je napodobeninou Krišnovho ​​tela, nie že Krišnovo telo je napodobeninou nášho tela. Nie. Krišna má svoje telo, narakṛti, nara-vapu. Tieto veci tam sú. Ale toto vapu nieje ako toto asat. Naše telo je asat. To neostane. Jeho telo je sac-cid-ānanda. Naše telo je asat, acit a nirānanda - presný opak. To neostane, a tam, kde nieje poznanie, acit, a kde nieje blaženosť. Vždy sme nešťastní. Takže nirākāra neznamená telo, ako je toto. Jeho telo je odlišné. Ānanda cinmāyā rasa pratibhavitabhis (Bs. 5.37). Ānanda-cinmāyā. Aṅgāni yasya sakalendriya vṛtti-manti paśyanti pānti kalayanti ciraṁ jaganti (Bs. 5.32). Jeho aṅgāni, aṅgāni, časti tela, sú popísané ako, sakalendriya-vṛtti-manti. Môžem vidieť svojimi očami. Moje, táto špeciálna funkcia môjho, táto časť tohto tela je na videnie. Ale Krišna: sakalendriya-vṛtti-manti - On nemôže len vidieť, On môže aj jesť. Toto je zmysel. Tým, že vidíme, nemôžeme jesť, ale čokoľvek Mu ponúkneme, ak to Krišna uvidí, On to aj je. Aṅgāni yasya sakalendriya-vṛtti-manti. Takže ako by sme mohli porovnávať naše telo s Krišnovým? Ale avajānanti māṁ mūḍhāḥ ([[Vanisource:BG 9.11|BG 9.11]]). Darebáci si myslia, že &amp;quot;Krišna má dve ruky, dve nohy; preto ja som tiež Krišna. Ja som tiež.&amp;quot; Takže nenechajte sa zmiasť darebákmi, pāṣaṇḍi. Takže pozrite sa, čo je uvedené v šástrach, učte sa od autorizovaných zdrojov a budťe šťastní.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ďakujem Vám veľmi pekne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oddaní: Jaya Šríla Prabhupáda!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0593_-_Akon%C3%A1hle_sa_stanete_Kri%C5%A1na_vedom%C3%BDmi,_stanete_sa_%C5%A1%C5%A5astn%C3%BDmi&amp;diff=88962</id>
		<title>SK/Prabhupada 0593 - Akonáhle sa stanete Krišna vedomými, stanete sa šťastnými</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0593_-_Akon%C3%A1hle_sa_stanete_Kri%C5%A1na_vedom%C3%BDmi,_stanete_sa_%C5%A1%C5%A5astn%C3%BDmi&amp;diff=88962"/>
		<updated>2016-03-15T17:29:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0593 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1972 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0593 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1972]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India, Hyderabad]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:So long you come, do not come to Krsna consciousness, your, these two business will go on, lamenting and hankering. And as soon as you come to Krsna consciousness, you become joyful. There is no reason of lamenting|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|CN9PghusBMc|Akonáhle sa stanete Krišna vedomými, stanete sa šťastnými&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0593}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/721125BG-HYD_clip10.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on BG 2.20 -- Hyderabad, November 25, 1972|Lecture on BG 2.20 -- Hyderabad, November 25, 1972]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prabhupáda: Takže všetci sme Krišnovou neoddeliteľnou súčasťou, mamaivāṁśo jīva-bhūtaḥ ([[Vanisource:BG 15.7|BG 15.7]]). Takže náš vzťah je večný. Teraz sme zabudli. Myslíme, že &amp;quot;Nie som Krišnova; som americká.&amp;quot; &amp;quot;Som indická&amp;quot; To je naša ilúzia. Takže riadnym spôsobom... Spôsob je načúvanie. A spievať pomocou ucha: &amp;quot;Vy nieste americká. Vy ste Krišnova. Vy nieste americká.&amp;quot; &amp;quot;Vy nieste Ind. Vy ste tiež Krišnova.&amp;quot; Týmto spôsobom by mal počúvať, načúvať: &amp;quot;Oh, áno, som Krišnova.&amp;quot; Týmto spôsobom. Mali by sme neustále vkladať: &amp;quot;Vy nieste Američan. Vy nieste Ind. Vy nieste Rus. Vy ste Krišnovi. Vy ste Krišnovi.&amp;quot; Potom dostane každá mantra hodnotu; potom príde, &amp;quot;Oh, áno, som Krišnova.&amp;quot; Brahma-bhūtaḥ prasa... &amp;quot;Prečo som si myslel, že som Rus a Američan a to a tamto?&amp;quot; Brahma-bhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati ([[Vanisource:BG 18.54|BG 18.54]]). Akonáhle sa dostane do stavu, že už viac nenarieka. Tu, rovnako Američan, aj Ind a aj Rus, máme dve veci: nárek a túžbu. Každý túži po tom, čo nemá: &amp;quot;Musím mať toto.&amp;quot; A za tým, čo mal, ale o to prišiel, za tým narieka: &amp;quot;Oh, prišiel som o to.&amp;quot; Takže tieto dve veci sa dejú. Pokiaľ prichádzate, nedostávate sa do Krišna vedomia, tieto dve veci sa vám budú diať naďalej, nariekanie a túžba po niečom. Ale akonáhle sa dostanete do vedomia Krišnu, stanete sa radostnými. Nieje žiadny dôvod na nárek (lamentáciu). Nieje žiadny dôvod na túžbu po niečom hmotnom. Všetko je úplné. Krišna je dokonalý. Takže sa uvoľní. To je postavenie brahma-bhūtaḥ. Takže to môže byť prebudené načúvaním. Preto sa Védska mantra volá śruti (šruti). Človek by sa mal prebudiť načúvaním. Śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ ([[Vanisource:SB 7.5.23|SB 7.5.23]]). Vždy by mal načúvať a spievať o Višnuovi. Hare Krišna, Hare Krišna, Krišna Krišna, Hare Hare / Hare Ráma, Hare Ráma, Ráma Ráma, Hare Hare. Potom ceto-darpaṇa-mārjanam ([[Vanisource:CC Antya 20.12|CC Antya 20.12]]), všetko bude očistené, a dospeje k porozumeniu, že &amp;quot;Som Krišnovým večným služobníkom.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(prestávka)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupáda: Keď sa stanete vaišnavom, brahminismus je už zahrnutý. Všeobecný postup je, že pokiaľ sa človek nedostane na úroveň sattva-guṇa, nemôže pochopiť, čo je vedomie Krišnu. To je všeobecné pravidlo. Ale táto oddaná služba Krišnovi, Krišna vedomé hnutie je také pekné, že jednoduchým načúvaním o Krišnovi sa okamžite dostanete na brahmanickú úroveň. Naṣṭa-prāyeṣu abhadreṣu nityaṁ bhāgavata-sevayā ([[Vanisource:SB 1.2.18|SB 1.2.18]]). Abhadra. Abhadra znamená tieto tri kvality hmotnej prírody. Dokonca aj brahmanské vlastnosti. Vlastnosť šudra, vlastnosť vaišya alebo kšatiya alebo dokonca brahmanská vlastnosť. Všetky sú abhadra. Pretože v brahmanskej kvalite sa vracia stále rovnaká totožnosť. &amp;quot;Oh, ja som brahmana. Nikto sa nestane brahmanom od narodenia. Som úžasný. Som brahmana.&amp;quot; Prichádza falošná prestíž. On sa stáva podmieneným. Dokonca aj v brahmanských kvalitách. Ale keď sa dostane na duchovnú úroveň, dokonca ako povedal Čaitanya Maháprabhu, &amp;quot;Nie som brahmana, nie som sannyasi, nie som grihasthom, a nie som ani brahmačarim,&amp;quot; Nie, nie, nie... Týchto osem zásad varnašrámy popiera. Kým potom ste? Gopī-bhartuḥ pada-kamalayor dāsa-dāsānudāsaḥ ([[Vanisource:CC Madhya 13.80|CC Madhya 13.80]]). &amp;quot;Som služobník služobníka služobníka Krišnovi.&amp;quot; Toto je sebarealizácia (seba si uvedomenie).&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0591_-_Mojou_povinnos%C5%A5ou_je_dosta%C5%A5_sa_z_materi%C3%A1lneho_zajatia&amp;diff=88958</id>
		<title>SK/Prabhupada 0591 - Mojou povinnosťou je dostať sa z materiálneho zajatia</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0591_-_Mojou_povinnos%C5%A5ou_je_dosta%C5%A5_sa_z_materi%C3%A1lneho_zajatia&amp;diff=88958"/>
		<updated>2016-03-15T17:20:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0591 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1972 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0591 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1972]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India, Hyderabad]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:What is my business? My business is to get out of these material clutches. So if anyone is eager to be free from these material clutches, then he must take shelter of Visnu, not others|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|jbvvlCdru0w|Mojou povinnosťou je dostať sa z materiálneho zajatia&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0591}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/721125BG-HYD_clip08.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on BG 2.20 -- Hyderabad, November 25, 1972|Lecture on BG 2.20 -- Hyderabad, November 25, 1972]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ind: ...Oṁkāra-svarūpa. Ale ja chcem vedieť, kto je Pán Šiva, Višnu a Brahma? Či sú títo traja bohovia?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupáda: Áno. Sú expanziami Boha. Rovnako ako zem. A potom zo zeme vyrastajú stromy, drevo. A potom môžete v strome zapáliť oheň. Ten sa mení na dym. Potom vzplanie z neho oheň. Keď dostanete oheň, môžete si vziať svoju prácu z ohňa. Takže všetko je jedno, ale... Rovnakým príkladom je: zo zeme je drevo; z dreva dym; z dymu oheň. Ale ak máte prijať povinnosť, je nevyhnutný oheň, aj napriek tomu, že všetky z nich sú jednotné. Podobne, existujú aj polobohovia, Brahma, Višnu, Mahešvara. Takže ak máte prijať povinnosť, potom budete musieť ísť do ohňa Višnua, sattama, sattva-guṇa. To je ten spôsob. Aj keď sú jeden, ale vaša povinnosť môže byť dokončená len s Višnuom, nie s ostatnými. Čo je to moja povinnosť? Moja povinnosť je dostať sa von z tohto hmotného zajatia. Takže ak sa niekto túži oslobodiť z tohto hmotného zajatia, musí prijať útočisko u Višnua, nie u iných.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ind: Láskavo mi dajte vedieť, čo je to túžba? Tak dlho, ako máme túžby, nemôžeme si uvedomiť Boha. A uvedomenie si Boha je tiež túžba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupáda: Desire znamená hmotné túžby. Ak si myslíte, že ste Ind a vašou túžbou je, ako zlepšiť vašu krajinu... Alebo tak veľa túžob. Alebo ak ste rodinný človek. Tak máte len materiálne túžby. Tak dlho, ako ste zahalený do hmotných túžob, ste pod vplyvom hmotnej prírody. Akonáhle si myslíte, že ste, vaša/váš, vy nie ste Ind alebo Američan, nie ste brahmana alebo vaišnava, brahmana alebo kšatriya, ste večným služobníkom Krišny, ktorá sa nazýva čistá túžba. Ak máte túžbu, budete ju musieť očistiť, čo som vysvetlil práve teraz. Sarvopādhi-vinirmuktam (CC Madhya 19,170). Jedná sa o upādhis. Predpokladajme, že ste v čiernom kabáte. Takže to znamená, že vy ste čierny kabát? Ak poviete... Keby som vás spýtal: &amp;quot;Kto ste?&amp;quot; Ak poviete: &amp;quot;Som čierny kabát,&amp;quot; je to správna odpoveď? Nie. Podobne sme aj my v šatách, amerických šatách alebo indických šatách. Takže ak sa vás niekto spýta: &amp;quot;Kto ste?&amp;quot; &amp;quot;Som Ind.&amp;quot; Je to zlé stotožnenie sa. Ak poviete: &amp;quot;Ahaṁ brahmāsmi,&amp;quot; to je vaše skutočné stotožnenie sa. Toto uvedomenie si je nevyhnutné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ind: Ako môžem získať...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupáda: To si vyžaduje, uh, budete musieť ísť... Tapasā brahmacaryeṇa (SB 6.1.13). Musíte dodržiavať zásady. Ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgo &#039;tha bhajana-kriyā (SB 6.1.13). Musíte prijať proces. Potom si uvedomíte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ind: Ale včera bolo (nezreteľné), že bol jeden oddaný, ktorý sa zriekol tohto celého sveta, išiel do lesa, a že len spieval sväte mená Pána Krišnu, to a to. Ale on bol nejakým druhom, nejaký druh jogína. Ako by mal lásku nejakého jeleňa. Ale v čase smrti myslel na jeleňa, takže sa v budúcom živote stal jeleňom. Takže tam nebola nejaká zámerná túžba, ale nejakým spôsobom na to prišiel...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupáda: Nie, tam bola túžba. Myslel na jeleňa. Tam bola túžba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ind: My myslíme na veľa vecí...&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0590_-_O%C4%8Dista_znamen%C3%A1,_%C5%BEe_%C4%8Dlovek_mus%C3%AD_vedie%C5%A5,_%C5%BEe_%22Nie_som_toto_telo,_som_%C5%BEiv%C3%A1_du%C5%A1a%22&amp;diff=87954</id>
		<title>SK/Prabhupada 0590 - Očista znamená, že človek musí vedieť, že &quot;Nie som toto telo, som živá duša&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0590_-_O%C4%8Dista_znamen%C3%A1,_%C5%BEe_%C4%8Dlovek_mus%C3%AD_vedie%C5%A5,_%C5%BEe_%22Nie_som_toto_telo,_som_%C5%BEiv%C3%A1_du%C5%A1a%22&amp;diff=87954"/>
		<updated>2016-02-28T23:44:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0590 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1972 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0590 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1972]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India, Hyderabad]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:We have to purify. That purification means one must know that &amp;quot;I am not this body. I am spirit soul&amp;quot;|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|bmE472eEPsg|Očista znamená, že človek musí vedieť, že &amp;quot;Nie som toto telo, som živá duša&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0590}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/721125BG-HYD_clip07.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on BG 2.20 -- Hyderabad, November 25, 1972|Lecture on BG 2.20 -- Hyderabad, November 25, 1972]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Takže āruhya kṛcchreṇa paraṁ padaṁ tataḥ patanty adhaḥ ([[Vanisource:SB 10.2.32|SB 10.2.32]]). Tak len pre toto potešenie robíme tak veľa plánov. Podľa nášho vlastného mozgu, teenadžerského mozgu, robíme plány. Len, v štáte tiež, robia plány. Osobné, individuálne a komerčné, každý robí plány. Tvorenie plánov znamená zaplietať sa. A musieť sa teda znova narodiť a splniť plán. Vāsanā. Toto sa nazýva vāsanā. Takže by sme mali očistiť vāsanā, túžby. Je to nevyhnutné. Ak sa neočistíme, budeme sa musieť znova narodiť a zomrieť, opakovane sa narodiť a zomrieť. Takže tá túžba, ako sa očistiť? Tá tpžba môže byť očistená. Sarvopādhi-vinirmuktaṁ tat-paratvena nirmalam ([[Vanisource:CC Madhya 19.170|CC Madhya 19.170]]). Musíme sa vzdať tohto označenia, &amp;quot;Som brāhmaṇa,&amp;quot; &amp;quot;Som śūdra,&amp;quot; &amp;quot;Som kṣatriya,&amp;quot; &amp;quot;Som Američan,&amp;quot; &amp;quot;Som Ind,&amp;quot; &amp;quot;Ja som to a...&amp;quot; Toľko označení. Pretože som duša, ale to znamená, že toto pokrytie je moje označenie. Takže ak sa budem identifikovať s týmto označením, potom sa budem musieť opakovane narodiť a zomrieť. Toto môžete očistiť. Ako sa môžete očistiť? Môžete sa očistiť oddanou službou. Keď pochopíte, že ste neoddeliteľnou súčasťou Krišnu, keď pochopím, že &amp;quot;Ja som vo večnom vzťahu s Krišnom. On je Najvyšší, ja som služobníkom,&amp;quot; a keď sa zapojím do Jeho služby, toto je očista túžob. Bez vedomia Krišnu všetci konajú v rôznom hmotnom vedomí. &amp;quot;Som Američan. Preto musím pracovať týmto spôsobom. Musím bojovať s Rusmi.&amp;quot; Ruské myslenie je, že &amp;quot;Ja som Rus. A preto musím bojovať s Američanmi.&amp;quot; Alebo Čína... Tak veľa označení. Toto sa nazýva māyā, ilúzia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže sa musíme očistiť. Toto očistenie sa znamená, že človek musí vedieť, že &amp;quot;Nie som toto telo. Som večná duša.&amp;quot; Takže čo robím ako večná duša? Nech už pracujem v tejto chvíli ako čokoľvek v tomto telesnom poňatí života... Ale čo, čo tu robím ako večná duša? Toto poznanie je nevyhnutné. Toto poznanie prichádza, keď sme očistení.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:brahma-bhūtaḥ prasannātmā&lt;br /&gt;
:na śocati na kāṅkṣati&lt;br /&gt;
:samaḥ sarveṣu bhūteṣu&lt;br /&gt;
:mad-bhaktiṁ labhate parām&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:BG 18.54|BG 18.54]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mad-bhaktiṁ labhate parām. Kedy? Potom, čo sa oslobodíme z tohto materiálneho označenia, brahma-bhūtaḥ. Potom, čo sa oslobodíme, nie pred tým. Takže bhakti nie je sentiment. Bhakti... Ľudia hovoria, &amp;quot;Tí, ktorí nie sú príliš učení, nemôžu veľmi dobre študovať Védsku literatúru, a preto prijmú bhakti.&amp;quot; Nie. Bhakti, skutočná bhakti začína, keď sa človek stane úplným brahma-bhūtaḥ. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:brahma-bhūtaḥ prasannātmā&lt;br /&gt;
:na śocati na kāṅkṣati&lt;br /&gt;
:samaḥ sarveṣu bhūteṣu&lt;br /&gt;
:mad-bhaktiṁ labhate parām&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:BG 18.54|BG 18.54]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To, čo je čistý transcendentálny stav oddanej služby, potom, čo sa oslobodí od hmotného označenia. Sarvopādhi-vinirmuktaṁ tat-paratvena nirmalam ([[Vanisource:CC Madhya 19.170|CC Madhya 19.170]]). To sa nazýva nirmala. To je mukti. Pretože živá duša je večná. Musí byť očistená od hmotného znečistenia. Takže keď je čistý, potom hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate ([[Vanisource:CC Madhya 19.170|CC Madhya 19.170]]). Keď sú naše zmysly čisté... Nie táto americká ruka alebo indická ruka. &amp;quot;To je Kṛṣṇova ​​ruka. Táto ruka by mala byť zapojená do služby Kṛṣṇovi, v zametaní chrámu.&amp;quot; Ak rozmýšľa takýmto spôsobom, je ďaleko, oveľa ďalej, než akýkoľvek Vedāntista. Ak jednoducho vie, že &amp;quot;Táto ruka patrí Kṛṣṇovi,&amp;quot; potom je ďaleko, oveľa ďalej, než akýkoľvek Vedāntista. Títo Vedāntisti... Samozrejme, všetci sú oddaní, sú Vedāntisti. Ale niekto si myslí, že je monopolizovaný ako Vedānta. Veda znamená poznanie. Anta znamená pôvodný. Takže Vedānta znamená, že pôvodné poznanie. Takže pôvodné poznanie je Krišna. Vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ ([[Vanisource:BG 15.15|BG 15.15]]). Takže tzv. Vedāntisti, ak nemôžu pochopiť, kto je Krišna, aký je význam tohto Vedāntistu? Nemá to zmysel. Oni, len ten je dokonalý vedāntī, ktorý vie, že &amp;quot;Kṛṣṇa je Najvyšší. On je môj Pán. Som Jeho večným služobníkom. &amp;quot;To je Vedānta poznanie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ďakujem Vám veľmi pekne. Hare Kṛṣṇa.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0589_-_Sme_znechuten%C3%AD_t%C3%BDmito_materi%C3%A1lnymi_zrodeniami&amp;diff=87261</id>
		<title>SK/Prabhupada 0589 - Sme znechutení týmito materiálnymi zrodeniami</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0589_-_Sme_znechuten%C3%AD_t%C3%BDmito_materi%C3%A1lnymi_zrodeniami&amp;diff=87261"/>
		<updated>2016-02-23T15:04:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0589 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1972 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0589 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1972]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India, Hyderabad]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Even after great austerities and penance, one may rise, param padam, in the, merging into the Brahman effulgence. Still, from there, he falls down. He falls down. Because Brahman, the spirit soul, is anandamaya|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|ef2iTTGjA_Y|Sme znechutení týmito materiálnymi zrodeniami &amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0589}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/721125BG-HYD_clip06.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on BG 2.20 -- Hyderabad, November 25, 1972|Lecture on BG 2.20 -- Hyderabad, November 25, 1972]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kvôli tejto túžbe, ktorú by som mal spájať s existenciou Boha, mal by som sa stať jedným... Rovnako ako je uvedený príklad, že &amp;quot;Som kvapkou vody. Teraz by som mal splynúť s veľkým oceánom. Preto by som sa mal stať oceánom. &amp;quot; Tento príklad je všeobecne daný Māyāvādskymi filozofmi. Keď sa kvapka vody dostane do vôd oceánu, splynie a zjednotí sa. To je len predstava. Všetky vody, molekulárne. Existuje toľko individuálnych molekulárnych častíc. Odhliadnuc od toho, že predpokladáme, že ste ju zmiešali s vodou, a splynie do existencie Brahmana, samudra, mora alebo oceánu. Potom sa znova vyparíte, pretože voda sa vyparuje z oceánu a stáva sa z nej oblak a znovu spadne na zem, a vracia sa opäť do oceánu. Takto to funguje. Tento jav sa nazýva āgamana-gamana, príchod a opätovné zmiešanie. Takže akú to má výhodu? Ale Vaiṣṇavská filozofia hovorí, že my sa nechceme zmiešať s vodou; chceme sa stať rybou mimo oceánu. To je veľmi pekné. Ak sa niekto stane rybou, veľkou rybou, malou rybou... Na tom nezáleží. Ak sa vydáte hlboko do vody, tam už nie je vyparovanie. Zostávaš.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podobne tak aj v duchovnom svete, žiara Brahmana, ak... Nirbheda-brahmānusandhi. Tí, ktorí sa snažia splynúť s Brahmanom, pre nich to nie je príliš bezpečné. Toto je vysvetlené v Śrīmad-Bhāgavatame: vimukta-māninaḥ. Vimukta-māninaḥ. Myslia si, že &amp;quot;Teraz som splynul s Brahmanskou žiarou. Teraz som zachránený.&amp;quot; Nie, to nie je bezpečné. Pretože je povedané, āruhya kṛcchreṇa paraṁ padaṁ tataḥ patanty ([[Vanisource:SB 10.2.32|SB 10.2.32]]). Dokonca aj po ťažkom odriekaní a pokání, človek sa môže povýšiť, para padam, do splynutia s Brahmanskou žiarou. Ale aj odtiaľ môže upadnúť. Upadá. Pretože Brahman, večná duša, je ānandamaya. Tak ako Kṛṣṇa, alebo Absolútny, Najvyššia Osobnosť Božstva, je ānandamayo &#039;bhyāsāt (Vedānta-sūtra 1.1.12), sac-cid-ānanda-vigrahaḥ (Bs. 5.1).  Úplne jednoduchým splynutím do Brahmanskej existencie, sa človek nemôže stať  ānandamaya. Rovnako ako vy chodíte vysoko nad oblaky. Tak zostaňte na oblohe, to nie je príliš ānandamaya. Ak môžete získať útočisko na nejakej planéte, potom je to ānandamaya. V opačnom prípade sa budete musieť vrátiť späť na túto planétu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže nirviśeṣa, bez rozdielov, nemôže byť žiadny ānanda. Rozmanitosť je matkou pôžitku. Takže sa snažíme... Sme znechutení týmito hmotnými zrodeniami. Preto sa niekto snaží, aby sa dostali tieto zrodenia na nulu a niekto sa snaží ich spraviť neosobné. Ale to nám nebude dávať úplné transcendentálne potešenie. Ak môžete dospieť do Brahmanskej žiary a prijať útočisko u Kṛṣṇu alebo u Nārāyaṇa... Existuje nespočetné množstvo planét v Brahmanskej žiare. Nazývajú sa Vaikuṇṭhaloky. A najvyššia Vaikuṇṭhaloka sa nazýva Goloka Vṛndāvana. Takže ak budete mať dosť šťastia, aby ste dostali útočisko na jednej z týchto planét, budete večne šťastní v blaženom stave poznania. V opačnom prípade nie je príliš bezpečné splynúť do Brahmanskej žiary. Pretože chceme ānanda. Takže v neosobnom nulovom štandarde nemôže existovať akýkoľvek ānanda. Ale pretože nemáme žiadne informácie o Māyāvādskych filozofoch  z planét Vaikuṇṭhy, vracajú sa znova naspäť na tieto materiálne planéty. Āruhya kṛcchreṇa paraṁ padaṁ tataḥ patanty adhaḥ ([[Vanisource:SB 10.2.32|SB 10.2.32]]). Adhaḥ znamená, že v tomto hmotnom svete. To som už vysvetlil mnohokrát. Existuje toľko veľkých, veľkých sannyāsīnov. Vzdajú sa tohto materiálneho sveta ako mithyā, jagan mithyā, a prijmú sannyāsa a potom zas, po pár dňoch, prídu do sociálnych služieb, do politiky. Pretože si nemohli uvedomiť, čo je to Brahman. Títo, pre ānanda, by sa mali zúčastniť týchto hmotných činností. Vzhľadom k tomu, Ananda ... Chceme bhyāsāt ānandamayo &amp;quot;(Vedanta-Sutra 1.1.12). Takže ak nie je  žiadny duchovný ānanda, musí byť, musí ísť do nižšej kvality. Tento hmotný svet je horšej kvality. Aparā. Ak sa nám podarí dosiahnuť duchovný ānanda, alebo dokonalé potešenie, musíme prijať toto hmotné potešenie. Pretože chceme potešenie. Každý hľadá potešenie.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0586_-_V_skuto%C4%8Dnosti_prijatie_tela_neznamen%C3%A1,_%C5%BEe_zomriem&amp;diff=87260</id>
		<title>SK/Prabhupada 0586 - V skutočnosti prijatie tela neznamená, že zomriem</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0586_-_V_skuto%C4%8Dnosti_prijatie_tela_neznamen%C3%A1,_%C5%BEe_zomriem&amp;diff=87260"/>
		<updated>2016-02-23T14:57:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0586 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1972 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0586 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1972]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India, Hyderabad]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:One after another, we are trying to have some material profit, some material adoration, material reputation. And therefore we are having different types of body. And it is going on|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|s7PoEzNjTPk|V skutočnosti prijatie tela neznamená, že zomriem &amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0586}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/721125BG-HYD_clip03.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on BG 2.20 -- Hyderabad, November 25, 1972|Lecture on BG 2.20 -- Hyderabad, November 25, 1972]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pretože máme v tomto živote nejaký plán, a toto moje hmotné telo, toto hrubé telo je dokončená, že je mŕtvy, ale moja myšlienka v jemnohmotnom tele, v mysli, zostane. A pretože je stále v mojej mysli, aby som naplnil moju túžbu, musím prijať ďalšie telo. To je zákon o prevteľovaní duše. Duša má teda vo svojom pláne, že sa prenesie do ďalšieho hrubohmotného tela. A spolu s dušou máme aj Naddušu, Najvyššia Osobnosť Božstva. Sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca (BG 15.15). Takže Nadduša, Najvyššia Osobnosť Božstva, mu dáva inteligenciu: &amp;quot;Teraz ste chceli naplniť tento plán. Teraz máte vhodné telo a môžete to urobiť.&amp;quot; A pretože sme zistili, že niekto je veľký vedec. Alebo veľmi dobrý mechanik. To znamená, že v poslednom živote bol mechanik, mal nejaký plán, a v tomto živote dostane šancu, a splní jeho želanie. Objaví niečo, a stane sa veľmi vážený, slávny muž. Pretože karmīci chcú tri veci : lābha-pūjā-pratiṣṭhā. Chcú nejaký hmotný zisk a chcú hmotné uctievanie, a lābha-pūjā-pratiṣṭhā, a stabilitu. To je hmotný život. Takže jeden po druhom, snažíme sa mať nejaký materiálny zisk, nejaké hmotné uctievanie, materiálnu reputáciu. A preto majú rôzne typy tela. A takto to prebieha. V skutočnosti toto prijatie tela neznamená, že umriem. Som tam. V jemnej podobe, som tam. Na jāyate na mriyate. Z tohto dôvodu niet pochýb o narodení a smrti. Je to proste transformácie tela. Vāsāṁsi jīrṇāni yathā vihāya ([[Vanisource:BG 2.22|BG 2.22]]), ako bude vysvetlené v nasledujúcom verši:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vāsāṁsi jīrṇāni yathā vihāya&lt;br /&gt;
:navāni gṛhṇāti naro &#039;parāṇi&lt;br /&gt;
:tathā śarīrāṇi vihāya jīrṇāny&lt;br /&gt;
:anyāni saṁyāti navāni dehī&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:BG 2.22|BG 2.22]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dehī, živá bytosť, jednoducho mení šaty. Sú to šaty. Toto telo sú šaty. Teraz je otázkou... Rovnako ako bola nejaká diskusia o tom, že duch nemá žiadnu podobu. Môže to byť takto? Ak je to tak,  že toto telo sú moje šaty, ako to, že nemám žiadnu podobu? Akú podobu majú šaty? Kabát alebo košele majú podobu, pretože moje telo má podobu. Mám dve ruky. Preto moje šaty, môj kabát, má tiež dve ruky. Moje tričko má tiež dve ruky. Takže, ak sú toto šaty, toto telo, ako je popísané v Bhagavad-gīte - vāsāṁsi jīrṇāni yathā vihāya ([[Vanisource:BG 2.22|BG 2.22]]) - takže ak sú toto šaty, potom musím mať aj podobu. V opačnom prípade, ako sú tieto šaty vyrobené? Je to veľmi logický záver a veľmi ľahko pochopiteľné. Pokiaľ mám svoju vlastnú podobu, ako dostali šaty podobu? Aká je odpoveď? Každý, kto vie? Ako môže byť pôvodná živá bytosť rúk a nôh? Ak je toto telo mojimi šatami... Rovnako ako keď idete ku krajčírovi. Vezme miery vašej ruky, vašej nohy, vášho hrudníka. Potom vyrobí váš kabát alebo tričko. Podobne, ak máte určitý typ šiat, treba vychádzať z toho, že som dostal svoju podobu, duchovnú podobu. Nikto nemôže poprieť tento argument. A na rozdiel od nášho takzvaného argumentovania musíme prijať vyhlásenie o Kṛṣṇovi. Je ... Vzhľadom k tomu, že je autorita.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0585_-_Vai%C5%A1nava_je_ne%C5%A1%C5%A5astn%C3%BD,_ak_vid%C3%AD_druh%C3%BDch_ne%C5%A1%C5%A5astn%C3%BDch&amp;diff=87259</id>
		<title>SK/Prabhupada 0585 - Vaišnava je nešťastný, ak vidí druhých nešťastných</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0585_-_Vai%C5%A1nava_je_ne%C5%A1%C5%A5astn%C3%BD,_ak_vid%C3%AD_druh%C3%BDch_ne%C5%A1%C5%A5astn%C3%BDch&amp;diff=87259"/>
		<updated>2016-02-23T14:49:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0585 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1972 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0585 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1972]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India, Hyderabad]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:A Vaisnava is unhappy by seeing others unhappy. Personally, he has no unhappiness. Because he&#039;s in contact with Krsna, how he can be unhappy? Personally, he has no unhappiness|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|AMVEmWWrWtQ|Vaišnava je nešťastný, ak vidí druhých nešťastných&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0585}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/721125BG-HYD_clip02.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on BG 2.20 -- Hyderabad, November 25, 1972|Lecture on BG 2.20 -- Hyderabad, November 25, 1972]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Niet pochýb o tom, že na slnku neexistujú živé bytosti. Sú tam živé bytosti, vhodné pre tú planétu. Z Brahma-saṁhity sa učíme, že koṭiṣu vasudhādi-vibhūti-bhinnam. Vasudhā. Vasudhā znamená planéta. V každom vesmíre existuje nespočetné množstvo planét. Yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi-koṭiṣv aśeṣa-vasudhādi-vibhūti-bhinnam (Bs. 5.40). Toto je len jeden vesmír. Existujú ale milióny vesmírov. Keď Caitanyu Mahāprabhua jeden z Jeho oddaných požiadal, aby &amp;quot;Môj drahý Pane, Vy ste prišli. Vezmite teda láskavo všetky tieto podmienené duše preč. A ak si myslíš, že sú tak strašne hriešni, že nemôžu byť oslobodení, tak potom prenes všetky ich hriechy na mňa. Mal by som trpieť. Radšej ich vezmi preč.&amp;quot; To je Vaišnavská filozofia. Vaišnavská filozofia znamená, že para-duḥkha-duḥkhī. V skutočnosti, Vaišnava je nešťastný tým, že vidí druhých, keď sú nešťastní. Sám pritom nemá nešťastie. Vzhľadom k tomu, že je v kontakte s Kṛṣṇom, ako by mohol byť nešťastný? Sám pritom nemá nešťastie. Ale stáva sa nešťastným, keď vidí podmienené duše nešťastné. Para-duḥkha-duḥkhī. Preto Vāsudeva Ghoṣa požiadal Pána Čaitanju Mahāprabhua, aby &amp;quot;Osloboď tieto podmienené duše. A ak si myslíš, že sú tak hriešni, že nemôžu byť oslobodené, prenes všetky hriechy týchto ľudí na mňa. Mal by som trpieť a Ty ich vezmi preč.&amp;quot; Takže Caitanya Mahāprabhu bol veľmi spokojný jeho návrhom a usmial sa. Povedal, že &amp;quot;Tento brahmāṇḍa, tento vesmír, je rovnaký ako len horčičné semienko vo vrecku horčičných semien.&amp;quot; Náš význam je v tom, že existuje toľko vesmírov. Stačí porovnať. Vezmite sáčok horčičného semienka a vezmite jedno zrnko. V porovnaní s balením horčičných semien, aká je hodnota tohto jedného zrna? Rovnako tak tento vesmír je taký. Existuje toľko vesmírov. Moderní vedci sa snažia dostať na iné planéty. Dokonca oni idú, ale aká je tam viera? Sú koṭiṣu vasudhādi-vibhūti-bhinnam. Človek nemôže ísť na veľa planét. Dokonca aj podľa ich výpočtov, ak by chceli ísť na najvyššiu planétu, ktorú nazývame Brahmaloka, trvalo by to štyridsať tisíc rokov pri výpočte v svetelných rokoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže v Božom stvorení je všetko neobmedzené. Nie je obmedzené z nášho pohľadu znalostí. Takže je toľko nespočetných vesmírov, nespočetných planét, a je nespočetné množstvo živých bytostí. A všetky sa striedajú v závislosti od ich karmy. A narodenie a smrť znamená zámenu jedného tela za druhé. Robím v tomto živote jeden plán a... Pretože každý je v telesnom poňatí života. Takže tak dlho, ako sme v telesnom poňatí života... &amp;quot;Som brāhmaṇa,&amp;quot; &amp;quot;Som kṣatriya,&amp;quot; &amp;quot;Som vaiśya,&amp;quot; &amp;quot;Som śūdra,&amp;quot; &amp;quot;Som Ind,&amp;quot; &amp;quot;Som Američan,&amp;quot; &amp;quot;Som to a tamto.&amp;quot; Toto všetko je telesné poňatie životného predurčenia. Takže tak dlho, ako som v telesnom poňatí života, myslím si, &amp;quot;Mám povinnosť robiť toto. Ako brāhmaṇa, mám robiť také a také veci.&amp;quot; &amp;quot;Ako Američan, mám robiť toľko vecí.&amp;quot; Pokiaľ budeme mať naďalej takéto vedomie, budeme musieť prijať ďalšie telo. To je prirodzená povahe. Tak dlho...&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0403_-_Obsah_a_rozsah_Vibhavari_Sesa,_%C4%8Das%C5%A5_2&amp;diff=85755</id>
		<title>SK/Prabhupada 0403 - Obsah a rozsah Vibhavari Sesa, časť 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0403_-_Obsah_a_rozsah_Vibhavari_Sesa,_%C4%8Das%C5%A5_2&amp;diff=85755"/>
		<updated>2016-02-08T22:16:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0403 - in all Languages Category:SK-Quotes - Unknown Date Category:SK-Quo...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0403 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Unknown Date]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Purports to Songs]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Vibhavari Sesa, CD 7 part two - Bhaktivinoda Thakura is requesting everyone, &amp;quot;Now you chant all these different names of the Lord, and save me&amp;quot;|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|a_jxPCRFO5s|Obsah a rozsah Vibhavari Sesa, 2. časť&amp;lt;br/&amp;gt;- Prabhupāda 0403}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;File:C07_02_vibhavari_sesa_purport_clip2.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Purport to Vibhavari Sesa|Purport to Vibhavari Sesa]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ako Ráma, keď sa zjavil ako Pán Rāmacandra, zabil Ravanu, rāvāṇāntakara. Mākhana-taskara, a vo Vṛndāvane je známy ako zlodej masla. V čase Jeho detských zábav zvykol kradnúť maslo z nádob gopīs. To bola jeho radostná zábava, preto sa nazýva mākhana-taskara, mākhanacora. Gopi-jana-vastra-hari, tiež ukradol šaty gopīs, zatiaľ čo sa kúpali. To je veľmi dôverné. Gopīs vlastne chceli Krišnu. Modlili sa ku Kātyāyani-devī, bohyni Kātyāyani, pretože bol atraktívny pre všetky dievčatá Jeho veku, chceli Krišnu za manžela. Takže, povrchne, Krišna bol rovnakého veku, a ako by mohol byť manžel pre všetky Gopie? Ale On to prijal. Vzhľadom k tomu, že sa gopīs chceli stať manželkami Krišnu, preto Krišna prijal ich návrh. V stave, keď im chcel ukázať milosť, ukradol im odevy, pretože manžel môže zobrať telesné prikrytie ženy, jej odev. Nikto iný sa ich nemôže dotknúť. Takže to je účel, ale ľudia to nevedia. Preto Krišna-lila musí byť počúvaná od realizovanej duše, alebo je potrebné sa vyhnúť tejto časti. V opačnom prípade môžeme neporozumieť, ako Krišna vzal odevy, a že bol veľmi hriešny, lovec žien, takto. Toto nie. On je Najvyšší Pán. On napĺňa túžbu každého oddaného. Takže Krišna nechcel vyjednávať, aby videl gopīs nahé, ale pretože sa chceli stať Jeho ženami, a tak naplnil ich túžbu. Brané ako, &amp;quot;Áno, som tvoj manžel, vzal som tvoj odev. Teraz si vezmi svoj odev a choď domov.&amp;quot; Preto je známy ako gopī-jana-vastra-hari. Brajera rākhāla, gopa-vṛnda-pāla, citta-hārī vaṁśī-dhārī. Brajera-rākhāla, pasáčik kráv vo Vṛndāvane, a gopa-vṛnda-pāla, Jeho cieľom bolo, ako uspokojiť pastierov kráv, vrátane Jeho otca, strýka, oni všetci udržovali kravy, aby ich potešili. Takže je gopa-vṛnda-pāla. Citta-hārī vaṁśī-dhārī, a keď hral na flautu, bralo to každému srdce, citta-hārī. On unášal srdce každého. Yogīndra-vandana, napriek Krišnovému hraniu ako malý pasáčik kráv vo Vṛndāvane, rovnako ako dedinský chlapec vystrájajúci vtipy so svojimi priateľmi, i napriek tomu, je yogīndra-vandana. Yogīndra znamená najväčší jogín, mystik. Dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yoginaḥ ([[Vanisource:SB 12.13.1|SB 12.13.1]]). Jogíni, meditácie, koho sa snažia nájsť? Tohto Krišnu. Snažia sa nájsť Krišnu. Takže pokiaľ sa nedostanú do bodu sústrediť svoju myseľ na Krišnu, ich jógové princípy, alebo mystická sila, sú bezradné. Yoginām api sarveṣām mad-gata-antara ([[Vanisource:BG 6.47|BG 6.47]]). Jogín, prvotriedny jogín, musí udržať Krišnu vždy vo svojom srdci. To je dokonalosť jógy. Preto sa nazýva yogīndra-vandana, śrī-nanda-nandana, braja-jana-bhaya-hārī. Aj keď Ho uctievajú veľkí mystici, stále žije vo Vṛndāvane ako syn Nanda Maharaja, a obyvatelia Vṛndāvanu, sa cítia v bezpečí a zvonia pod ochranou Krišnu. Navīna nīrada, rūpa manohara, mohana-vaṁśī-vihārī. Náviny nīrada, nīrada znamená mrak, jeho pleť je ako nový mrak. Nový mrak, načernalý, rūpa. Napriek tomu je taký krásny. Všeobecne čierna nie je považovaná za veľmi krásnu v tomto hmotnom svete, ale preto, že Jeho telo je transcendentálne, aj On je načernalý, je univerzálne atraktívny. Rūpa manohara. Mohana-vaṁśī-vihārī, jednoducho, keď stojí s Jeho flautou, I keď je načernalý, stane sa pre každého tak atraktívny. Yaśodā-nandana, kaṁsa-nisūdana, je veľmi oslavovaný ako Syn matky Yaśody, je zabijakom Kaṁsu, a nikuñja-rāsa-vilāsī, a zvykne tancovať, rasa tanec, v nikuñja, vaṁśī-vaṭa, nikuñja. Kadamba-kānana, rāsa-parāyaṇa, kde je mnoho Kadamba stromov. Kadamba je druh kvetu, ktorý sa predovšetkým pestuje vo Vṛndāvane, veľmi voňavá a krásna, pevná okrúhla kvetina. Takže Kadamba-Kanana, zvykol sa tešiť z Jeho rasa tanca pod týmto stromom kadamba. Ānanda-vardhana prema-niketana, phula-śara-yojaka kāma. Takže bol vzrušujúci pri chtivých túžbach gopīs, a zvýšoval ich transcendentálnu blaženosť. Ānanda-vardhana prema-niketana, pretože je zdrojom všetkej radosti. Gopīs si zvykli prísť užiť, pretože je zdrojom všetkej radosti. Rovnako ako my chodíme brať vodu z jazera, kde je voda. Podobne, ak my chceme skutočne blažený život, potom budeme čerpať z nádrže všetkej radosti, Krišnu. Ānanda-vardhana, radosť sa bude zvyšovať. Materiálne potešenie sa bude zmenšovať. Nedokážete si užívať po dlhú dobu, bude sa zmenšovať, ale duchovná radosť, ak ju chcete čerpať zo zdroja všetkej radosti, Krišnu, bude sa zvyšovať. Sila vášho potešenia bude narastať, a budete mať viac a viac potešenia. Ak zvýšite potenciu svojej blaženosti, alebo túžby, ponuka je nepretržitá. Neexistuje tu žiadny limit. Phula-śara-yojaka kāma, On je transcendentálny amor. Amor, so svojimi lukmi a šípmi zvyšuje žiadostivé túžby hmotného sveta. Rovnako tak v duchovnom svete, On je najvyšší amor. Zvyšoval žiadostivé túžby gopīs. Zvykli tam chodiť a u oboch z nich nedošlo k poklesu. Zvyšovali svoju túžbu, a Krišna ich podporoval bez akéhokoľvek hmotného poňatia života. Oni proste tancovali, to je všetko. Gopāṅganā-gaṇa, citta-vinodana, samasta-guṇa-gaṇa-dhāma. On je obzvlášť atraktívny pre gopāṅganā. Gopāṅganā znamená tanečníci z vraja-dhama. Gopāṅgaṇa-gaṇa, citta-vinodana, oni boli jednoducho absorbované v Krišnovom myslení. Boli natoľko priťahované, pripojené ku Krišnovi, že sa Ho nemohli vzdať, existencie Jeho podoby v srdci ani na chvíľu, citta-vinodana, On zachytil srdce gopī, citta-vinodana. Samasta-guṇa-gaṇa-dhāma, On je rezervoárom všetkých transcendentálnych vlastností. Yamunā-jīvana, keli-parāyaṇa, mānasa-candra-cakora. Mānasa-candra-cakora, je tam vták, ktorý je známy ako cakora. Pozerá sa smerom k mesačnému svitu. Podobne, On bol mesiac medzi gopīs, a oni proste hľadeli na Neho. A je životom rieky Yamunā, pretože zvykol skákať cez rieku Yamunā. Nāma-sudhā-rasa, gāo kṛṣṇa-yaśa, rākho vacana. Takto Bhaktivinoda Ṭhākura požaduje každého, &amp;quot;Teraz spievajte všetky tieto rozličné mená Pána, a zachráňte ma.&amp;quot; Rākho vacana mano: &amp;quot;Moja drahá myseľ, prosím drž moje slovo. Neodmietaj, spievaj všetky tieto sväté mená Krišnu. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0413_-_Spievan%C3%ADm_sa_m%C3%B4%C5%BEeme_dosta%C5%A5_na_najvy%C5%A1%C5%A1%C3%AD_stupe%C5%88_dokonalosti&amp;diff=85754</id>
		<title>SK/Prabhupada 0413 - Spievaním sa môžeme dostať na najvyšší stupeň dokonalosti</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0413_-_Spievan%C3%ADm_sa_m%C3%B4%C5%BEeme_dosta%C5%A5_na_najvy%C5%A1%C5%A1%C3%AD_stupe%C5%88_dokonalosti&amp;diff=85754"/>
		<updated>2016-02-08T21:55:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 French Pages with Videos Category:Prabhupada 0413 - in all Languages Category:FR-Quotes - 1974 Category:FR-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 French Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0413 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:FR-Quotes - 1974]]&lt;br /&gt;
[[Category:FR-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]]&lt;br /&gt;
[[Category:FR-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:FR-Quotes - in USA, Hawaii]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Inside, we should be pure, purely thinking, no contamination. We should not think anyone as my enemy|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|j4ieCD7h6Oo|Par le chant, nous pouvons atteindre le plus haut niveau de perfection &amp;lt;br/&amp;gt;- Prabhupāda 0413}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/740123SB.HAW_clip2.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on SB 1.16.26-30 -- Hawaii, January 23, 1974|Lecture on SB 1.16.26-30 -- Hawaii, January 23, 1974]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sú tri úrovne odriekania svätých mien. Jedna je s priestupkami, začiatok. Je desať typov priestupkov. Opísali sme ich veľa krát. Ak odriekame s priestupkami, to je, to je prvý stupeň. Ak odriekame bez priestupkov, to je prvý stupeň. A ak odriekame čisto... Bez priestupkov, ale stále nie celkom čisto. Snažíte sa to bez priestupkov, ale ešte to nie je celkom bez priestupkov. Ale ak je tu čisté odriekanie, to je úspech. Nāma, nāmābhāsa, a śuddha-nāma. Naším cieľom je... To už sme prebrali. Nájdete to v Caitanya-caritāmṛte, rozhovor medzi Haridāsa Ṭhākurom a brāhmaṇom. Odriekaním svätých mien Pána Krišnu, sa môžeme dostať na najvyššiu úroveň dokonalosti. Na začiatku môžme odriekavať s priestupkami, ale ak sa im snažíme vyhnúť, potom to je nāmābhāsa. Nāmābhāsa neznamená čisté meno, ale takmer čisté. Nāmābhāsa a śuddha-nāma.  Keď človek odrieka śuddha-nāma, meno, sväté meno Boha, potom je na úrovni, na milujúcej úrovni s Krišnom. To je dokonalý stav. A na nāmābhāsa úrovni, nie čistej, okrajovej, medzi čistou a s priestupkami, to je mukti. Stanete sa muktom, oslobodeným od hmotných pút. A keď odriekame s priestupkami, potom zostávame v hmotnom svete. Bhaktivinoda Ṭhākura povedal, nāmākāra bahira haya nāma nāhi haya. Je to mechanické, &amp;quot;Hare Krišna, Hare Krišna, Hare Krišna,&amp;quot; ale stále to nie je Hare Krišna. Nāmākāra, nāma bahira haya, nāmākāra, nāma nāhi haya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže musíme odriekať čisto. Ale nemali by sme byť sklamaní. Aj nečisto... Preto musíme ustáliť proces spôsob odriekavania. Pretože nie sme na čistej úrovni. Preto, silou... Tak ako chlapec v škole. Mali sme tento tréning v našom detstve v škôlke. Učiteľa by ma požiadal, &amp;quot;Napíš desať strán, ručne.&amp;quot; To znamená nacvičovať desať strán, môj rukopis sa pozdvihne. Takže aj keď neodriekame šestnásť kôl, kde je potom zmysel v odriekaní Hare Krišna mantry? Takže nebuďte falošní. Nebuďte, chcem povedať, pokryteckí. Buďte skutoční. A to je nutné. Ak chcete mať naozajstný prospech z duchovného života, nebuďte podvodníci. Viete čo sú atrapy? V lekárni, veľká fľaša. Je plná len vody. A jej farba je červená alebo modrá alebo tak nejak. Ale skutočné liečivo neobsahuje... (stranou:) Nie, teraz nie. Skutočná medicína nepotrebuje napodobeninu. Malú... Ak človek dokáže odriekať bez priestupkov, raz kṛṣṇa-nāma, je oslobodený od všetkých hmotných pút. Aspoň raz. Eka kṛṣṇa nāme yata pāpa haya, pāpī haya tata pāpa kari baro nāhi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže śaucam, śaucam znamená vnútorná čistota a vonkajšia čistota, śaucam. Vo vnútri by sme mali byť čistý, čisto zmýšľajúci, žiadne znečistenie. Nemali by sme si myslieť, že niekto je našim nepriateľom. Všetci sú priatelia. &amp;quot;Ja som... Ja nie som čistý; preto nad niekým uvažujem, ako nad svojím nepriateľom.&amp;quot; Je tak veľa príznakov. Teda śaucam: človek by mal byť čistý, vnútorne aj navonok. Satyaṁ śaucaṁ dayā. Túto dayā už som vysvetlil. Dayā znamená byť súcitný s padlými, ten ktorý padol, ten kto je v úzkosti. Takže vlastne je celá populácia v súčasnosti padlá. Krišna hovorí, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yadā yadā hi dharmasya&lt;br /&gt;
:glānir bhavati bhārata&lt;br /&gt;
:abhyutthānam adharmasya&lt;br /&gt;
:tadātmānaṁ sṛjāmy aham&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:BG 4.7|BG 4.7]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:paritrāṇāya sādhūnāṁ&lt;br /&gt;
:vināśāya ca duṣkṛtām&lt;br /&gt;
:dharma-saṁsthāpanārthāya&lt;br /&gt;
:sambhavāmi yuge yuge&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:BG 4.8|BG 4.8]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže v súčasnosti v Kali, Kali-yuge, sú prakticky všetci démoni. Všetci sú démoni. Takže ak Krišna... Samozrejme, niekedy sa stane, že Krišna príde len preto, aby zabil démonov. To je Kalki avatāra. To je opísané Jayadeva Gosvāmīm. Čo to je? Keśava dhṛta-kalki-śarīra jaya jagadīśa hare. Kalau, dhūmaketum iva kim api karālam, mleccha-nivaha-nidhane kalayasi karavālam. Mleccha, mléčovia, toto slovo, yavana, títo... To sú slová vo Védskom jazyku, mléča, yavana. Javana znamená pojedači mäsa. Yavana. To neznamená že iba Európania sú yavanovia, a Američania, nie, Indovia nie sú yavanovia. Nie. Každý, kto je mäso, je yavana. Yavana znamená mäsožravec. A mléčha znamená nečistý. Ten, kto nenasleduje Védske princípy sa nazýva mleccha. Rovnako ako... Tak ako moslimovia vravia, kafir. Ten, kto nenasleduje moslimské náboženstvo, sa nazýva kafir. To je náboženský postoj. V kresťanstve sa nazývajú &amp;quot;pohania.&amp;quot; Ten, kto nenasleduje kresťanstvo, sa nazýva pohan. Nie je tak? Podobne každý, kto nenasleduje Védske princípy sa nazýva mleccha. Takže príde doba, kedy nikto nebude nasledovať Védske princípy života. Preto, mleccha. Teda mleccha-nivaha, keď sa všetci ľudia stanú mléčhovia, nikto nenasleduje Védske princípy, mleccha-nivaha-nidhane, v tom čase už nebude žiadne ďalšie kázanie, proste zabíjanie.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0412_-_Kri%C5%A1na_chce,_aby_sa_toto_Kri%C5%A1na_vedom%C3%A9_hnutie_rozrastalo&amp;diff=85752</id>
		<title>SK/Prabhupada 0412 - Krišna chce, aby sa toto Krišna vedomé hnutie rozrastalo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0412_-_Kri%C5%A1na_chce,_aby_sa_toto_Kri%C5%A1na_vedom%C3%A9_hnutie_rozrastalo&amp;diff=85752"/>
		<updated>2016-02-08T21:41:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0412 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1975 Category:SK-Quotes - Co...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0412 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1975]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Conversations]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India, Hyderabad]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Karyam means &amp;quot;It is my duty.&amp;quot; That is real sannyasa. &amp;quot;Krsna wants that this Krsna consciousness movement must be spread. So this is my karyam. This is my duty. And the direction is my spiritual master. So I must do it.&amp;quot; This is sannyasa|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|u5HE_ci_YLs|Krišna chce, aby sa toto Krišna vedomé hnutie rozrastalo&amp;lt;br/&amp;gt;- Prabhupāda 0412}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/750412R2.HYD_clip.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Conversation with Devotees -- April 12, 1975, Hyderabad|Conversation with Devotees -- April 12, 1975, Hyderabad]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Anāśritaḥ karma-phalaṁ kāryaṁ karma karoti yaḥ, sa sannyāsī ([[Vanisource:BG 6.1|BG 6.1]]). Anāśritaḥ kar. Každý očakáva nejaký dobrý výsledok z uspokojovania zmyslov. To je āśritaḥ karma-phalaṁ. Prijal útočisko dobrého výsledku. Ale ten, kto neprijal útočisko výsledku svojich aktivít... Je to moja povinnosť. Karyam. Karyam znamená &amp;quot;Je mojou povinnosťou. Nezáleží na výsledku. Musím to robiť najlepšie, ako viem. Potom sa nestarám o výsledok. Výsledok je v Krišnových rukách.&amp;quot; Karyam : &amp;quot;Je to mojou povinnosťou. Môj Guru Mahārāja to povedal, takže je to mojou povinnosťou. Nezáleží na tom, či to bude úspešné alebo neúspešné. Všetko záleží na Krišnovi.&amp;quot; Týmto spôsobom každý, kto takto pracuje, je sannyāsī. Nie oblečenie, ale prístup k práci. Áno, to je sannyāsī. Karyam : &amp;quot;Je to moja povinnosť.&amp;quot; Sa sannyāsī ca yogī ca. Je to jógi, prvotriedny jógi. Rovnako ako Arjuna. Arjuna oficiálne neprijal sannyāsa. Bol gṛihastha, vojak. Ale keď to zobral veľmi vážne, karyam - &amp;quot;Krišna chce tento boj. Nezáleží, na tom, že zabijem mojich príbuzných. Musím to urobiť&amp;quot; - to je sannyāsa. V prvom rade, argumentoval s Krišnom o tom, že &amp;quot;Tento druh boja nie je dobrý,&amp;quot; zabíjanie rodiny, a tak ďalej, a tak ďalej, a tak ďalej. Argumentoval. Ale po tom, čo vypočul Bhagavad-gītu, keď pochopil, že &amp;quot;To je moja povinnosť. Krišna chce, aby som to urobil.&amp;quot; Karyam. Napriek tomu, že sa stal hospodárom, bojovníkom, je sannyāsī. Prijal - karyam. Karyam znamená &amp;quot;Je to moja povinnosť.&amp;quot; To je skutočný sannyāsa. &amp;quot;Krišna chce, aby sa toto hnutie pre vedomie Krišnu rozrastalo. Takže to je môj karyam. To je moja povinnosť. A smerom je môj duchovný učiteľ. Takže to musím urobiť.&amp;quot; Toto je sannyāsa. To je sannjása, sannjása spôsob myslenia. Ale je tu formalita. A to by malo... To, že má byť prijatá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ind: To má aj psychologický efekt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Ah. Predovšetkým v Indii, ľudia ako. Sannyāsī môže kázať. V opačnom prípade je predpis pre sannyāsī daná - karyam: &amp;quot;Ale toto je moja jediná povinnosť. To je všetko. Hnutie pre vedomie Krišna by sa malo propagovať. Toto je moja jediná povinnosť.&amp;quot; On je sannyāsī. Pretože Krišna prichádza osobne, požaduje, Sarva-dharmān parityaja mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja. A Čaitanya Mahāprabhu, Krišna, hovorí,  yei kṛṣṇa tattva vettha sei guru haya: &amp;quot;Každý, kto pozná vedu o Krišnovi, je guru.&amp;quot; A čo je úlohou gurua? Yāre dekha, tāre kaha &#039;kṛṣṇa&#039;-upadeśa: ([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]]) &amp;quot;Kohokoľvek stretnete, musíte sa snažiť zaujať ho Krišnovými pokynmi.&amp;quot; Sarva-dharmān parityaja. Takže týmto spôsobom, ak to takto prijmeme, veľmi vážne - &amp;quot;Toto je moja povinnosť&amp;quot; - potom ste sannyāsī. To je všetko. Sa sannyāsī. Krišna to dokladá, sa sannyāsī. Ľudia neberú vážne učenie o Krišnovi. To je Indické nešťastie. Prinášajú tak veľa súťaženia o Krišnovi. Je to Krišna. A &amp;quot;Kṛṣṇa... Rāmakrishna je tak dobrý ako Kṛṣṇa.&amp;quot; Toto darebáctvo to zabilo. Urobilo tú najväčšiu neslužbu. Namiesto Kṛṣṇu priviedli tohto darebáka, Ramakrišnu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhāgavata: Majú veľkého maṭha v Bhuvaneśvare. V Buhaneśváre majú veľkého Ramakrišna maṭha. Vivékandova škola, knižnica, tak veľa pozemkov, všetko, veľmi organizované.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Takže toto môžeme urobiť. Musíme presvedčiť ľudí. Tu nie je otázka toho, že by sme chceli s nimi súťažiť. Ale ty, ty môžeš kázať svoju vlastnú filozofiu hocikde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ind: Tak sa deje s ľuďmi v Orisse...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Hm?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ind: ...snažiť sa ich presvedčiť: Nie, toto je nesprávne a toto je spôsob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Nie, ich Rámakrišna misia príťažlivosť je toto daridra-nārāyaṇa-seva a nemocnice. To je ich jedinou príťažlivosťou. Nemajú žiaden program. Nikto nie je priťahovaný ich filozofiou. A akú filozofiu to majú? Nevadí. My sa nimi neznepokojujeme.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0411_-_Vyrobili_%C3%BA%C5%BEasn%C3%BD_n%C3%A1kladiak:_%22%C4%8Cisti%C5%A5,_%C4%8Disti%C5%A5,_%C4%8Disti%C5%A5,_%C4%8Disti%C5%A5,_%C4%8Disti%C5%A5,_%C4%8Disti%C5%A5,_%C4%8Disti%C5%A5%22&amp;diff=85751</id>
		<title>SK/Prabhupada 0411 - Vyrobili úžasný nákladiak: &quot;Čistiť, čistiť, čistiť, čistiť, čistiť, čistiť, čistiť&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0411_-_Vyrobili_%C3%BA%C5%BEasn%C3%BD_n%C3%A1kladiak:_%22%C4%8Cisti%C5%A5,_%C4%8Disti%C5%A5,_%C4%8Disti%C5%A5,_%C4%8Disti%C5%A5,_%C4%8Disti%C5%A5,_%C4%8Disti%C5%A5,_%C4%8Disti%C5%A5%22&amp;diff=85751"/>
		<updated>2016-02-08T21:24:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0411 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1975 Category:SK-Quotes - De...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0411 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1975]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Departure Addresses]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in Mexico]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:These rascals they have created a gorgeous civilization. What is that? Just like in your country especially, a gorgeous truck for sweeping. The business is sweeping, and for that they have manufactured a gorgeous truck: Gut, gut, gut, gut, gut, gut, gut|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|kgFA6WsXAGQ|Vyrobili úžasný nákladiak: &amp;quot;Čistiť, čistiť, čistiť, čistiť, čistiť, čistiť, čistiť&amp;quot;&amp;lt;br/&amp;gt;- Prabhupāda 0411}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/750218DP.MEX_clip.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Departure Lecture -- Mexico City, February 18, 1975|Departure Lecture -- Mexico City, February 18, 1975]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Opustili sme náš domov a otca, a teraz sme v tomto padlom hmotnom svete a veľmi veľa trpíme. (Preložené Hṛdayānandom do španielčiny.) Je to presne tak, ako keď syn veľmi bohatého otca opúšťa domov, aby sa stal nezávislým, a putuje svetom, zbytočne sa dostáva do problémov. (Španielsky) Syn bohatého muža nemá nič na práci. Majetok jeho otca je dostačujúci pre jeho pohodlný život. (Španielsky) Napriek tomu, ako sme dostali príklady teraz v západných krajinách, veľa synov bohatých otcov sa stali hippies, odišli z domu a dostávajú sa zbytočne do problémov. (Španielsky) Naše postavenie, naše potreby, všetky živé bytosti, ktoré sú súčasťou tohto hmotného sveta, je to presne takto. (Španielsky) Dobrovoľne sme prišli sem do tohto hmotného sveta pre zmyslový pôžitok. (Španielsky) A v tomto hmotnom uspokojovaní sme zabudli na Najvyššieho otca, Boha. (Španielsky) Povinnosťou hmotnej prírody je dať nám jednoducho biedne podmienky na život. (Španielsky)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kṛṣṇa bhuliya jīva bhoga vāñchā kare&lt;br /&gt;
:pāśate māyā tāre jāpaṭiyā dhare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
znamená, akonáhle si živá bytosť chce užívať život bez Krišnu, bez Boha, v tom momente sa dostane do pazúrov māye. (Španielsky) Toto je naše postavenie. Sme pod kontrolou māye, a môžeme sa z nich dostať, ako je povedané v Bhagavad-gīte ([[Vanisource:BG 7.14|BG 7.14]]), mām eva ya prapadyante māyām etāṁ taranti: &amp;quot;Každý kto sa odovzdá Mne, dostane sa spod kontroly māye.&amp;quot; (Španielsky) Preto, my kážeme po celom svete vedomie Krišna, Božie vedomie, a učíme ich, ako sa odovzdať Krišnovi, a teda dostať sa z pazúrov māye. (Španielsky) Nemáme žiadne iné túžby alebo ambície okrem týchto. (Španielsky) My jednoducho hovoríme, &amp;quot;Tu je Boh. Odovzdaj sa Mu. Vždy na Neho mysli, ponúkni mu svoje poklony. Potom tvoj život bude úspešný.&amp;quot; (Španielsky) Ale ľudia sú všeobecne jednoducho šialení. (Španielsky) Jednoducho pre potešenie zmyslov, pracujú tvrdo dňom i nocou. Takže oddaným je veľmi ľúto vidieť ich nepriaznivú situáciu. (Španielsky)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prahlāda Mahārāja povedal toto &amp;quot;Je mi veľmi ľúto týchto bytostí.&amp;quot; Kto sú to? Tato vimukha-cetasa māyā-sukhāya bharam udvahato vimūḍhān ([[Vanisource:SB 7.9.43|SB 7.9.43]]). Títo darebáci, vimūḍhan, vytvorili civilizáciu, úžasnú civilizáciu. Čo to je? Práve ako vo Vašej krajine, úžasné nákladiaky na čistenie. Ich prácou je zametanie, a preto boli vytvorené tie úžasné nákladné autá &amp;quot;Čistiť, čistiť, čistiť, čistiť, čistiť, čistiť, čistiť&amp;quot;. (Španielsky) Zametanie môže byť spravené ručne. Je veľa ľudí. Ale oni sa ponevierajú po ulici a na zametanie je potrebný obrovský nákladiak. (Španielsky) Vytvára obrovský hluk a je tiež veľmi nebezpečný, ale oni si myslia, &amp;quot;Toto je pokrok civilizácie&amp;quot;. (Španielsky) Preto Prahlāda Mahārāja povedal, māyā-sukhāya. Aby sa oslobodili od zametania - nie je tu žiaden odpočinok, majú iné problémy - ale oni si myslia, &amp;quot;Teraz nemusíme ísť zametať. To je veľká úľava&amp;quot;. (Španielsky) Podobne, jednoduchá žiletka môže byť použitá na holenie a oni majú toľko veľa nástrojov. (Španielsky) A na výrobu týchto strojov, tak veľa tovární. (Španielsky) Takže, ak študujeme týmto spôsobom, bod za bodom, tento druh civilizácie sa nazýva démonskou civilizáciou. (Španielsky) Ugra-karma. Ugra-karma znamená kruté aktivity. (Španielsky)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže, tu nie sú námietky pre hmotný komfort, ale v skutočnosti, musíme vidieť, či sú komfortom, alebo mizernými podmienkami. (Španielsky) Preto táto naša ľudská podoba života je určená pre to, aby nám ušetrila čas na rozvinutie nášho Krišna vedomia. (Španielsky) Nie je určený na mrhanie neužitočnosťami. (Španielsky) Pretože nevieme, kedy príde ďalšia smrť. (Španielsky) Keď sa nepripravíme na ďalší život, potom môžeme zomrieť v akomkoľvek okamžiku, a musíme prijať telo ponúknuté hmotnou prírodou. (Španielsky) Preto si želám, aby každý z Vás, kto sem prišiel, sa pridal do hnutia pre vedomie Krišnu, žite veľmi opatrne, tak aby Vás māyā neuchmatla z rúk Krišnu. (Španielsky) Môžeme sa udržiavať veľmi vytrvalý jednoducho nasledovaním regulatívnych princípov, a spievaním svätých mien Pána, minimálne šestnásť kôl. Potom sme zachránení. (Španielsky) Takže dostávate nejaké informácie o dokonalosti života. Nezneužite ich. Snažte sa ich dôsledne zachovávať a Váš život bude úspešný. (Španielsky) Toto hnutie nezapiera pohodlný život, len ho reguluje. (Španielsky) Takže ak dodržiavame regulatívne princípy a spievame šestnásť kôl, to je naše bezpečné postavenie. (Španielsky) Myslím, že by ste mali nasledovať tieto pokyny. To je moja túžba. Ďakujem Vám veľmi pekne. (Španielsky)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oddaní: Jaya! Jaya!&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0410_-_Na%C5%A1i_priatelia_u%C5%BE_za%C4%8Dali_preklada%C5%A5&amp;diff=85750</id>
		<title>SK/Prabhupada 0410 - Naši priatelia už začali prekladať</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0410_-_Na%C5%A1i_priatelia_u%C5%BE_za%C4%8Dali_preklada%C5%A5&amp;diff=85750"/>
		<updated>2016-02-08T21:09:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0410 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1975 Category:SK-Quotes - Co...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0410 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1975]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Cornerstone Ceremonies]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India, Bombay]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Today is very auspicious day. With great difficulty we have got now sanction. Now please cooperate with this attempt as far as possible|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|IHVEoPfttsU|Naši priatelia už začali prekladať&amp;lt;br/&amp;gt;- Prabhupāda 0410}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/750123CS.BOM_clip3.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Cornerstone Laying -- Bombay, January 23, 1975|Cornerstone Laying -- Bombay, January 23, 1975]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kurukṣetra je pokojná dharma-kṣetra. Vo Védach stojí, kurukṣetre dharmam ācaret: &amp;quot;Človek by mal ísť na Kurukṣetru a vykonať náboženské obrady.&amp;quot; Preto to je dharma-kṣetra od nepamäti. A prečo by sme to mali interpretovať ako &amp;quot;Táto Kurukṣetra znamená toto telo, dharmakṣetra, toto telo?&amp;quot; Prečo? Prečo klamať a zavádzať ľudí? Prestaňte s tým. A Kurukṣetra je stále tu. Stanica Kurukṣetra, železničná stanica je tu. Takže, snažte sa porozumieť Bhagavad-gīte takej, aká je, spravte svoj život úspešným, a šírte toto posolstvo po celom svete. Vy budete šťastní; svet bude šťastný. Samozrejme, teraz som veľmi starý muž. Mám 80 rokov. Môj život sa končí. Ale chcem zopár zodpovedných Indov spolu s inými krajinami... Inými krajinami, ktoré budú dobre spolupracovať. Inak, by bolo pre mňa nemožné šíriť ho v takom krátkom čase, iba sedem alebo osem rokov, vyučovať túto náuku po celom svete. Takže potrebujem spoluprácu Indov, špeciálne mladých mužov, vzdelaných mužov. Poďte bližšie. Zostaňte s nami. Študujte Bhagavad-gītu. Nič sme si nevymysleli. Nie je tu priestor na vymýšľanie si. Čo môžeme vytvárať? Všetci sme nedokonalí. Čokoľvek tam je, študujme to a zaveďme do života, a šírme toto posolstvo do celého sveta. To je naším poslaním.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže, dnes je veľmi výnimočný deň. S veľkými ťažkosťami sme dostali povolenie. Teraz sa prosím pokúste a koľko je to len možné s Vašou prāṇair arthair dhiyā vācā, štyri veci: s Vaším životom, Vašimi slovami, s Vašimi peniazmi... Prāṇair arthair dhiyā vācā śreya-ācaraṇaṁ sadā. Toto je poslaním ľudského života. Čokoľvek, čo máte... nie je to tak, že &amp;quot;Pretože som chudobný muž, nemôžem pomôcť tomuto hnutiu.&amp;quot; Nie. Máte... Máte svoj život. Takže ak zasvätíte svoj život, je to dokonalé. Ak nedokážete zasvätiť svoj život, dajte nejaké peniaze. Ale ak chcete..., chudobný muž, ty nemôžeš dať peniaze, tak daj nejakú inteligenciu. A ak si hlupák, tak daj svoje slová. Takže, akokoľvek, môžete pomôcť tomuto hnutiu a konať prospešne, pre Indiu a mimo Indiu. Takže to je moja žiadosť. Vítam Vás. Samozrejme, dnes je ekādaśī. My sme, väčšina z Nás má pôst. Bude sa rozdávať nejaký prasādam. Takže to nie je otázka prasādamu; je to otázka dôležitosti práce, ktorú na seba berieme, ako šíriť hnutie Božieho vedomia. Inak nebudete nikdy šťastní. Jednoducho materiálne vedomie, gṛha-kṣetra... Ato gṛha-kṣetra-sutāpta-vittair janasya moho &#039;yam ahaṁ mameti ([[Vanisource:SB 5.5.8|SB 5.5.8]]). Táto hmotná civilizácia znamená sexuálnu túžbu. Ženy sa naháňajú za mužmi, muži sa naháňajú za ženami. Puṁsaḥ striyā mithunī-bhavam etaṁ tayor mithaḥ. A akonáhle sa spoja, potrebujú gṛha, obydlie; gṛha-kṣetra, zem; gṛha-kṣetra-suta, deti, priatelia, peniaze; a moho, ilúzia, ahaṁ mameti ([[Vanisource:SB 5.5.8|SB 5.5.8]]), &amp;quot;Som to Ja, to je moje.&amp;quot; To je materialistická civilizácia. Ale ľudský život nie je určený na to. Nāyaṁ deho deha-bhājāṁ nṛloke kaṣṭān kāmān arhate viḍ-bhujāṁ ye ([[Vanisource:SB 5.5.1|SB 5.5.1]]). Študujte. Máme dostatok kníh. Nie je problém v študovaní našich kníh. Máme ich preložené v angličtine. Všetci, každý vzdelaný vie anglicky. A chystáme sa prekladať do Hindi, do Gujarati, do všetkých ostatných jazykov. Naši priatelia už začali prekladať. Takže nehrozí nedostatok poznania. Prosím, príďte, sadnite si aspoň raz za týždeň, študujte všetky tieto knihy, snažte sa pochopiť filozofiu života a šírte ju po celom svete. To je poslaním Bhāratavarṣa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:bhārata-bhūmite manuṣya-janma haila yāra&lt;br /&gt;
:janma sārthaka kari&#039; kara para-upakāra&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:CC Adi 9.41|CC Adi 9.41]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toto je paropakāra hnutie, prinášať blaho druhým, nie ako mačky a psy, jednoducho priniesť peniaze a zmyslový pôžitok. To nie je ľudský život. Ľudský život je pre paropakāra. Ľudia sú v nevedomosti, bez poznania Boha, bez ideálu života. Jednoducho len pracujú ako mačky a psy a prasatá. Takže by mali byť vzdelaní. Ľudský život nám dáva šancu získať takéto vzdelanie. Takže toto je centrum pre vzdelávanie ľudskej spoločnosti, na to, ako sa stať ľudskou bytosťou a učiniť svoj život úspešným.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ďakujem Vám veľmi pekne. Hare Kṛṣṇa. &lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0409_-_Niet_poch%C3%BDb_o_v%C3%BDklade_Bhagavad-g%C3%ADty&amp;diff=85749</id>
		<title>SK/Prabhupada 0409 - Niet pochýb o výklade Bhagavad-gíty</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0409_-_Niet_poch%C3%BDb_o_v%C3%BDklade_Bhagavad-g%C3%ADty&amp;diff=85749"/>
		<updated>2016-02-08T20:57:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0409 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1975 Category:SK-Quotes - Co...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0409 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1975]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Cornerstone Ceremonies]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India, Bombay]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:My request is that the inhabitants of Bombay, especially those who are our members, they will kindly take active part, how to make this institution very successful in Bombay|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|tGk37tzEBOQ|Niet pochýb o výklade Bhagavad-gíty&amp;lt;br/&amp;gt;- Prabhupāda 0409}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/750123CS.BOM_clip2.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Cornerstone Laying -- Bombay, January 23, 1975|Cornerstone Laying -- Bombay, January 23, 1975]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Takže, misia je veľmi, veľmi autorizovaná. a zahŕňa veľmi rozsiahlu právomoc činností. Preto, moja žiadosť je taká, aby obyvatelia Bombaja, obzvlášť tí, ktorí sú našimi členmi, aby s láskou prevzali aktivitu, ako spraviť túto inštitúciu veľmi úspešnou v Bombaji. Je tu prítomných veľmi veľa dám a pánov. My sme, čokoľvek čo robíme, nie je náladové alebo vymyslené. Je to autorizované, presne podľa štandardov Bhagavad-gīty. Naše súčasné hnutie je založené na Bhagavad-gīte - Bhagavad-gītā taká, aká je. Neinterpretujeme. Nevykladáme pochabo, pretože... Toto slovo &amp;quot;pochabo&amp;quot; hovorím zámerne, prečo by sme mali interpretovať Krišnove slová? Som viac než Krišna? Alebo necháva Krišna nejakú časť, aby bola vysvetlená mnou, interpretáciou? Potom aká je dôležitosť Krišnu? Ak ja dám svoju vlastnú interpretáciu, mysliac si o sebe, že som viac, než Krišna, to je rúhanie. Ako sa môžem stať viac, než Krišna? Ak skutočne chceme využiť túto Bhagavad-gītu, potom musíme vziať Bhagavad-gītā taká, aká je. Tak, ako to urobil Arjuna, po tom, čo vypočul Bhagavad-gītu, povedal, sarvam etam ṛtaṁ manye: &amp;quot;Prijímam všetky slová, môj milovaný Kéšava, všetko čo si povedal. Prijímam ich v celku, bez zmeny.&amp;quot; Toto je porozumenie Bhagavad-gīty, nie tak, že Bhagavad-gītu použijem a ja si ju vyložím mojím pochabým spôsobom tak, aby ľudia prijali moju filozofiu. To nie je Bhagavad-gītā. Ani pomyslenie na interpretáciu Bhagavad-gīty. Interpretácia je možná, ak jej nedokážete porozumieť. Ak ste veci jasne porozumeli... Ak poviem, &amp;quot;Toto je mikrofón,&amp;quot; všetci porozumejú tomu, že toto je mikrofón. Kde je potreba ho interpretovať? Nie je tu potreba. Toto je pochabé, zavádzajúce. Nemôže tu byť žiadna interpretácia Bhagavad-gīty. Je to... Všetko je jasné do bodky. Rovnako ako Bhagavān Kṛṣṇa hovorí... Krišna nehovorí, &amp;quot;Vy všetci sa staňte sannjásinmi a vzdajte sa svojich pracovných povinností.&amp;quot; Nie. Krišna hovorí, sva-karmaṇā tam abhyarcya saṁsiddhiḥ labhate naraḥ ([[Vanisource:BG 18.46|BG 18.46]]). Zostaň vo svojom zamestnaní. Zostaň vo svojich povinnostiach. Nie je potrebná zmena. Aj tak sa môžeš stať Krišna vedomím a urobiť svoj život úspešným. Toto je posolstvo Bhagavad-gīty. Bhagavad-gītā nejde robiť prevrat v sociálnom alebo duchovnom poriadku. Nie. Malo by to byť štandardizované podľa autority. A tou najlepšou autoritou je Kṛṣṇa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže spravte toto centrum úspešným, Vy dámy a páni Bombaja. Máme nádherné miesto. Staviame, takže môžete prísť sem a zostať, aspoň na víkend. Ak zostanete, všetci tí, ktorí ste na dôchodku alebo starší páni, dámy, môžete sem prísť a zostať. Budeme mať dostatok miesta. Ale snažte sa aplikovať tieto princípy Bhagavad-gīty po celom svete. To bude darom Indie. Caitanya Mahāprabhu dúfal, že všetci ktorí príjmu zrod v Indii, ako ľudské bytosti, nie mačky alebo psy... Mačky a psi nemôžu mať podiel na konaní dobra druhým. Povedal,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:bhārata-bhūmite manuṣya-janma haila yāra&lt;br /&gt;
:janma sārthaka kari&#039; kara para-upakāra&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:CC Adi 9.41|CC Adi 9.41]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Každý, kto vezme tento zrod ako ľudská bytosť v Indii, Bhārata-bhūmi, v prvom rade urobte svoj život úspešným.&amp;quot; Pretože ste dostali štandard, ako urobiť svoj život úspešným. Tu je Bhagavad-gītā. Snažte sa tomu porozumieť, urobiť svoj život úspešným a potom vyšlite túto správu do celého sveta. To je paropakāra. V skutočnosti, India a Indický ľud, sú určený na paropakāra. Nie sme určený na to, aby sme využívali iných. To nie je naším poslaním. Vlastne to sa už udialo. Všetci odišli z Indie. Odišli tam využívať. Ale je to po prvý krát, kedy India daruje niečo cudzincom, toto duchovné poznanie. A tento dôkaz môžete vidieť. Dávame, neberieme. Nejdeme a nežobreme, &amp;quot;Dajte mi obilie, dajte mi peniaze, dajte mi to, dajte mi tamto.&amp;quot; Nie. Dávame niečo podstatné a oni sa cítia zaviazaný. Prečo inak by títo mladý chlapci a dievčatá boli potom v hnutí pre vedomie Krišnu? Cítia, že dostávajú niečo skutočné. Takže to má potenciál, veľmi dobrý potenciál. Necítia sa ako Američania, Kanaďania, Australania. My sa tiež necítime ako Indovia. Na duchovnej úrovni sme jedným. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vidyā-vinaya-sampanne&lt;br /&gt;
:brāhmaṇe gavi hastini&lt;br /&gt;
:śuni caiva śva-pāke ca&lt;br /&gt;
:paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:BG 5.18|BG 5.18]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toto je skutočné učenie. Ātmavat sarva-bhūteṣu. Dokonca veľký politik, Cāṇakya Paṇḍita, povedal,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:mātṛvat para-dāreṣu&lt;br /&gt;
:para-dravyeṣu loṣṭravat&lt;br /&gt;
:ātmavat sarva-bhūteṣu&lt;br /&gt;
:yaḥ paśyati sa paṇḍitaḥ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toto je veľká kultúra, Bhagavad-gītā taká, aká je. Takže tieto zodpovedné dámy a páni, ktorí sú tu, spravte toto centrum veľmi úspešným a príďte sem, študujte Bhagavad-gītu takú, aká je, bez akýchkoľvek pochabých interpretácii. Hovorím znovu a znovu pochabých, pretože interpretácia nie je v podstate potrebná. Všetko je jasné, od samotného začiatku.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:dharma-kṣetre kuru-kṣetre&lt;br /&gt;
:samavetā yuyutsavaḥ&lt;br /&gt;
:māmakāḥ pāṇḍavāś caiva&lt;br /&gt;
:kim akurvata sañjaya&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:BG 1.1|BG 1.1]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tak veľmi jasné.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0449_-_Prostredn%C3%ADctvom_bhakti_m%C3%B4%C5%BEete_kontrolova%C5%A5_Najvy%C5%A1%C5%A1ieho_P%C3%A1na._To_je_jedin%C3%BD_sp%C3%B4sob&amp;diff=85748</id>
		<title>SK/Prabhupada 0449 - Prostredníctvom bhakti môžete kontrolovať Najvyššieho Pána. To je jediný spôsob</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0449_-_Prostredn%C3%ADctvom_bhakti_m%C3%B4%C5%BEete_kontrolova%C5%A5_Najvy%C5%A1%C5%A1ieho_P%C3%A1na._To_je_jedin%C3%BD_sp%C3%B4sob&amp;diff=85748"/>
		<updated>2016-02-08T20:33:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0449 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1977 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0449 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1977]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India, Mayapur]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Prahlada Maharaja, being very exalted devotee, he could appease the Lord. Bhaktya, by bhakti, you can control the Supreme Lord. That is the only way|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|UsV7jPlIXvk|Prostredníctvom bhakti môžete kontrolovať Najvyššieho Pána. To je jediný spôsob&amp;lt;br/&amp;gt;- Prabhupāda 0449}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/770217SB-MAY_clip2.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on SB 7.9.3 -- Mayapur, February 17, 1977|Lecture on SB 7.9.3 -- Mayapur, February 17, 1977]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Takže  Brahmā, Pán  Brahmā, je prvá živa bytosť vesmíru. Lakṣmī sa začala báť, Brahmā tiež. Preto Brahmā požiadal  Prahlāda Mahārāja, aby &amp;quot;Ty choď dopredu, môj drahý syn, a utíš Pána. Ty to dokážeš, lebo kvôli tebe sa Pán zjavil v tejto hrôzostrasnej podobe. Tvoj otec Ho veľkrát urazil, všelijak, podpichovaním, ponižovaním, spôsoboval Ti problémy. Preto sa vyjavil ako veľmi nahnevaný. Lebo len ty Ho môžeš ukľudniť. My nemôžeme. To je nemožné. Prahlāda preṣayām āsa brahma avasthita antike. Prahlāda Mahārāja bol teda veľmi hrdý na to, že môže upokojiť Pána. Bhaktyā, oddanosťou môžme ovládať Pána. To je jediný spôsob. Bhaktyā maṁ abhijānāti ([[Vanisource:BG 18.55|BG 18.55]]). Vďaka oddanej službe získavame porozumenie a oddanosťou je možné ovládať Boha. Vedeṣu durlabham adurlabha ātmā-bhaktau. Bohu sa nedá porozumieť štúdiom Véd. Vedeṣu durlabham adurlabha ātmā-bhaktau. Ale pre Jeho oddaných je Boh veľmi ľahko prístupný. Pretože bhakti je jediným zdrojom. Bhaktyām ekayā grāhyam. Iba pomocou bhakti sa môžeš posunúť ďalej, môžes sa rozprávať s Bohom na takej úrovni, ako Jeho priateľ. Pastieri diskutovali o Kṛṣṇovi, že je na rovnakej úrovni: &amp;quot;Kṛṣṇa je ako my.&amp;quot; Ale oni milovali Kṛṣṇu veľmi intenzívne. To je ich schopnosť. Preto ich niekedy Kṛṣṇa nosil na pleciach. Tak toto je to... čo Kṛṣṇa chce, že: &amp;quot;Môj bhakta... Buď Mi oddaný a ovládaj Ma. Všetci Mi slúžte s úctou a pokorou. Chcem, aby sa niekto ku Mne priblížil a ovládal Ma.&amp;quot; To On chce. Taktiež takto dovolil matke Yaśodā, aby Ho ovládala. Ako je možné ovládať Boha? Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ (Bs. 5.1). On je najvyšší vládca. Kto ho môže ovládať? To nie je možné. Ale On dovolí, aby bol ovládaný Jeho čistými oddanými. Dovolil matke, &amp;quot;Áno ovládaj ma, zviaž Ma.&amp;quot; &amp;quot;Ukáž mi svoju paličku tak, aby som dostal strach.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže tak to je. Nemyslite si preto, že Boh je nula, nie, śūnyavādi. On je všetko. Janmādy asya yataḥ ([[Vanisource:SB 1.1.1|SB 1.1.1]]). Athāto brahma jijñāsā. Pýtate sa na Brahman. Paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ paramaṁ bhavān ([[Vanisource:BG 10.12|BG 10.12]]). Takže sa musí aj hnevať, nie že Boh musí byt stále pokojný. Ale rozdiel je v tom, že Jeho hnev a Jeho pokojný postoj spôsobujú ten istý výsledok. Prahlāda Mahārāja, oddaný... Je veľmi spokojný s Prahlāda Mahārājom, a je veľmi nespokojný so svojim otcom, ale výsledok je rovnaký: obaja boli oslobodení. Aj ked oddaný sa stáva spoločníkom, pokiaľ je démon zabitý Bohom, nestane sa Jeho spoločníkom - nie je kvalifikovaný - ale dostal sa do duchovného kráľovstva. Bol oslobodený z tohto materiálneho otroctva. Tak prečo by sa oddaný mal dostať do rovnakej úlohy? Pretože, māṁ eti. Tato māṁ tattvato jñātvā viśate tad-anantaram ([[Vanisource:BG 18.55|BG 18.55]]). Oni viśate, vstúpili, vstúpili do duchovného kráľovstva. Všetci, čo sú oslobodení, tam vstúpili.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:brahma-bhūtaḥ prasannātmā&lt;br /&gt;
:na śocati na kāṅkṣati&lt;br /&gt;
:samaḥ sarveṣu bhūteṣu&lt;br /&gt;
:mad-bhaktiṁ labhate...&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:BG 18.54|BG 18.54]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ale tí, čo sú oddaní, majú dovolené vstúpiť na planéty, na planétu Vaikuṇṭha, alebo planétu Goloka Vṛndāvana. Týmto spôsobom sa dostaneme do nášho pôvodného postavenia. Ale ak neprijmeme bhakti, môže sa stať, že sa dostaneme do Brahmanskej žiary, ale odtiaľ je možné poklesnúť. Āruhya kṛcchreṇa paraṁ padaṁ tataḥ patanty adho &#039;nādṛta-yusmad-aṅghrayaḥ ([[Vanisource:SB 10.2.32|SB 10.2.32]]). Takže impersonalisti tiež môžu vstúpiť do duchovného kráľovstva. To sa nazýva paraṁ padaṁ. Padaṁ padaṁ yad vipadāṁ na teṣām ([[Vanisource:SB 10.14.58|SB 10.14.58]]). Ale tam sa tiež môže stať, že poklesnú. Āruhya kṛcchreṇa. Po niekoľkých prísnych askézach a pokániach môže človek vstúpiť do žiary Brahmana. Ale pokiaľ má poznanie o paraṁ padaṁ - samāśritā ye pada pallava plavam - môže poklesnúť. V materiálnom svete je bhūtvā bhūtvā pralīyate ([[Vanisource:BG 8.19|BG 8.19]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ale v duchovnom tiež, ak vstúpite do duchovného kráľovstva, odtiaľ tiež, aj to sa niekedy stáva. Samozrejme, že to záleží od Božej vôle. Rovnako ako Jaya-Vijaya. Boli osobnými spoločníkmi. Ale vysvetlenie je, že Kṛṣṇa chcel, aby &amp;quot;Mali by ísť..., Hiraṇyakaśipu..., títo dvaja , Jaya-Vijaya, by mali ísť do materiálneho sveta a Ja musím s nimi bojovať.&amp;quot; Vzhľadom k boju, rozhnevať sa, tá tendencia je tam. Kde sa má prejaviť? Na Vaikuṇṭhe nieje možné prejaviť tento hnev a bojovnosť. Tam to nejde. Preto vzbudzuje oddaného, aby &amp;quot;Choď do materiálneho sveta, staň sa mojim nepriateľom a mal by som bojovať. Mal by som sa nahnevať,&amp;quot; lebo na Vaikuṇṭhe, v duchovnom kráľovstve, tam nieje príležitosť. Všetci slúžia, všetci sú priateľskí. Nejaké vzťahy... Kto by tam mal bojovať? Ale bojovnosť duše a hnev tam sú. Kde sa majú prejaviť? A tak sa Kṛṣṇa prevtelil, nahneval sa a jeho oddaní sa stali Jeho nepriateľmi, a toto je Kṛṣṇa-līlā, nitya-līlā. O to ide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ďakujem Vám veľmi pekne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oddaní: Jaya! Haribol!&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0457_-_Jedin%C3%BDm_nedostatkom_je_Kri%C5%A1na_vedomie&amp;diff=85747</id>
		<title>SK/Prabhupada 0457 - Jediným nedostatkom je Krišna vedomie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0457_-_Jedin%C3%BDm_nedostatkom_je_Kri%C5%A1na_vedomie&amp;diff=85747"/>
		<updated>2016-02-08T19:36:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0457 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1977 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0457 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1977]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India, Mayapur]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Only scarcity is Krsna consciousness. Only scarcity. Otherwise there is no scarcity. Everything is full. And if you take the instruction of Krsna you will be happy immediately. You can make the whole world happy|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|22bLcI1oCQk|Jediným nedostatkom je Krišna vedomie&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0457}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/770226SB-MAY_clip3.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on SB 7.9.6 -- Mayapur, February 26, 1977|Lecture on SB 7.9.6 -- Mayapur, February 26, 1977]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Veda znamená nielen pozorovanie, ale aj experiment. To je všetko. V opačnom prípade je to teória. To nie je veda. Takže dostali rôzne teórie, ktoré môže niekto predložiť. To nie je... Ale skutočný fakt je, že Kṛṣṇa je duchovný, a je ten Najvyšší. Nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām (Kaṭha Upaniṣad 2.2.13). To je védsky príkaz. Boh je najvyššia nitya, večná, a zvrchovaná živá bytosť. V slovníku sa tiež hovorí, &amp;quot;Boh znamená najvyššia bytosť.&amp;quot; Nemôžu pochopiť, &amp;quot;zvrchovanú živú bytosť.&amp;quot; Ale vo Védach sa hovorí nielen najvyššia bytosť, ale zvrchovaná živá bytosť. Nityo nityānāṁ cetanaś cetānām eko yo bahūnāṁ vidadhāti kāmān (Kaṭha Upaniṣad 2.2.13). Toto je opis Boha. Takže je veľmi ťažké pochopiť aj duchovnú podstatu, a to, čo hovoriť o Bohu. Začiatok duchovného poznania je pochopiť predovšetkým to, čo je to duša. A pokladajú inteligenciu alebo myseľ, za dušu. Ale to nie je duša. Okrem toho. Apareyam itas tu viddhi me prakṛtim parā ([[Vanisource:BG 7.5|BG 7.5]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže táto dokonalosť, akú mal Prahlad Maharaja, okamžite dotykom Najvyššej Osobnosti, môžeme mať tiež. Je tu možnosť, a veľmi jednoduchá, pretože sme padlé duše, mandāḥ - veľmi pomalé, veľmi zlé. Mandāḥ and sumanda-matayo. A pretože sme zlí, každý si spravil teóriu. Sumanda. Mata. Mata znamená &amp;quot;názor.&amp;quot; A čo je to názor? Nielen mandā , ale aj sumanda sú veľmi, veľmi zlé. Sumanda-matayo. Mandāḥ sumanda-matayo manda-bhāgyāḥ ([[Vanisource:SB 1.1.10|SB 1.1.10]]), a všetci sú nešťastní alebo zradení. Prečo? Ak by mali poznanie, nebrali by to tak. Teoretizovali by. Sú nešťastní. Hotové poznanie, ale budú sa domnievať, &amp;quot;Je to tak. Je to takto. Je to takto. Možno... Možno že...&amp;quot; Takto to chodí. Preto manda-bhāgyāh. Rovnako ako tu sú peniaze. Niekto nevezme tie peniaze. Bude tvrdo pracovať ako prasa alebo pes, aby zarobil peniaze. Takže to znamená byť nešťastný. Takže mandāḥ sumanda-matayo manda-bhāgyāḥ. A pretože manda-bhāgyāḥ, je tam upadrutaḥ, stály nepokoj, táto vojna, tamtá vojna, tá vojna. Začiatok, celá história, jednoducho samá vojna. Prečo vojna? Prečo chcú ľudia bojovať? Nemalo by sa bojovať, pretože všetko je hotové, pūrṇam idam ([[Vanisource: ISO Invocation|ISO Invocation]]). Svet je plný milosti Najvyššieho Pána, pretože je to kráľovstvo... Je tiež kráľovstvom Božím. Ale my sme si z neho spravili peklo kvôli zbytočným bojom. To je všetko. Inak je to... Pre oddaného - pūrṇam. Viśvam pūrṇam sukhāyate. Prečo by mali bojovať? Boh nám dal všetko. Chcete vodu? Tri štvrtiny Zeme sú zaplnené vodou. Ale tá voda je slaná. Boh nám dal teda aj spôsob, ako vyrobiť sladkú. Nemôžete ju vyrobiť. Chcete vodu. Tak máte dostatok vody. Prečo by mal byť nedostatok? Teraz sme počuli v Európe, že uvažujú nad tým dovážať vodu. (smiech) Nebolo to tak? Áno. V Anglicku rozmýšľajú o importe. Je to vôbec možné? (smiech) Ale títo darebácki vedci takto uvažujú. Budú importovať. Prečo nie? Anglicko je obklopené vodou. Prečo si nevezmete vodu? Nie. Nirom kari bas na me tilo piyas. &amp;quot;Žijem vo vode, ale umieram od smädu.&amp;quot; (smiech) Táto darebácka filozofia... Alebo v... Myslím si, že v detstve sme čítali jednu knihu, Knihu morálnych zásad, hovorí príbeh o stroskotanej lodi, kde sa všetci potom utiahli do úkrytu na jednej malej loďke, ale zopár z nich zomrelo smädom, pretože nemohli piť vodu. Takže v tejto vode žili, ale zomreli smädom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže takýto je náš postoj. Všetkého je dosť. Napriek tomu umieranie a bojujeme. Aký je dôvod? Dôvodom je, že nenasledujeme Kṛṣṇu. To je dôvod, prečo: neprítomnosť vedomia Kṛṣṇu. Môj Guru Mahārāja hovorieval, že na celom svete je všetkého dostatok. Jediný nedostatok je Kṛṣṇa vedomie. Jediný nedostatok. V opačnom prípade nie je ničoho nedostatok. Všetkého je dostatok. A ak prijmete Kṛṣṇove pokyny, budete okamžite šťastní. Môžete spraviť celý svet šťastným. Tento pokyn dal Kṛṣṇa v Bhagavad-gīte, tak dokonale. To musí byť dokonalé, pretože to pochádza od Kṛṣṇu. Nejedná sa o tzv. vedecké teórie. Nie. Dokonalé pokyny. A ak budeme nasledovať pokyny, ak ich prakticky využívame, celý svet bude, viśvam pūrṇam sukhāyate.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0425_-_Mohli_by_tam_by%C5%A5_nejak%C3%A9_zmeny&amp;diff=85746</id>
		<title>SK/Prabhupada 0425 - Mohli by tam byť nejaké zmeny</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0425_-_Mohli_by_tam_by%C5%A5_nejak%C3%A9_zmeny&amp;diff=85746"/>
		<updated>2016-02-08T19:24:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0425 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1975 Category:SK-Quotes - Co...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0425 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1975]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Conversations]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in Australia]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Srila Prabhupada, if the knowledge was handed down by the saintly kings, evam parampara-praptam (BG 4.2), how is it that the knowledge was lost?|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|J9f410cQyO4|Mohli by tam byť nejaké zmeny&amp;lt;br/&amp;gt;- Prabhupāda 0425}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/750509RC.PER_clip2.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Room Conversation with Carol Cameron -- May 9, 1975, Perth|Room Conversation with Carol Cameron -- May 9, 1975, Perth]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gaṇeśa: Šríla Prabhupáda, v prípade, že poznanie bolo znesené pomocou svätých kráľov, evaṁ paramparā-prāptam ([[Vanisource:BG 4.2|BG 4.2]]), ako je možné, že poznanie bolo stratené?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupáda: Ak to nebolo znesené. Jednoducho pochopené špekuláciou. Alebo ak to nie je odovzdané tak, ako to je. Museli by urobiť nejaké zmeny. Alebo to neodovzdať. Dajme tomu, že by som to odovzdal, ale to nerobíte, potom to je stratené. Teraz toto hnutie pre vedomie Kṛṣṇu v mojej prítomnosti funguje. Ale po mojom odchode, ak to nebudete robiť, bude všetko to stratené. Ak budete pokračovať v tom, ako to robíte teraz, tak to bude pokračovať. Ale ak zastavíte...&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0456_-_%C5%BDiv%C3%A1_bytos%C5%A5,_ktor%C3%A1_h%C3%BDbe_t%C3%BDmto_telom,_je_vy%C5%A1%C5%A1ia_energia&amp;diff=85745</id>
		<title>SK/Prabhupada 0456 - Živá bytosť, ktorá hýbe týmto telom, je vyššia energia</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0456_-_%C5%BDiv%C3%A1_bytos%C5%A5,_ktor%C3%A1_h%C3%BDbe_t%C3%BDmto_telom,_je_vy%C5%A1%C5%A1ia_energia&amp;diff=85745"/>
		<updated>2016-02-08T19:16:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0456 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1977 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0456 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1977]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India, Mayapur]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:The living entity which is moving the body, that is superior energy|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|GjX012qMSJI|Živá bytosť, ktorá hýbe týmto telom, je vyššia energia&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0456}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/770226SB-MAY_clip2.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on SB 7.9.6 -- Mayapur, February 26, 1977|Lecture on SB 7.9.6 -- Mayapur, February 26, 1977]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
V Bhagavad-gīte sa hovorí,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:bhūmir āpo &#039;nalo vāyuḥ&lt;br /&gt;
:khaṁ mano buddhir eva ca...&lt;br /&gt;
:bhinnā me prakṛtir aṣṭadhā&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:BG 7.4|BG 7.4]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Títo materialisti - vedci, fyzici a ďalší špekulanti - majú čo do činenia s týmito prvkami, hmota - zem, voda, oheň, vzduch, éter, až na myseľ, psychológiu, trochu pokročilé, inteligencia, ale nič viac. Vzdelávajú sa na svojich univerzitách, vysokých školách, vzdelávacích inštitúciách. Sú znepokojení týmito prvkami, hmotou. Nemajú žiadne duchovné poznanie. Kṛṣṇa povedal... Získavame informácie z Bhagavad-gīty, apareyam: &amp;quot;Týchto osem prvkov, tie sú nižšie.&amp;quot; A pretože sa zaoberajú len nižšími prvkami prírody, ich znalosti sú nižšie. To je skutočnosť. Nie že by som chcel obviňovať. Nie. To je ... Nemajú žiadne informácie. Veľkí, veľkí profesori, hovoria, že toto telo skončilo... &amp;quot;Telo je mŕtve&amp;quot; znamená pañcatva-prāpta. Oni nevedia, že existuje iné telo, jemnohmotné telo - myseľ, inteligencia, ego. Oni nevedia. Myslia si, že zem, voda, vzduch, oheň, éter, to všetko... &amp;quot;Toto skončilo. Vidím, že aj napriek tomu, že spálime telo alebo ho pochováme, zomrelo, všetko sa skončilo. A kde je niečo druhé?&amp;quot; Takže nemajú žiadne vedomosti. Takže nemajú žiadne vedomosti ani o jemnohmotnom tele, zemi, vode, ktorá nesie dušu, a čo by teda vedeli o duši?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže Kṛṣṇa nám poskytuje informácie v Bhagavad-gīte, apareyam: &amp;quot;Tieto prvky, dokonca aj myseľ, inteligencia, ego,&amp;quot; bhinnā, &amp;quot;sú Moje oddelené energie, oddelené energie. A,&amp;quot; apareyam,&amp;quot; táto je nižšia. A tá má inú, vyššia podstatu.&amp;quot; Apareyam itas tv viddhi me prakṛtiṁ parā. Parā znamená &amp;quot;vyššia.&amp;quot; Teraz sa môžu pýtať: &amp;quot;Čo je to? Poznáme iba tieto prvky. Ale čo je tá druhá, vyššia energia?&amp;quot; Jīva bhūtaḥ mahā-bāho, jasne povedané: &amp;quot;Toto je žitie...&amp;quot; A myslia si, že neexistuje žiadna iná vyššia energia, okrem týchto ôsmich alebo piatich hmotných prvkov. Preto sú v nevedomosti. Je to vôbec prvýkrát, že dostávajú nejaké vedomosti, Bhagavad-gītā taká aká je, a z nej sa môžu dozvedieť, že existuje aj iná, vyššia energia, ktorá je jīva-bhūtaḥ. Živá bytosť, ktorá pohybuje týmto telom, je vyššou energiou. Takže nemajú žiadne poznatky, ani snahu pochopiť vyššiu energiu na svojich univerzitách alebo inštitúciách. Preto sú mūḍha, mūḍhas. Môžu byť veľmi naplnení ich takzvanými vedomosťami, ale vzhľadom k Védskej múdrosti sú to proste mūḍhovia. A ak nemôžu pochopiť vyššiu energiu, prakṛti, prírodu, ako môžu potom porozumieť Bohu? To je nemožné. Potom znova, jednania medzi Bohom a vyššou energiou, to je bhakti. Je to veľmi ťažké. Manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye ([[Vanisource:BG 7.3|BG 7.3]]). Toto siddhaye znamená porozumieť vyššej energii. To je siddhi. Až po tom možno pochopiť Kṛṣṇu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je to veľmi obtiažne, obzvlášť v tomto veku. Mandāḥ sumanda-matayo ([[Vanisource:SB 1.1.10|SB 1.1.10]]). Oni sú... Mandāḥ znamená, že nemajú záujem, alebo ani len najmenší záujem, pretože sú veľmi pokleslí. Nerozumejú tomu, že toto je najdôležitejšie poznanie. A v prvom rade musíte vedieť, že athāto brahma jijñāsā, že to je najvyššie poznanie. Je to nevyhnutné. Ale každý to zanedbáva. Nemajú ani len najmenší záujem o to, vedieť, čo pohybuje týmto telom. Ani sa len nedotazujú. Myslia si automaticky, že kombináciou tejto hmoty... Udržujú sa na tomto bode, a keď ich vyzvete, &amp;quot;Vezmite teda chemikálie a pripravte živú jednotku,&amp;quot; povedia: &amp;quot;To nemôžem urobiť.&amp;quot; A čo to je? Ak to nemôžete urobiť, prečo teda hovoríte takéto nezmysly, že &amp;quot;Kombinácia hmoty alebo chemikálií dáva život&amp;quot;? Vezmite chemikálie... Náš Dr. Svarūpa Dāmodara na Kalifornskej Univerzite, jeden veľký profesor prišiel na prednášku o chemickej evolúcii, a vyzval okamžite, že &amp;quot;Ak vám dám chemikálie, viete vyprodukovať život?&amp;quot; Povedal, &amp;quot;Tak toto nemôžem.&amp;quot; (smiech) Takže toto je ich názor. Nemôžu to dokázať. Môžu to urobiť. &lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0455_-_Neuplat%C5%88ujte_Va%C5%A1u_chab%C3%BA_logiku_na_z%C3%A1le%C5%BEitosti,_ktor%C3%A9_nedok%C3%A1%C5%BEete_pochopi%C5%A5&amp;diff=85744</id>
		<title>SK/Prabhupada 0455 - Neuplatňujte Vašu chabú logiku na záležitosti, ktoré nedokážete pochopiť</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0455_-_Neuplat%C5%88ujte_Va%C5%A1u_chab%C3%BA_logiku_na_z%C3%A1le%C5%BEitosti,_ktor%C3%A9_nedok%C3%A1%C5%BEete_pochopi%C5%A5&amp;diff=85744"/>
		<updated>2016-02-08T18:55:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0455 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1977 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0455 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1977]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India, Mayapur]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Vedic instruction is acintya khalu ye bhava na tams tarkena yo jayet: &amp;quot;Do not apply your poor logic in the matters which is inconceivable by you&amp;quot;|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|VuC4uGvIy3Y|Neuplatňujte Vašu chabú logiku na záležitosti, ktoré nedokážete pochopiť&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0455}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/770226SB-MAY_clip1.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on SB 7.9.6 -- Mayapur, February 26, 1977|Lecture on SB 7.9.6 -- Mayapur, February 26, 1977]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pradyumna: Preklad - &amp;quot;Dotykom ruky Pána Nrisimha-deva na hlavu Prahlāda Mahārāja, bol Prahlāda úplne zbavený všetkých hmotných nečistôt a túžob, ako keby bol celkom očistený. Preto bol zrazu transcendentálne rozpoložený, a v jeho tele sa prejavili všetky príznaky extázy. Jeho srdce naplnené láskou, a jeho oči slzami, a tak bol schopný úplne ovládnuť lotosové nohy Pána v hĺbke svojho srdca. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:sa tat-kara-sparśa-dhutākhilāśubhaḥ&lt;br /&gt;
:sapady abhivyakta-parātma-darśanaḥ&lt;br /&gt;
:tat-pāda-padmaṁ hṛdi nivṛto dadhau&lt;br /&gt;
:hṛṣyat-tanuḥ klinna-hṛd-aśru-locanaḥ&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:SB 7.9.6|SB 7.9.6]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže Prahlad Maharaja, tat-kara-Sparse, &amp;quot;dotyk lotosovej dlane Nṛsiṁha-deva,&amp;quot; rovnaká dlaň, na ktorej je pazúr. Tava kara kamala-vare nakham adbhuta-sṛṅgam. Rovnaká dlaň ako nakha adbhuta... Dalitov-hiraṇyakaśipu-tanu-bhṛṅgam. Okamžite, len s drápami... Pán nevyžaduje žiadnu zbraň, aby zabil tohto gigantického démona, jednoducho drápami. Tava kara-kamala. Príklad je veľmi pekný: kamala. Kamala znamená lotosový kvet. Pánova dlaň je rovnaká ako lotosový kvet. Preto v lotosovom kvete je veľmi mäkko, veľmi príjemne, a ako teda vzišli nechty? Preto adbhuta. Tava kara-kamala, adbhuta. Nakham adbhuta-sṛṅgam. Nie je možné pestovať žiadne kruté nechty, ostré nechty v lotosovom kvete. Je to v rozpore. Preto Jayadeva hovorí adbhuta: &amp;quot;Je to úžasné. Je to ohromujúce.&amp;quot; Preto Pánova moc, prejav sily a ostrých nechtov, všetko je to nemysliteľné. Śrīla Jīva Goswami vysvetlil: &amp;quot;Ak neprijmete nemysliteľnú moc Najvyššieho Pána, neporozumiete. &amp;quot; Acintya. Acintya-śakti. Acintya znamená &amp;quot;nepochopiteľné&amp;quot;. Nemôžete špekulovať nad tým, čo sa deje v lotosovom kvete, kde sú kruté drápy, ktoré okamžite, behom sekundy by mohli zabiť veľkého démona, akým je Hiranyakasipu. Preto je to acintya. Nedokážeme si to predstaviť. Acintya. A preto Védsky pokyn je acintyā khalu ye bhāvā na taṁś tarkeṇa yo jayet: &amp;quot;Neuplatňujte vašu chabú logiku na záležitosti, ktoré sú pre vás nepochopiteľné.&amp;quot; Nie je logické, ako môžu rásť v lotosovom kvete pazúre. Hovorí sa &amp;quot;mytológia&amp;quot;. Vzhľadom k tomu, že si to v rámci ich chabého rozumu nevedia predstaviť, nevedia prijať, ako sa veci takto môžu stať, hovoria o &amp;quot;mytológii&amp;quot;. Nie mytológia. To je fakt. Ale pre vás, či pre nás je to nepredstaviteľné. Je to nemožné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže toto, rovnako kara kamala, dal na hlavu Prahlāda Mahārāja. Prahlādāhlāda-dāyine. Prahlāda Mahārāja cítil, &amp;quot;Oh, aká blažená je táto ruka.&amp;quot; Nie len pocit, ale všetko jeho hmotné nešťastie okamžite, súženie, zmizli. Toto je priebeh transcendentálneho dotyku. Môžeme mať v tomto veku rovnaké vybavenie. Nie je to tak, že Prahlāda Mahārāja okamžite jasal dotykom lotosovej ruky Pána... Môžeme z toho mať rovnaký úžitok, ak sa staneme takými, ako Prahlāda Mahārāja. Potom je to možné. Kṛṣṇa je advaya-jñāna, takže v tomto veku Kṛṣṇa zostúpil do podoby Jeho zvukovej vibrácie: kali yuga nama rūpe kṛṣṇāvatāra ([[Vanisource:CC Adi 17.22|CC Adi 17.22]]). Tento vek... Keďže títo padlí ľudia v tomto veku, oni sú... Nemajú žiadnu kvalifikáciu (kompetenciu). Mandāḥ. Každý je zlý. Nikto nie je kvalifikovaný. Nemajú žiadne duchovné poznanie. Nemyslite si. Vo vašej západnej krajine sú ľudia veľmi pyšní na hmotné poznanie, ale nemajú žiadne duchovné poznanie. Možno, že v histórii, prvýkrát v histórii, dostávajú nejaké informácie duchovného poznania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oddaní: Jaya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: V opačnom prípade by nebolo žiadne duchovné poznanie. Oni nevedia. Toto je fakt (skutočnosť).&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0453_-_Verte_tomu!_Neexistuje_vy%C5%A1%C5%A1ia_autorita,_ne%C5%BE_Kri%C5%A1na&amp;diff=85737</id>
		<title>SK/Prabhupada 0453 - Verte tomu! Neexistuje vyššia autorita, než Krišna</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0453_-_Verte_tomu!_Neexistuje_vy%C5%A1%C5%A1ia_autorita,_ne%C5%BE_Kri%C5%A1na&amp;diff=85737"/>
		<updated>2016-02-08T17:38:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0453 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1977 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0453 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1977]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India, Mayapur]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Believe it! There is no more superior authority than Krsna|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|mnJJ7hiunng|Verte tomu! Neexistuje vyššia autorita, než Krišna&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0453}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/770225SB-MAY_clip2.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on SB 7.9.5 -- Mayapur, February 25, 1977|Lecture on SB 7.9.5 -- Mayapur, February 25, 1977]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nemyslite si, že Boh nemá vedomie, myslenie, cítenie. Nie. Má všetko. Pokiaľ On má priaznivé vedomie v Ňom, kde sme to vzali? Pretože všetko pochádza z Boha. Janmādy asya yataḥ ([[Vanisource:SB 1.1.1|SB 1.1.1]]). Athāto brahma jijñāsā. Čo je Brahman? Brahman znamená  pôvodný zdroj všetkého. To je Brahman. Bṛhatvāt bṛhanatvāt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže ak toto vedomie nie je v Bohu, tak ako môže byť Boh toto vedomie? Rovnako ako keď k nám príde nevinné dieťa a ponúkne nám rešpekt, hneď sa stávame precítene milostivý: &amp;quot;Ach, to je pekné dieťa.&amp;quot; Takže Pán Kṛṣṇa, Nṛsiṁha-deva, On sa tiež stal pariplutaḥ, precítene milostivým, nie obyčajne milosrdným, precítil že: &amp;quot;Aké nevinné je toto dieťa.&amp;quot; Takže precítene, utthapya, okamžite ho to prebudilo : &amp;quot;Moje drahé dieťa, vstávaj.&amp;quot; A ihneď si dal ruku na hlavu. Utthāpya tac-chīrṣṇy adadhāt karāmbujam. Karāmbhuja, lotosová ruka, lotosová dlaň. Takže pocity má. A On chcel... Pretože tento chlapec bol zmätený, že až veľký mūrti vyšiel z rady, a otec, obrovský otec, je mŕtvy, prirodzene jeho myseľ je trošku narušená. Takže preto vitrasta-dhiyāṁ kṛtābhayam: &amp;quot;Moje drahé dieťa, neboj sa. Všetko bude v poriadku. Ja som tu, a nemusíš sa obávať. Upokoj sa. Ja ti poskytnem ochranu.&amp;quot; Takže toto je výmena. Takže nieje potreba veľmi..., stať sa veľmi učeným mužom, Vedantistom a ... Jednoducho sa tieto veci vyžadujú: stanete sa nevinným, prijmite  Najvyššiu Osobnosť Božstva, a padnite u Jeho lotosových nôh - všetko je úplné. Toto je chcené: jednoduchosť. Jednoduchosť. Verte v Kṛṣṇu. Keď Kṛṣṇa povedal, mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañ... ([[Vanisource:BG 7.7|BG 7.7]]). Verte tomu! Neexistuje žiadna vyššia autorita ako je Kṛṣṇa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A hovorí, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru ([[Vanisource:BG 18.65|BG 18.65]]). Toto je pokyn. Toto je podstata všetkých pokynov. Verte Kṛṣṇovi, Najvyššej Osobnosti. Tu je Kṛṣṇa. Verte, že tu je Kṛṣṇa. Nevinné dieťa bude veriť, ale náš mozog je tak nechápavý, že sa budeme pýtať, Či je Božstvo z kameňa, mosadze alebo z dreva?&amp;quot; pretože nie sme nevinní. Myslíme si, že toto Božstvo je niečo vyrobené z mosadze. Aj to je mosadz, mosadzné nie je Boh? Mosadz je tiež Bohom. Pretože Kṛṣṇa hovorí, bhūmir āpo &#039;nalo vāyuḥ khaṁ mano buddhir..., apareyam..., bhinnā me prakṛtir aṣṭadhā ([[Vanisource:BG 7.4|BG 7.4]]). Všetko je Kṛṣṇa. Bez Kṛṣṇy by nič neexistovalo. Takže prečo sa Kṛṣṇa nemôže zjaviť tak, ako sa Mu to páči? Môže sa zjaviť v mosadzi, môže sa zjaviť v kameni. Môže sa zjaviť v dreve. Môže sa zjaviť v šperkoch. Môže sa zjaviť v maľbách. Akýmkoľvek spôsobom môže... To znamená všemocný. Ale musíme to brať tak, že &amp;quot;Tu je Kṛṣṇa.&amp;quot; Neberte to tak, že &amp;quot;Kṛṣṇa je oddelený od tohto Božstva, a tu sme dostali mosadzný typ Božstva.&amp;quot; Nie. Advaitam acyutam anādim ananta-rūpam (Bs. 5.33). Advaita. Má multi-expanzie, ale oni sú všetci jeden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takto podobne je zastúpený v Jeho mene. Abhinnatvān nāma-nāminoḥ ([[Vanisource:CC Madhya 17.133|CC Madhya 17.133]]). Ak spievate sväté meno Pána Kṛṣṇu, nemyslite si, že táto zvuková vibrácia je od Kṛṣṇu odlišná. Nie. Abhinnatvān. Nāma-cintāmaṇi-kṛṣṇaḥ. Tak ako Kṛṣṇa je cintāmaṇi, podobne aj Jeho sväté meno je tiež cintāmaṇi Nāma cintāmaṇiḥ kṛṣṇaś caitanya-rasa-vigrahaḥ. Caitanya, úplné vedomie, nāma-cintāmaṇi-kṛṣṇaḥ. Ak sa so mnou združujete, musíte vedieť, že Kṛṣṇa si je plne vedomý vašej služby. Vy sa na nich obraciate, &amp;quot;Hej Kṛṣṇa! Hej Rādhārāṇī! Láskavo ma zamestnávajte vo Vašich službách.&amp;quot; Hare Kṛṣṇa mantra znamená, Hare Kṛṣṇa, &amp;quot;Hej Kṛṣṇa, hej Rādhārāṇī, Jeho energia, láskavo ma zamestnávajte vo Vašich službách.&amp;quot; Ayi nanda-tanuja patitaṁ kiṅkaraṁ māṁ viṣame bhavāmbudhau. Toto je učenie  Caitanya Mahāprabhua. &amp;quot;O Pane môj, Nanda-tanuja...&amp;quot; Kṛṣṇa je veľmi rád, keď sa združujeme s Jeho menom, Jeho aktivitami, s nejakým oddaným. On nieje neosobný. Kṛṣṇa nemá meno, ale ak vyjednáva s nejakým Jeho oddaným, je tam vždy meno. Rovnako ako Kṛṣṇa vyjednáva s Nanda Mahārājom, aby Nanda Mahārājove drevené papuče... Yaśodāmayī sa spýtala malého Kṛṣṇu - videl si obraz - &amp;quot;Mohol by si priniesť otcove drevené papuče?&amp;quot; &amp;quot;Áno!&amp;quot; Okamžite si to vzal na seba. Vidíte? Toto je Kṛṣṇa. Takže sa Nanda Mahārāja stal veľmi šťastný: &amp;quot;Oh, tvoj syn je veľmi obetavý. Môže niesť taký náklad.&amp;quot; Takže toto je vyjednávanie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preto Caitanya Mahāprabhu sa obracia na Kṛṣṇu, ayi nanda-tanuja: &amp;quot;O Kṛṣṇa, kto sa narodil z tela Nandy Mahārāja...&amp;quot; Rovnako ako otec je telodarnou osobou, semeno, semenodarným otcom, podobne, Kṛṣṇa, napriek tomu, že On je pôvodom všetkého, ale stále sa narodil zo semena Nandy Mahārāja. Toto je Kṛṣṇa-līlā. Ayi nanda-tanuja patitaṁ kiṅkaraṁ māṁ viṣame bhavām-budhau ([[Vanisource:CC Antya 20.32|CC Antya 20.32, Śikṣāṣṭaka 5]]). Caitanya Mahāprabhu nikdy neoslovil Kṛṣṇu, &amp;quot;O Všemohúci.&amp;quot; Toto je neosobné.. Hovorí, ayi nanda-tanuja, obmedzený, &amp;quot;syn Nandy Mahārāja.&amp;quot; Syn Nandy Mahārāja. Takže toto je bhakti. On je neobmedzený. Rovnako ako Kuntīdevī prekvapilo, že keď si myslela, že Krišna sa bál Yaśodāmayī. Takže z tejto śloky viete, že.... Takže bol..., bola prekvapená, že &amp;quot;Kṛṣṇa, ktorý je tak vznešený a veľký, ktorého sa každý bál, ale On sa začal báť Yaśodāmayī.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže to si môžete užiť s oddanými, nie... Ateistickí typ ľudí alebo neoddaní to nemôžu pochopiť. Preto Kṛṣṇa hovorí, bhaktyā mām abhijānāti ([[Vanisource:BG 18.55|BG 18.55]]). Len oddaní, nikto iní. Ostatní, nemajú žiadny prístup k tomuto kráľovstvu, aby tomu porozumeli. Ak chcete spoznať Kṛṣṇu, tak len prostredníctvom bhakti. Ani poznanie, ani jóga ani karma ani jñāna, nič - nič vám pomôže. Jedine oddaní. A ako sa stať oddaným? Aké je to jednoduché? Pozrite sa na Prahlāda Mahārāja, nevinné dieťa, jednoducho ponúkal svoje poklony. A Kṛṣṇa sa tiež pýta Vás, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru ([[Vanisource:BG 18.65|BG 18.65]]). Ak vykonávate tieto štyri veci úprimne  - vždy myslite na Kṛṣṇu... Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, (oddaní sa pripoja do spevu-odriekavania) Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. Takže toto je myslenie na Kṛṣṇu, man-manā. Môžete držať túto zásadu Hare Kṛṣṇa mantry, ak ste čistým oddaným. Bez toho, aby ste boli čistí oddaní, je to veľmi ťažké. Bude to veľmi nudné (únavné). Ale mali by sme praktikovať. Abhyāsa-yoga-yuktena ([[Vanisource:BG 8.8|BG 8.8]]).&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0452_-_Krishna_sa_zjav%C3%AD_na_tejto_Zemi_raz_za_de%C5%88_Brahma&amp;diff=85675</id>
		<title>SK/Prabhupada 0452 - Krishna sa zjaví na tejto Zemi raz za deň Brahma</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0452_-_Krishna_sa_zjav%C3%AD_na_tejto_Zemi_raz_za_de%C5%88_Brahma&amp;diff=85675"/>
		<updated>2016-02-07T10:33:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 French Pages with Videos Category:Prabhupada 0452 - in all Languages Category:FR-Quotes - 1977 Category:FR-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 French Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0452 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:FR-Quotes - 1977]]&lt;br /&gt;
[[Category:FR-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]]&lt;br /&gt;
[[Category:FR-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:FR-Quotes - in India, Mayapur]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Just like Krsna comes upon this earth once in Brahma&#039;s day. So so many millions of years, Krsna will appear again, if not personally, by His expansion, amsena. Caitanya Mahaprabhu will appear exactly in due course of time|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|oUXJtzp2_4I|Krishna sa zjaví na tejto Zemi raz za deň Brahma&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0452}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/770225SB-MAY_clip1.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on SB 7.9.5 -- Mayapur, February 25, 1977|Lecture on SB 7.9.5 -- Mayapur, February 25, 1977]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pradyumna: Preklad- &amp;quot;Keď Pán Nṛsiṁha-deva videl malého chlapca Prahlāda Mahārāja padol k zemi k Jeho lotosovým nohám, a Stal sa najekstatickejším v náklonnosti k Svojim oddaným. Zvýšený Prahlāda, Pán dal Svoju lotosovú ruku nad chlapcovu hlavu, pretože Jheo ruka je vždy pripravená vzbudiť nebojácnosť vo všetkých svojich oddaných.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:sva-pāda-mūle patitaṁ tam arbhakaṁ&lt;br /&gt;
:vilokya devaḥ kṛpayā pariplutaḥ&lt;br /&gt;
:utthāpya tac-chīrṣṇy adadhāt karāmbujaṁ&lt;br /&gt;
:kālāhi-vitrasta-dhiyāṁ kṛtābhayam&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:SB 7.9.5|SB 7.9.5]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže stať sa oddaných alebo obľúbeným u Najvyššej Božskej Osobnosti je veľmi jednoduché. Nie je to vôbec ťažké. Tu vidíme príklad, Prahlāda Mahārāja, päť-ročný chlapec... (prerušenie) ... je oddaný, len on pozná Najvyššieho Pána, a vzdával Mu poklony. To je kvalifikácia. To môže robiť každý. Každý môže prísť sem do chrámu a vzdať poklony. Kde je prekážka? Jednoducho musíme mať pocit, že &amp;quot;Tu je Najvyššia Božská Osobnosť, Kṛṣṇa alebo Nṛsiṁha-deva alebo niektorá z Jeho multi-expanzií.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V śāstrach sa hovorí, advaitam acyutam anādim ananta-rūpam (Bs. 5.33). Kṛṣṇa má ananta-rūpam. Preto je každá rūpa expanzia Kṛṣṇovej originálnej rūpa. Pôvodná rūpa je Kṛṣṇa. Kṛṣṇas tu bhagavān svayam ([[Vanisource:SB 1.3.28|SB 1.3.28]]). Potom je tu tak veľa rūpa: Rāma, Nṛsiṁha, Varāha, Balarāma, Paraśurāma, Mīna, Tortoise, Nṛsiṁha-deva. Rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan (Bs. 5.39). Vždy existuje v rôznych podobách, neexistuje len v Kṛṣṇa  podobe. Každá podoba, rāmādi-mūrtiṣu. Rovnaký príklad, ako sme dali veľakrát: rovnako ako slnko, slnečný čas, dvadsať-štyri hodín, tak z dvadsiatich-štyroch hodín alebo dvadsiatich-štyroch inkarnácií, kedykoľvek v súčasnosti. Nie je to len, že teraz je osem hodín, keď skončí siedma hodina. Nie. Je sedem hodín v akomkoľvek mieste na svete. Alebo deväť. Deväť hodín je teda súčasnosť. Dvanásť hodín je tiež súčasnosť. Máme jednu hliadku danú Gurukṛpa Mahārājom. (smiech) Priniesol ich z Japonska. Veľmi pekné. Okamžite vidíte, koľko je hodín v rôznych miestach na Zemi - okamžite. Takže každé z nich existuje. Preto Kṛṣṇa&#039;s līlā sa volá nitya-līlā, nie tá jedna līlā sa deje, alebo iná līlā sa ukončila, nie. Všetko exituje súčasne. Preto sa používa toto slovo, rāmādi-mūrtiṣu. Rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣ... Niyamena.  Presne včas. Rovnako ako slnko, presne. Predtým neboli žiadne hodiny, ale vďaka tieňu to mohli ľudia študovať. Môžete to študovať teraz tiež, dokonca aj teraz. V detstve sme to zvykli študovať pozorovaním tieňu: &amp;quot;Teraz je taký čas&amp;quot; - a presne rovnaký čas. Takže kalā-niyamena tiṣṭhan, nie je to náhodne - teraz je tieň na jednej hodine tu a zajtra o jednej hodine tam. Nie. Nájdete ho na rovnakom mieste. Kalā-niyamena tiṣṭhan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rovnako, Kṛṣṇa&#039;s līlā, niyamena tiṣṭhan - presne. Jestvuje nespočítateľne množstvo vesmírov. Tu sa narodil Kṛṣṇa. Teraz Kṛṣṇu vzal Vasudeva do Vṛndāvanu. Rovnaká vec - hneď ako sa tu narodil, Kṛṣṇa šiel do Vṛndāvanu - v inom vesmíre sa narodí Kṛṣṇa, Kṛṣṇa sa narodí znova. Týmto spôsobom sa deje Jeho līlā. Nejestvuje žiadne prerušenie, ani ak je tam časový rozpor. Presne, Rovnako ako Kṛṣṇa prichádza na túto Zem raz v Brahmov deň. Takže takto sa Kṛṣṇa zjaví raz za mnoho miliónov rokov, ak nie osobne, v podobe Jeho expanzie, aṁśena. Caitanya Mahāprabhu sa zjaví práve v dôsledku priebehu času. Pán Rāmacandra sa zjaví. Takže rāmādi mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan (Bs. 5.39). Takže táto līlā, Nṛsiṁha-deva, to je tiež presne načas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tak sva-pāda-mūle patitaṁ tam arbhakam. Veľmi nevinné dieťa. Ak nevinné dieťa ako Prahlāda Mahārāja, môže dostať tak veľa milosti Pána Nṛsiṁha-deva, tak silnému zjaveniu Pána, že ani Lakṣmī sa k nemu nemôže priblížiť... Aśruta. Adṛṣṭa aśruta pūrva. Ešte nejestvovala taká podoba Pána. Ani Lakṣmī nevedela. Ale Prahlāda Mahārāja, on sa neobáva. On vie, &amp;quot;On je môj Pán.&amp;quot; Rovnako ako kocky leva, on sa nebojí leva. Okamžite skočí na levovu hlavu, pretože vie, &amp;quot;To je môj otec. To je moja matka.&amp;quot; Podobne, Prahlāda Mahārāja sa nebojí, tiež Brahmā a ostatní, všetci polobohovia, mali strach sa priblížiť k Pánovi. On prišiel jednoducho ako nevinné dieťa a vzdal mu svoje poklony. Tam arbhakaṁ vilokya. Takže tak, Boh nie je neosobný. Hneď Ho môžete pochopiť, &amp;quot;Oh, tu je nevinné dieťa. On bol svojim otcom natoľko obťažovaný, a teraz Mi vzdáva svoje poklony. Vilokya devaḥ kṛpayā pariplutaḥ. Stal sa veľmi, chcel by som povedať, topil sa od milosti. Takže čokoľvek, všetko, všetko je tam.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0451_-_Ak_neviete,_kto_je_oddan%C3%BD,_ako_mu_sl%C3%BA%C5%BEi%C5%A5,_ostanete_kanistha&amp;diff=85673</id>
		<title>SK/Prabhupada 0451 - Ak neviete, kto je oddaný, ako mu slúžiť, ostanete kanistha</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0451_-_Ak_neviete,_kto_je_oddan%C3%BD,_ako_mu_sl%C3%BA%C5%BEi%C5%A5,_ostanete_kanistha&amp;diff=85673"/>
		<updated>2016-02-07T10:14:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0451 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1977 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0451 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1977]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India, Mayapur]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Simply we remain stuck up in Deity worship, we do not feel for others -- na canyesu na tad-bhakta -- you do not know who is devotee, how to worship him, then we remain kanistha-adhikari|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|uB3oFLbSWGc|Ak neviete, kto je oddaný, ako mu slúžiť, ostanete kanistha&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0451}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/770218SB-MAY_clip2.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on SB 7.9.4 -- Mayapur, February 18, 1977|Lecture on SB 7.9.4 -- Mayapur, February 18, 1977]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Takže táto dobrá kvalifikácia, čistý oddaný, robí z človeka mahā-bhāgavata. Ale existujú rôzne stupne. Mahā-bhāgavata sa pôvodne nazýva nitya siddha. Oni sú večné siddha, dokonalé. Prišli za nejakým účelom. Takže Prahlāda Mahārāja prišiel za tým účelom, že démoni, aj keď je jeho otcom, mohol mu spôsobiť veľa problémov, pretože si je vedomý Kṛṣṇu. Toto je návod. Prahlāda Mahārāja to chcel spraviť na pokyn Kṛṣṇu. Hiraṇyakaśipu tiež prišiel na to - ako sa stať nepriateľom Kṛṣṇu; a Prahlāda Mahārāja prišiel na to, ako sa stať oddaným. O to tu ide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To je mahā-bhāgavata... Kaniṣṭha-adhikārī, madhyama-adhikārī and mahā-bhāgavata, or uttama-adhikārī. Kaniṣṭha-adhikārī, od začiatku by im malo byť vysvetlené, ako sa starať čo najdokonalejšie o Božstvá. Podľa nariadenia śāstier, podľa nariadenia gurua, sa musí každý naučiť, ako sa starať o Božstvá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:arcāyām eva haraye yaḥ&lt;br /&gt;
:pūjāṁ śraddhāyehate&lt;br /&gt;
:na tad-bhakteṣu cānyeṣu&lt;br /&gt;
:sa bhaktaḥ prākṛtaḥ smṛtaḥ&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:SB 11.2.47|SB 11.2.47]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ale musí urobiť pokrok. Toto je pokrok v oddanej službe. Jednoducho tým, že uviazneme v službe Božstvám, necítime pre ostatných - na cānyeṣu na tad-bhakta - neviete, kto je oddaný, ako mu slúžiť, potom si pripomíname kaniṣṭha-adhikārī. A madhyama-adhikārī znamená, že musí poznať svoje postavenie (svoju úlohu v živote), postavenie ostatných, postavenie oddaných, postavenie Boha, a to je madhyama-adhikārī. Īśvare tad-adhīneṣu bāliśeṣu dviṣatsu ca ([[Vanisource:SB 11.2.46|SB 11.2.46]]). On má štyri druhy zjavenia: Bhagavān, īśvara; tad-adhīneṣu, ten kto prijal útočisko u Bhagavāna - to znamená oddaný - īśvare tad-adhīneṣu; baliśu, nevinné dieťa, rovnako ako tieto deti, Baliśa, arbhakaḥ; a dviṣatsu, závistlivý. A madhyama-adhikārī môže vidieť tieto štyri osoby a vyjednáva s nimi veľmi rôzne. Čo to je? Prema-maitrī-kṛpopekṣā. Īśvara, milovať Boha, Kṛṣṇa, prema. A maitrī. Maitrī znamená spriateliť sa. Ten, kto je oddaný, s tým by sme sa mali spriateliť. Nemali by sme byť závistlivý; mali by sme sa spriateliť. Maitrī. A nevinné, rovnako ako tieto deti, kṛpa - aby im ukázal milosť, ako sa môžu stať oddanými, ako sa naučiť chantovať, tancovať, dať im najesť, dať im poznanie. Toto sa volá kṛpa. A nakoniec, upekṣā. Upekṣā znamená tí, ktorí sú závistliví, neberte so sebou, nestretávajte sa s nimi. Upekṣā. &amp;quot;Nie, nechajte ho...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ale mahā-bhāgavata, nemá žiadne upekṣā. Dokonca miluje tých, ktorí sú dviṣatsu. Rovnako ako Prahlāda Mahārāja. Prahlāda Mahārāja, jeho otec bol veľmi, veľmi žiarlivý (závistlivý). Napriek tomu, Prahlāda Mahārāja odmietol prijať akékoľvek požehnanie pre svoj osobný prospech, ale prosil Pána Nṛsiṁha-deva, aby ospravedlnil jeho otca, že &amp;quot;Môj otec má...&amp;quot; Nepýtal sa nič osobné. Ale napriek tomu, vedel, že &amp;quot;Po celý môj život hral môj otec úlohu nepriateľa, urazil v tak ... (prerušenie) Takže toto je možnosť. Mal by som prosiť Pána, aby ospravedlnil môjho otca.&amp;quot; Takže Kṛṣṇa to vedel. Jeho otcovi odpustil. Pretože sa stal otcom Prahlāda Mahārāja, okamžite sa stal závislým na dobre. Nieje to bežná vec mať takého pekného syna. Hneď ako Prahlāda Mahārāja požiadal Nṛsiṁha-deva, aby &amp;quot;Ospravedlňte prosím môjho otca,&amp;quot; okamžite odpovedal, &amp;quot;Nie len Tvoj otec - jeho otec, jeho otec, jeho otec; každý je oslobodený.&amp;quot; Takže my by sme sa mali poučiť z Prahlāda Mahārāja, že ak sa dieťa stáva oddaným v rodine, je to najlepšie dieťa, najlepšie. Robí rodine najlepšiu službu. Ale darebáci to berú inak, že &amp;quot;Môj syn sa stal oddaným. Vráťte ho naspäť preprogramovaním alebo ho uneste.&amp;quot; Ľudia sú takí darebáci. Vidíte? Neberú si z toho ten úžasný prospech, že &amp;quot;Na šťastie sa môj syn stal oddaným. Moja celá rodina bola oslobodená.&amp;quot; Ale oni nemajú žiadne vzdelanie. Nemajú mozgy. Preto hovorím, že to nieje vymývanie mozgu, ale dávanie mozgu. Oni nemajú žiadny mozog. (smiech) Tak to berte veľmi vážne a robte to pekne. Ďakujem vám veľmi pekne. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oddaní: Jaya!&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0450_-_Neprin%C3%A1%C5%A1ajte_do_vykon%C3%A1vania_oddanej_slu%C5%BEby_%C5%BEiadne_hmotn%C3%A9_t%C3%BA%C5%BEby&amp;diff=85671</id>
		<title>SK/Prabhupada 0450 - Neprinášajte do vykonávania oddanej služby žiadne hmotné túžby</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0450_-_Neprin%C3%A1%C5%A1ajte_do_vykon%C3%A1vania_oddanej_slu%C5%BEby_%C5%BEiadne_hmotn%C3%A9_t%C3%BA%C5%BEby&amp;diff=85671"/>
		<updated>2016-02-07T09:55:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0450 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1977 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0450 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1977]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India, Mayapur]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:We should always remember that. Don&#039;t bring any material desire in executing devotional service. Then it is not pure|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|uZDfpERbvHk|Neprinášajte do vykonávania oddanej služby žiadne hmotné túžby&amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0450}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/770218SB-MAY_clip1.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on SB 7.9.4 -- Mayapur, February 18, 1977|Lecture on SB 7.9.4 -- Mayapur, February 18, 1977]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pradyumna: Preklad - &amp;quot;Nārada Muni pokračuje: Ó Kráľ, aj keď vznešený oddaný Prahlāda Mahārāja bol len malý chlapec, prijímal slová Pána Brahmu. Postupne sa približoval k Pánovi Nṛsiṁha-dévovi, padol na kolená a s rešpektom a zopnutými rukami sa mu poklonil.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:tatheti śanakai rājan&lt;br /&gt;
:mahā-bhāgavato &#039;rbhakaḥ&lt;br /&gt;
:upetya bhuvi kāyena&lt;br /&gt;
:nanāma vidhṛtāñjaliḥ&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:SB 7.9.4|SB 7.9.4]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže Prahlāda Mahārāja je mahā-bhāgavata, nie je obyčajný oddaný. Arbhakaḥ. Arbhakaḥ znamená nevinné dieťa, päťročný malý chlapec. Ale mahā-bhāgavata. Nie, pretože je chlapec...Ahaituky apratihatā ([[Vanisource:SB 1.2.6|SB 1.2.6]]). Malé dieťa sa môže stať mahā-bhāgavata, a veľmi vzdelaný učenec sa môže stať démonom. Bhakti je tak vznešená, že je tak rozporuplná. Arbhakaḥ. Arbha znamená pochabý, alebo detský, ale zároveň mahā-bhāgavata. Je to možné. Mahā-bhāgavata znamená... Musíme rozlišovať medzi rôznymi typmi oddaných: kaniṣṭha adhikārī, madhyama-adhikārī and mahā-bhāgavata, uttama adhikārī. Uttama-adhikārī.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže tento Prahlāda Mahārāja je mahā-bhāgavatam, mahā-bhāgavata, nie preto, že by mal teraz päť rokov... Nie. On bol mahā-bhāgavata odkedy bol v lone svojej matky. Keď bola jeho matka napadnutá polobohmi, bola zatknutá a vlečená devatāmi, Nārada Muni tade zrovna prechádzal: &amp;quot;Čo to robíte?&amp;quot; A &amp;quot;Bola manželkou Hiraṇyakaśipua a bola tehotná. Takže teraz chceme zabiť aj to dieťa.&amp;quot; Nārada Muni sa ich okamžite spýtal, &amp;quot;Nie, nie, nie, nie. To nieje obyčajné dieťa. On je mahā-bhāgavata. Tak sa ho nedotýkajte.&amp;quot; Tak súhlasili. Nārada Muni... Toto je devatā. Aj keď urobil nejakú chybu, hneď ako im Nārada Muni nariadil, že &amp;quot;Neopovážte sa mu ublížiť. On je mahā-bhāgavata,&amp;quot; okamžite... Tak Nārada Muni povedal, &amp;quot;Moja drahá dcéra, ty pôjdeš so mnou, kým sa tvoj manžel nevráti.&amp;quot; Hiraṇyakaśipu sa chystal vykonať veľmi prísnu askézu (odriekanie), aby porazil polobohov. To je démonské odriekanie. Hiraṇyakaśipu bol vo veľmi vážnom štádiu odriekania. Za akým účelom? Za materiálnym účelom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ale takýto druh odriekania je nezmysel. Śrama eva hi kevalam ([[Vanisource:SB 1.2.8|SB 1.2.8]]). Materialisti odriekajú. Bez toho, aby to robili, nemôžu sa zlepšiť, či už na poli biznisu, alebo v hospodárskej či politickej oblasti. Musia sa veľmi, veľmi snažiť. Tak ako v našej krajine, veľký vodca Mahatma Gandhi, musel veľmi, veľmi tažko pracovať. Dvadsať rokov márnil čas v Durbane, a tridsať rokov v Indii. Musím povedať márnil svoj čas. Kvôli čomu? Pre nejaký politický účel. Čo je politickým cieľom? &amp;quot;Teraz sme skupina ľudí, nazývame sa Indovia. Musíme zahnať Angličana a prijať zvrchovanú autoritu.&amp;quot; Toto je ten zmysel. Tak toto je anyābhilāṣitā-śūnyaṁ ([[Vanisource:CC Madhya 19.167|CC Madhya 19.167]]). Aký to má význam? Dnes si Indom; zajtra môžeš byť niečím/niekým iným. Tathā dehāntara-prāptiḥ ([[Vanisource:BG 2.13|BG 2.13]]). Budeš musieť zmeniť telo. Tak aké bude naše ďalšie telo? Budeš znovu Indom? Bez záruky. Dokonca aj keď máte náklonnosť k Indii, je to v poriadku, telo dostanete aj tak len podľa vašej karmy. Dokonca aj keď dostanete telo Indického stromu, budete tam stáť päť tisíc rokov. Ake máte výhody?  Kṛṣṇa hovorí tathā dehāntara-prāptiḥ. On nepovedal, že človek sa narodí znova ako človek, to nieje zaručené. Niektorí darebáci hovoria, že keď raz dostanete toto ľudské telo, že to tak bude navždy, že sa zrodíte v ľudskom tele. To nie. To nieje pravda. Faktom je, že z 8,400,000 rôznych životných druhov, záleži na vašej karme, aké dostanete telo. To je celé. Nič nieje isté... A aj keby si dostal/a telo Inda, komu na tom záleží?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže bez Kṛṣṇa vedomia, bez ohľadu na to, akékoľvek odriekanie vykonávame, je to jednoducho strata času. To by sme mali vedieť. Jednoducho strata času. Pretože musíte zmeniť telo. Všetko sa zmení. Budete musieť prísť nahí na svet; a takisto budete musieť odísť nahí. Nemôžete vyhrať. Mṛtyuḥ sarva-haraś cāham ([[Vanisource:BG 10.34|BG 10.34]]). Sarva-haraś ca. Čokoľvek ste nadobudli, všetko sa vráti späť. Mṛtyu... Presne ako Hiraṇyakaśipu. Hiraṇyakaśipu, čokoľvek, čo nadobudol, Prahlāda Mahārāja povedal, &amp;quot;V sekunde Si mi to vzal. Tak teda môj Pane, prečo si mi dal toto materiálne požehnanie? Akú to má hodnotu? Videl som jeho otca: jednoducho tým, že jeho obočie sa mihlo, polobohovia by sa báli. Takýto postoj ste ukončili v momente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže aký účel má toto materiálne postavenie?&amp;quot; Takže tí, ktorí sú čistí oddaní, sa neusilujú o nič materiálne. Lebo im to nepatrí...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:anyābhilāṣitā-śūnyaṁ&lt;br /&gt;
:jñāna-karmādy-anāvṛtam&lt;br /&gt;
:ānukūlyena kṛṣṇānu-&lt;br /&gt;
:śīlanaṁ bhaktir uttamā&lt;br /&gt;
:(Brs. 1.1.11)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vždy na to máme pamätať. Netúžiť po ničom materiálnom pri vykonávaní oddanej služby. Vtedy to nieje čisté. Na sādhu manye yato ātmano &#039;yam asann api kleśada āsa deha. Hneď ako do toho zapojíš materiálne túžby, premárnil si svoj čas. Pretože budeš musieť prijať nové telo. Tvoja túžba bude splnená. Kṛṣṇa je tak milostivý - ye yathā māṁ prapadyante tāṁs tathaiva bhajāmi ([[Vanisource:BG 4.11|BG 4.11]]) - ak si chceš splniť nejaké materiálne túžby s pomocou bhakti, Kṛṣṇa je veľmi milostivý: &amp;quot;V poriadku.&amp;quot; Ale budeš musieť prijať dalšie telo. Ale ak si čistý, jednoduchý, tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti ([[Vanisource:BG 4.9|BG 4.9]]). Toto sa žiada, čistí oddaní. Preto odporúčame všetkým stať sa čistými oddanými. Čistý oddaný... Toto je najpríklad, mahā-bhāgavata. Tento päť-ročný chlapec, nemal za lubom nič iné, iba ako sa stať čistým oddaným Kṛṣṇu.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0454_-_Ak_nebudeme_%C5%BEi%C5%A5_pod%C4%BEa_na%C5%A1ej_Divya-jnana,_n%C3%A1%C5%A1_%C5%BEivot_bude_ve%C4%BEmi_nebezpe%C4%8Dn%C3%BD&amp;diff=77934</id>
		<title>SK/Prabhupada 0454 - Ak nebudeme žiť podľa našej Divya-jnana, náš život bude veľmi nebezpečný</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0454_-_Ak_nebudeme_%C5%BEi%C5%A5_pod%C4%BEa_na%C5%A1ej_Divya-jnana,_n%C3%A1%C5%A1_%C5%BEivot_bude_ve%C4%BEmi_nebezpe%C4%8Dn%C3%BD&amp;diff=77934"/>
		<updated>2015-12-12T21:28:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0454 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1977 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0454 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1977]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in India, Mayapur]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Very risky life if we do not awaken our Divya-jnana. We should always remember this. Very risky life -- once again thrown into the waves of birth and death|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|8V8yn55Efno|Ak nebudeme žiť podľa našej Divya-jnana, náš život bude veľmi nebezpečný &amp;lt;br /&amp;gt;- Prabhupāda 0454}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/770401LE-BOM_clip.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture -- Bombay, April 1, 1977|Lecture -- Bombay, April 1, 1977]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Takže aký je to verš? Divya-jñāna hṛde prakāśito. Jednoducho to opakujte. (Indovia opakujú) Pred tým.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indickí hostia: Prema-bhakti yāhā hoite, avidyā vināśa yāte, divya-jñāna hṛde prakāśito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Takže nevyhnutnosťou je prema-bhakti. Prema-bhakti yāhā hoite, avidyā vināśa yāte, divya-jñāna. Takže čo je to tá divya-jñāna? Divya znamená transcendentálny, nie materiálny. Tapo divyam ([[Vanisource:SB 5.5.1|SB 5.5.1]]). Divyam znamená, my sme kombináciou hmoty a duše. Táto duša je divya, transcendentálna. Apareyam itas tu viddhi me prakṛtiṁ parā ([[Vanisource:BG 7.5|BG 7.5]]). Toto je  parā prakṛti, najvyšší. Ak má niekto najvyššiu identitu... A pre pochopenie, že najvyššou totožnosťou žiadame o najvyššie vzdelanie, nie obyčajné znalosti. Divya-jñāna hṛde prakāśito. Tak toto je povinnosťou duchovného učiteľa, prebudiť divya-jñāna. Divya-jñāna. A pretože duchovný učiteľ poučuje o divya-jñāna, je uctievaný. Toto je nevyhnutné. Moderné... Moderné alebo vždy; toto je māyā. Táto divya-jñāna nieje nikdy, chcem povedať, prejavená. Sú držaní v temnote adivya-jñāna. Adivya-jñāna znamená &amp;quot;Som toto telo.&amp;quot; &amp;quot;Som Ind,&amp;quot; &amp;quot;Ja som Američan,&amp;quot; &amp;quot;Ja som Hind,&amp;quot; &amp;quot;Ja som Moslim,&amp;quot; toto je adivya-jñāna. Dehātma-buddhiḥ. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]). Nie som toto telo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže táto divya-jñāna začína vtedy, keď sa pokúšame porozumieť, že &amp;quot;Ja nie som toto telo. Ja som vyšší element, som večná duša. Toto je nižšie. Takže prečo by som mal zostať v tomto nižšom poznaní?&amp;quot; Nemali by sme ostávať v nižšom... Nižšie poznanie znamená temnotu. Tamasi mā. Védsky príkaz je, &amp;quot;Nezostávajte v nižšom poznaní.&amp;quot; Jyotir gamaḥ: &amp;quot;Príďte k vyššiemu poznaniu.&amp;quot; Takže uctievanie guru sa robí preto, lebo nám dáva vynikajúce znalosti. Nie toto poznanie - ako jesť, spať, mať sexuálny život a obraňovať sa. Všobecne, politickí vodcovia, sociálni vodcovia, nám dávajú poznanie - ako jesť, spať, mať sex a ako sa brániť. Duchovného učiteľa tieto veci nezaujímajú. On je divya-jñāna, vyššie poznanie. Toto je nevyhnutné. Táto ľudská životná podoba je príležitosťou prebudiť túto divya-jñāna hṛde prakāśito. A či je uvedený do temnoty tejto divya-jñāna, jednoducho ak je trénovaný, ako jesť, spať, ako mať sex a brániť sa, život bude stratený. To je veľká strata. Mṛtyu-saṁsāra-vartmani. Aprāpya māṁ nivartante mṛtyu-saṁsāra-vartmani ([[Vanisource:BG 9.3|BG 9.3]]). Veľmi riskantný život, ak neprebudíme našu divya-jñāna. Mali by sme na to vždy myslieť. Veľmi nebezpečný život - ešte raz zahodený do vĺn zrodenia sa a smrti, nevieme, kam ideme. Veľmi vážne. Toto Kṛṣṇa vedomie je divya-jñāna. Nie je to obyčajné poznanie. Každý by mal skúsiť porozumieť tejto divya-jñāna. Daivīṁ prakṛtim āśritam. Preto človek, ktorý sa zaujíma o túto divya-jñāna, sa nazýva daivīṁ prakṛtim āśritam. Od daivī, pochádza divya, Sanskritské slovo. Sanskritské slovo, od daivī, divya, prídavné meno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže mahātmānas tu māṁ pārtha daivīṁ prakṛtim āśritāḥ ([[Vanisource:BG 9.13|BG 9.13]]). Ten, kto sa dal do tohto divya-jñāna postupu, sa nazýva mahātmā. Mahātmā nie je dodaná príjmaním poznania ako jesť, ako spať, ako mať sex. Toto nie je definícia v śāstrach. Sa mahātmā su-durlabhaḥ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:bahūnāṁ janmanām ante&lt;br /&gt;
:jñānavān māṁ prapadyante&lt;br /&gt;
:vāsudevaḥ sarvam iti&lt;br /&gt;
:sa mahātmā...&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:BG 7.19|BG 7.19]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ale ten, kto dostal túto divya-jñāna, vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā, ten je mahātmā. Ale to je veľmi, veľmi zriedkavé. V opačnom prípade, mahātmā ako títo, sa potulujú po ulici. To je ich zamestnanie. Takže by ste mali vždy pamätať na tieto slová, divya-jñāna hṛde prakāśito. A pretože nám duchovný učiteľ objasní divya-jñāna, cítime sa mu byť zaviazaný. Yasya prasādād bhagavat-prasādo yasya prasādān na gatiḥ kuto &#039;pi. Takže táto guru-pūjā je nevyhnutná. Tak ako uctievanie Božstiev je nevyhnutné... Nie je to lacné uctievanie. Je to spôsob objasňovania divya-jñāna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ďakujem Vám veľmi pekne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oddaní: Jaya Prabhupada. &lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0429_-_Kri%C5%A1na_je_Bo%C5%BEie_meno._Kri%C5%A1na_znamen%C3%A1_najpr%C3%AD%C5%A5a%C5%BElivej%C5%A1%C3%AD,_najlep%C5%A1%C3%AD&amp;diff=76878</id>
		<title>SK/Prabhupada 0429 - Krišna je Božie meno. Krišna znamená najpríťažlivejší, najlepší</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0429_-_Kri%C5%A1na_je_Bo%C5%BEie_meno._Kri%C5%A1na_znamen%C3%A1_najpr%C3%AD%C5%A5a%C5%BElivej%C5%A1%C3%AD,_najlep%C5%A1%C3%AD&amp;diff=76878"/>
		<updated>2015-12-06T12:27:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0429 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1972 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0429 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1972]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in United Kingdom]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:In the English dictionary the name of Krsna as stated &amp;quot;a Hindu god.&amp;quot; But actually, that is not the fact. Krsna is the name of God. Krsna means the all-attractive, all-good|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|aJr9ZlrdYXc|Krishna je Božie meno. Krishna znamená najpríťažlivejší, najlepší &amp;lt;br/&amp;gt;- Prabhupāda 0429}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/720716BG.EDI_clip4.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on BG 2.11 -- Edinburgh, July 16, 1972|Lecture on BG 2.11 -- Edinburgh, July 16, 1972]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Naša súčasná situácia je, že civilizácia sa vyvíja v nesprávnom dojme, že každý je toto telo. To nie je pravda. Preto táto Kṛṣṇa kīrtana, toto Hare Kṛṣṇa hnutie má zvláštny efekt. To je ... Nemyslite si, že Hare Kṛṣṇa hnutie je obyčajná zvuková vibrácia. Je to duchovná vibrácia. Volá sa mahā-mantra. Mahā-mantra. Rovnako ako... Neviem, či existujú vo vašej krajine zaklínači hadov. V Indii žije stále veľa zaklínačov hadov, teda prepáčte, kúzelníkov. Tak, že spievajú nejakú mantru a človek uhryznutý hadom môže byť vrátený späť k vedomiu. Ktorýkoľvek z tu prítomných Indov vedia, že to stále je. Obzvlášť v Panjabe som videl, že tam existuje veľa zaklínačov hadov, ktorí vedia, ako majú spievať mantry. Takže je to fyzicky možné oživiť mŕtveho človeka... Samozrejme, keď človeka pohryzne had, nieje mŕtvy. Stane sa bezvedomý. Nie je mŕtvy. Ale spievaním (odriekavaním) tejto mantry sa vracia k vedomiu. Preto je systém v Indii, že keď človeka pohryzie had, nie je upálený, alebo považovaný za mŕtve telo. Vznášal sa na akomsi záchrannom člne a položený do vody. Ak dostane šancu, môže sa vrátiť späť k vedomiu. Takže rovnako akoby sme v súčasnosti dôsledkom našej nevedomosti spali. My vlastne spíme. Preto na to, aby sme sa zobudili, je (nutná) doporučená táto mahā-mantra. Aby sme sa prebudili. Ceto-darpaṇa-mārjanam ([[Vanisource:CC Antya 20.12|CC Antya 20.12]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rovnako ako títo chlapci, títo európski chlapci a dievčatá, ktorí sú tu so mnou ... Prijal som viac ako tri-štyritisíc žiakov, tak nejako. Oni spievajú Hare Kṛṣṇa. A nespievajú to z rozmaru. Sú plne presvedčení. Ak by ste mali s nimi hovoriť, budú rozprávať o tejto filozofii veľmi pekne. Všetko rozumne, tak ako rozumný človek. Tak ako to robia? Pred štryrmi rokmi ani len nevedeli čo je meno Kṛṣṇa. Možno že videli niekde v anglickom slovníku meno Kṛṣṇa, uvedené ako &amp;quot;hinduistický Boh.&amp;quot; Ale v skutočnosti to nie je pravda. Kṛṣṇa je meno Boha. Kṛṣṇa znamená najatraktívnejší (všepríťažlivý), najlepší (všedobrý). Všepríťažlivý znamená, že musí byť dobrý; ako by inak mohol byť atraktívny? Zlý; niekto, kto je zlý nemôže byť príťažlivý. Preto Kṛṣṇa, toto samotné slovo znamená všepríťažlivý. Má všetky dobré vlastnosti, všetko bohatstvo tak, aby bol príťažlivý. To je správny popis alebo správna nomenklatúra Boha. Ak Boh dostal meno, zvláštne, ktoré je obsiahnuté vo všetkom (je plné všetkého), toto slovo je Kṛṣṇa. Je to sanskritské slovo, ale znamená to, že... Kṛṣṇa znamená Boh. V śāstrach sa hovorí, že īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ (Bs. 5.1). īśvaraḥ znamená kontrolór (regulátor), a paramaḥ, najvyšší. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ (Bs. 5.1). Toto je pokyn védskej kultúry. Takže toto naše Kṛṣṇa hnutie nie je sektárske náboženské hnutie. Je to vedecké filozofické hnutie. Vyskúšajte tomu porozumieť. A tento spôsob je veľmi jednoduchý. Spôsob spievaním tohto Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. Nie sme čarodejníci, ale žiadame našich študentov, &amp;quot;Jednoducho spievajte túto transcendentálnu vibráciu,&amp;quot; a postupne sa očistíte od všetkých znečisťujúcich vecí vo vnútri srdca. Toto je náš spôsob. Caitanya Mahāprabhu vysvetľoval, dal nám pokyny, ceto-darpaṇa-mārjanam ([[Vanisource:CC Antya 20.12|CC Antya 20.12]]). Celý náš problém v tomto hmotnom svete je kvôli nedorozumeniam. Prvé nedorozumenie je, že &amp;quot;Ja som toto telo.&amp;quot; A skutočne, každý z nás, stojí na tejto platforme telesného poňatia života. A preto, že základné postavenie opodstatnenia je mylné, preto čokoľvek, čo zhotovíme, čokoľvek, čo porozumieme, všetko je mylné. Preto, že základné postavenie je mylné. &amp;quot;Takže najprv by sme mali zahnať tieto mylné myšlienky, že sme toto telo.&amp;quot; To sa volá ceto-darpaṇa-mārjanam ([[Vanisource:CC Antya 20.12|CC Antya 20.12]]), očisťovanie srdca. Ja si myslím, &amp;quot;Ja som toto telo,&amp;quot; ale v skutočnosti nie som. Takže musíme očistiť túto mylnú predstavu, a to je veľmi jednoduché, jednoduchým spievaním tejto Hare Kṛṣṇa mahā-mantry. To je šikovné. Toto je naša požiadavka, že každý z vás, aby bol taký milý a prijal tento pokyn spievať Hare Kṛṣṇa mahā-mantru. Nie je čo stratiť. Ale získať môžete veľmi veľa. Nejdeme vám nič vyúčtovať. Tak ako iní, ktorí vám dajú nejakú mantru, vás idú zúčtovať. Ale my distribuujeme zdarma. Každý to môže prijať. Dokonca aj deti to môžu prijať. Máme v našej spoločnosti veľa detí. Oni spievajú a tancujú. To nevyžaduje žiadne vzdelanie. Nevyžaduje to ani žiadnu cenu. Ak jednoducho spievate... Prečo si jednoducho nespravíte malý experiment a uvidíte spievaním? Toto je naša požiadavka. Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. Dalo by sa namietnuť: &amp;quot;Prečo by som mal spievať hinduistické meno Kṛṣṇu? Takže my nehovoríme, že Kṛṣṇa, alebo Boh... Boh má veľa mien. Takže pripúšťame. To nie je... Boh je neobmedzený. Preto musí mať neobmedzené mená. Ale slovo Kṛṣṇa je veľmi dokonalé, pretože znamená všepríťažlivý. Môžete diskutovať, &amp;quot;Boh je veľký.&amp;quot; To je v poriadku. Aký veľký je? To je iné vysvetlenie. Takže ak si myslíte &amp;quot;Kṛṣṇa  je meno hinduistického Boha, prečo by som to mal spievať?&amp;quot; Caitanya Mahāprabhu hovorí, že, &amp;quot;Nie.&amp;quot; Ak máte meno, iné alternatívne Božie meno, spievajte ho teda. Naša jediná požiadavka je, aby ste spievali sväté mená Boha. Ak máte akékoľvek meno Boha, môžete spievať. Očistíte sa. To je naša propaganda.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0428_-_Zvl%C3%A1%C5%A1tnou_v%C3%BDsadou_(privil%C3%A9giom)_%C4%BEudskej_bytosti_je_pochopi%C5%A5_-_Kto_som&amp;diff=76876</id>
		<title>SK/Prabhupada 0428 - Zvláštnou výsadou (privilégiom) ľudskej bytosti je pochopiť - Kto som</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0428_-_Zvl%C3%A1%C5%A1tnou_v%C3%BDsadou_(privil%C3%A9giom)_%C4%BEudskej_bytosti_je_pochopi%C5%A5_-_Kto_som&amp;diff=76876"/>
		<updated>2015-12-06T12:15:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0428 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1972 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0428 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1972]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in United Kingdom]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:In the Bhagavad-gita, God says that &amp;quot;All living entities are My part and parcels.&amp;quot; He&#039;s undergoing a great struggle for life under the bodily impression that he is this body, but this kind of understanding is animal civilization|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|wZrpSlkIyrE|Zvláštnou výsadou (privilégiom) ľudskej bytosti je pochopiť - Kto som &amp;lt;br/&amp;gt;- Prabhupāda 0428}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/720716BG.EDI_clip3.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on BG 2.11 -- Edinburgh, July 16, 1972|Lecture on BG 2.11 -- Edinburgh, July 16, 1972]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Len sa snažte pochopiť, ako veľmi sme neznalí. Všetci sme v nevedomosti. Toto vzdelávanie je chcené preto, aby ľudia touto nevedomosťou bojovali proti sebe. Jedna národnosť bojuje proti druhej, jedni prívrženci náboženstva proti druhým. Ale pritom je to všetko založené len na nevedomosti. Nie som toto telo. A preto śāstry hovoria, yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]). Ātma-buddhiḥ kuṇape, toto je vrece kostí a svalov, a je produkované tromi dhātus. Dhātu znamená živel (element, prvok). Podľa Āyur-vedického systému: kapha, pitta, vāyu. Materiálne veci. Takže mám povahu duše - som živá duša. Som neoddeliteľnou súčasťou Boha. Aham brahmāsmi. To je védske vzdelanie. Snažte sa pochopiť, že nepatríte do tohto hmotného sveta. Patríte do duchovného sveta. Ste neoddeliteľnou súčasťou Boha. Mamaivāṁśo jīva-bhūtaḥ ([[Vanisource:BG 15.7|BG 15.7]]). V Bhagavad-gīte Pán hovorí, že &amp;quot;Všetky živé bytosti sú mojou neoddeliteľnou súčasťou.&amp;quot; Manaḥ ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati ([[Vanisource:BG 15.7|BG 15.7]]). Prechádza veľkým životným bojom v dojme, v telesnom dojme, že je toto telo, ale tento druh dojmu alebo chápanie je zvieracie (patrí do zvieracej ríše). Pretože zvieratá tiež jedia, spia, majú sexuálny styk a bránia sa svojským spôsobom. Takže ak aj my, ľudské bytosti, sme zamestnaní všetkými týmito vecami, a tými sú jedenie, spánok, sexuálny styk a obrana, nie sme o nič lepší, než zvieratá. Zvláštnou výsadou ľudskej spoločnosti je porozumieť tomu &amp;quot;Kto som? (Zvláštnym privilégiom ľudských bytostí je pochopiť to &amp;quot;Kto som?) Som toto telo alebo som niečím iným?&amp;quot; V skutočnosti nie som toto telo. Dal som Vám už toľko príkladov. Ja som živá duša. Ale v súčasnej dobe je každý z nás príliš zameraný na také chápanie, že som toto telo. Nikto nepracuje na tom, aby pochopil, že nie je toto telo, že je živá duša. Preto sa snažte pochopiť toto Kṛṣṇa vedomé hnutie. Snažíme sa naučiť každého bez akýchkoľvek rozdielov. Nerobíme to... Pretože neberieme do úvahy telo. Telo môže byť hinud,  môže byť moslim,  môže byť európan,  môže byť američan, alebo môže mať proste odlišné schopnosti. Rovnako ako keď máte šaty. Teraz, pretože ja mám šafránové šaty a vy máte čierny oblek, neznamená to, že by sme mali teraz spolu bojovať. Prečo? Môžete mať odlišné oblečenie (šaty), ja môžem mať tiež. Ale kde je teda dôvod na bitku? Toto chápanie je presadzované v súčasnosti. V opačnom prípade budete v civilizácii zvierat. Rovnako ako v džungli, tam sú tiež zvieratá. Napríklad mačky, psy, šakalovia, tigri a majú taktiež svoje boje. Preto, ak skutočne chceme śānti - śānti, čo znamená mier - musíme sa snažiť pochopit to &amp;quot;Kto som.&amp;quot; (&amp;quot;Kým som.&amp;quot;) Toto je naše Kṛṣṇa vedomé hnutie. Učíme každého, čím vlastne je. Ale jeho postavenie je... Každého postavenie, nie len moje alebo tvoje. Každého. Dokonca aj zvierat. Sú tiež živými paprskami. Sú teda tiež. Kṛṣṇa teda vraví, že&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:sarva-yoniṣu kaunteya&lt;br /&gt;
:mūrtayaḥ sambhavanti yāḥ&lt;br /&gt;
:tāsāṁ brahma mahad yonir&lt;br /&gt;
:ahaṁ bīja-pradaḥ pitā&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:BG 14.4|BG 14.4]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kṛṣṇa vraví, že &amp;quot;Som semenodarcom všetkých živých bytostí.&amp;quot; Dokonca je to dokázané. Ak chceme študovať pôvod vzniku všetkého, všetko nájdeme vysvetlené v Bhagavad-gīte. Rovnako ako otec dáva semeno do lona matky, a semienko dostane určitý druh tela, rovnako aj my, živé bytosti, sme neoddeliteľnými čiastočkami Boha (Božími čiastočkami), tak Boh oplodňuje túto hmotnú prírodu, a my sme vyšli v tomto hmotnom tele v rôznych formách (prevedeniach). Existuje 8 400 000 foriem života (živých bytostí). Jalajā nava-lakṣāṇi sthāvarā lakṣa-viṁśati. Máme k dispozícii zoznam, kde sú všetky uvedené.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0427_-_Du%C5%A1a_je_rozdielna_od_hrubo-hmotn%C3%A9ho_a_jemno-hmotn%C3%A9ho_tela&amp;diff=76791</id>
		<title>SK/Prabhupada 0427 - Duša je rozdielna od hrubo-hmotného a jemno-hmotného tela</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0427_-_Du%C5%A1a_je_rozdielna_od_hrubo-hmotn%C3%A9ho_a_jemno-hmotn%C3%A9ho_tela&amp;diff=76791"/>
		<updated>2015-12-06T00:20:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0427 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1972 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0427 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1972]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in United Kingdom]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Human society must be divided into four classes of men. Just like in our body, there are four different departments: the brain department, the hand department, the belly department, and the leg department. You require all these|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|otUB3kRec2Y|Duša je rozdielna od hrubo-hmotného a jemno-hmotného tela &amp;lt;br/&amp;gt;- Prabhupāda 0427}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/720716BG.EDI_clip2.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on BG 2.11 -- Edinburgh, July 16, 1972|Lecture on BG 2.11 -- Edinburgh, July 16, 1972]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Podľa védskeho systému existujú štyri spoločenské triedy. Cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ ([[Vanisource:BG 4.13|BG 4.13]]). Ľudská spoločnosť musí byť rozdelená do štyroch tried. Rovnako ako v našom tele existujú štyri rôzne oddelenia: oddelenie mozgu, rúk, tela (brušnej časti a hrudníku) a nôh. Musíte mať všetky tieto časti. Ak má byť telo zachované, musíte správne udržiavať svoju hlavu, ruky, telo a nohy. Spolupráca. Určite ste veľa krát počuli o kastovnom systéme v Indii: brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, śūdra. Toto nie je umelé. Je to prirodzené. V hocijakej spoločnosti, kde prídete, nielen v Indii, v hocijakej inej krajine sú štyri ľudské triedy. Inteligentná ľudská trieda, správna ľudská trieda, výkonná (produktívna) ľudská trieda a robotnícka (pracovná) ľudská trieda. Môžete ich nazvať rôzne, ale všade je také rozdelenie. Ako som Vám už povedal, naše vlastné telo sa tiež takto rozdeľuje - oddelenie mozgu, rúk, tela (brušnej časti a hrudníku) a nôh. Takže všetci králi patria do oddelenia rúk - na ochranu ľudí. To boli kedysi kṣatriyovia... Kṣatriya je ten, kto dáva ochranu občanom pred poškodením (ublížením, zranením) ďalšími nepriateľmi. Toto znamená kṣatriya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže náš zmysel je v tom, že Kṛṣṇa informuje Arjunu, že &amp;quot;Prečo sa odchyľuješ od svojej povinnosti? Myslíš si, že tvoj brat, strýko, či tvoj starý otec (dedko) na druhej strane, zomrú po tejto bitke? Nie. To nie je pravda.&amp;quot; Pointa je v tom, že Kṛṣṇa chcel naučiť Arjunu, že toto telo je oddelené od tejto osoby (že my nie sme toto telo). Rovnako ako každý z nás, sme rozdielny v tom, aké máme tričko a kabát. Rovnako my, živé bytosti, duša, sa líši od hrubo-hmotného tela a jemno-hmotného tela. Toto je filozofia Bhagavad-gīty. Ľudia tomu nerozumejú. Všeobecne platí, že ľudia pochopili, že sú to telo. Toto je popísané v śāstrách.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke&lt;br /&gt;
:sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ&lt;br /&gt;
:yat-tīrtha-buddhiḥ salile na karhicij&lt;br /&gt;
:janeṣv abhijñeṣu sa eva go-kharaḥ&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go znamená krava a khara znamená zadok. Každý, kto žije v telesnom poňatí života, yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke... Telesné poňatie života je myslené pre zvieratá. Pes nevie, že nieje toto telo, je to čistá duša. Ale človek, je vzdelaný a môže tomu porozumieť, že nieje toto telo, že je odlišný od tohto tela. Ako môžeme porozumieť tomu, že sme odlišní od tohto tela? To je tiež veľmi jednoduchý spôsob. Tu, v Bhagavad-gīte nájdete, že je povedané,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:dehino &#039;smin yathā dehe&lt;br /&gt;
:kaumāraṁ yauvanaṁ jarā&lt;br /&gt;
:tathā dehāntara-prāptir&lt;br /&gt;
:dhīras tatra na muhyati&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:BG 2.13|BG 2.13]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dehinaḥ... Asmin dehe, v tomto tele, tak ako prebýva duša, dehī... Dehī znamená držiteľ (vlastník) tejto duše. Ja niesom toto telo. Takže ak sa ma spýtate, &amp;quot;Čože...&amp;quot; Rovnako ako sa občas pýtame detí, &amp;quot;Čo je to?&amp;quot; Odpovie, &amp;quot;To je moja hlava.&amp;quot; Rovnako ak sa teda spýtate niekoho, &amp;quot;Čo to je?&amp;quot; Každý Vám odpovie, &amp;quot;To je moja hlava.&amp;quot; Nikto Vám nepovie, &amp;quot;Ja hlava.&amp;quot; Takže ak podrobne (pozorne, dôkladne) preskúmate všetky časti tela, poviete, &amp;quot;To je moja hlava, moja ruka, môj prst, moja noha,&amp;quot; ale kde je &amp;quot;JA&amp;quot;? &amp;quot;MOJE&amp;quot; poviete, ale kde je potom to &amp;quot;JA&amp;quot;? My nevieme nič o &amp;quot;JA&amp;quot;. My vieme len o &amp;quot;MOJE&amp;quot;. Toto sa volá nevedomosť. Takže je celý svet v dojme, že berú toto telo ako vlastné ja. Môžem Vám dať ďalší príklad. Rovnako ako niektorí z vašich príbuzných, predpokladajme, že môj otec zomrel. Teraz plačem, &amp;quot;Oh, môj otec odišiel. Môj otec odišiel.&amp;quot; Ale ak niekto povie, &amp;quot;Prečo hovoríš, že tvoj otec odišiel? Veď tu leží. Prečo teda plačeš?&amp;quot; &amp;quot;Nie, nie, nie, to je predsa jeho telo. Toto je jeho telo. Môj otec predsa odišiel.&amp;quot; Preto podľa našich súčasných výpočtov teraz vidíme naše telo, vidíme naše telo, nikto nevidí skutočnú osobu. Po smrti prišiel teda na to: &amp;quot;Oh, veď toto nieje môj otec, to je len jeho telo.&amp;quot; Vidíte? Takže sa po smrti staneme inteligentnými. A počas života sme v nevedomosti. To je moderná civilizácia. Počas života... Rovnako ako majú ľudia životné poistky, aby dostali nejaké peniaze. Tieto peniaze dostanú po smrti, nie počas života. Hej, niekedy ešte počas života. Moja pointa je v tom, že počas života sme v nevedomosti. Nevieme &amp;quot;Čo je môj otec, čo je môj brat, čo som ja.&amp;quot; Ale každý má dojem, že &amp;quot;Toto telo je môj otec, toto telo je moje dieťa, toto telo je moja žena.&amp;quot; Toto sa volá nevedomosť. Ak budete študovať po celom svete, v priebehu života vám každý odpovie, že &amp;quot;Ja som Angličan,&amp;quot; &amp;quot;Ja som Ind,&amp;quot; &amp;quot;Ja som Hind,&amp;quot; &amp;quot;Ja som moslim.&amp;quot; Ale ak sa ho spýtate, &amp;quot;Ste to skutočne Vy?&amp;quot; Pretože toto telo je hindu, moslim alebo kresťan, pretože toto telo bolo stvorené náhodou (nehodou), v hindskej spoločnosti, moslimskej, alebo sa toto telo narodilo v špeciálnej (zvláštnej) krajine, preto odpovedáme, &amp;quot;Ja som Ind,&amp;quot; &amp;quot;Ja som Európan,&amp;quot; &amp;quot;Ja som to,&amp;quot; &amp;quot;Ja som tamto.&amp;quot; Ale keď telo zomrie, v tom momente povieme, &amp;quot;Nie, nie, tá osoba, ktorá bola v tele, je preč. To je niečo iné.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0426_-_Vzdelan%C3%AD_nenariekaj%C3%BA_ani_nad_%C5%BEiv%C3%BDm,_ani_nad_m%C5%95tvym_telom&amp;diff=76790</id>
		<title>SK/Prabhupada 0426 - Vzdelaní nenariekajú ani nad živým, ani nad mŕtvym telom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0426_-_Vzdelan%C3%AD_nenariekaj%C3%BA_ani_nad_%C5%BEiv%C3%BDm,_ani_nad_m%C5%95tvym_telom&amp;diff=76790"/>
		<updated>2015-12-06T00:03:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0426 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1972 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0426 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1972]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in United Kingdom]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:It is said that one who is learned, he does not lament either for the living or for the dead body|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|Wu3fkC2hIFk|Vzdelaní nenariekajú ani nad živým, ani nad mŕtvym telom &amp;lt;br/&amp;gt;- Prabhupāda 0426}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/720716BG.EDI_clip1.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on BG 2.11 -- Edinburgh, July 16, 1972|Lecture on BG 2.11 -- Edinburgh, July 16, 1972]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Preklad. Pradyumna: Preklad: Požehanný Pán povedal: Počas hovorenia učených slov nariekate za niečím, čo nieje hodné zármutku. Vzdelaní nenariekajú ani pre živých, ani pre mŕtvych ([[Vanisource:BG 2.11|BG 2.11]]).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: &amp;quot;Požehnaný Pán povedal: Počas hovorenia učených slov, nariekate nad niečím, čo nieje hodné zármutku. Vzdelaní, nenariekajú ani pre živých, ani pre mŕtvych.&amp;quot; Táto Krishnova filozofia, Kṛṣṇa vedomé hnutie, je naučiť ľudí porozumieť prirodzenému postaveniu živej bytosti. Tu sa hovorí, že ten, kto je učený, nenarieka nad živým, ani nad mŕtvym telom. (stranou:) Mali by byť odstránení z predného radu. Mali by byť odstránení, mali by ísť dozadu. Súčasná civilizácia je založená na telesnom poňatí života: &amp;quot;Som toto telo.&amp;quot; &amp;quot;Som Ind,&amp;quot; &amp;quot;Ja som Američan,&amp;quot; &amp;quot;Ja som hinduist,&amp;quot; &amp;quot;Ja som moslim,&amp;quot; &amp;quot;Ja som čierny,&amp;quot; &amp;quot;Ja som biely,&amp;quot; a tak ďalej. Celá civilizácia sa zakladá na tomto telesnom poňatí života. Hoci je tu pokrok vo vzdelávaní, mnoho univerzít a vzdelávacích zariadení, ale nikde sa o tejto tématike a predmete nediskutuje, ani nevyučuje, &amp;quot;Kto som?&amp;quot; Radšej sú uvedení do omylu tým, že im dávajú vzdelanie ako &amp;quot;Narodil si sa na tomto ostrove. Musíš súcítiť so svojou krajinou, musíš pre ňu konať dobro.&amp;quot; Alebo je vyučovaná takzvaná národnosť. Ale nikoho nevyučujú, kto vlastne sme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V rovnakom postavení bol Arjuna, Arjuna na kuruovskom bojovnom poli. Bol to boj. Je to história veľkej Indie, Mahābhārata. Volá sa Mahābhārata. Táto Bhagavad-gītā je súčasťou Mahābhāraty. Mahābhārata znamená veľká India alebo veľká planéta. Takže toto je história veľkej Indie, že tam bol boj medzi dvoma bratrancami, Pāṇḍuovcami a Kuruovcami. Pāṇḍuovci a Kuruovci pochádzali z rovnakej rodiny, známej ako Kuruovská dynastia, a v tom čase, pred 5000 rokmi, vládla Kuruovská dynastia celému svetu. Teraz, to čo poznáme ako Bhārata-varṣa, je len zlomok. Kedysi bola táto planéta známa ako Bhārata-varṣa. Ešte predtým, pred tisíckami rokov, bola táto planéta známa ako Ilāvṛta-varṣa. Ale vládol tam veľký cisár známy ako Bharata. Preto bola aj po ňom pomenovaná táto planéta ako Bhārata-varṣa. Ale postupom času sa začala jednota ľudstva rozpadať. Rovnako ako máme skúsenosti v Indii, povedzme 20 - 25 rokov (dnes, v r.2015 je to už 70-75) nazad tu nebol žiadny Pakistan. Ale jedným alebo druhým spôsobom, je tu oddelená krajina Pakistan. Takže vlastne pred mnohými, mnohými rokmi, bola táto planéta nerozdelená - jednotná. Planéta je jedna, a kráľ bol tiež len jeden, a kultúra tiež len jedna. Kultúra bola védska kultúra, a jej kráľ bol len jeden. Ako som Vám povedal, že Kuruovská dynastia panovala po celom svete. Bola to monarchia. Tak a teraz tam medzi dvoma bratrancami z rovnakej rodiny vznikol spor, a to je témou Bhagavad-gīty. Bhagavad-gītā bola prednesená na bojovom poli. Na bojisku máme veľmi málo času. Bhagavad-gītā bola prednesená počas toho, ako sa stretli obe strany na bojisku. A Arjuna, po tom, ako videl druhú stranu, tú druhú stranu, všetci z nich patrili k jeho rodine, rodinní členovia, pretože to bol boj medzi dvoma bratrancami, stal sa súcitným. Súcitne povedal Kṛṣṇovi: &amp;quot;Môj drahý Kṛṣṇa, neželám si bojovať. Nechaj mojich bratrancov užívať toto kráľovstvo. Nemôžem ich zabiť v tomto boji.&amp;quot; O tomto pojednáva  Bhagavad-gītā. Ale Kṛṣṇa ho prinútil tým, že: &amp;quot;Ty si kṣatriya. Je tvojou povinnosťou bojovať. Prečo sa priečiš tvojim povinnostiam?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0424_-_Vyu%C5%BEite_v%C5%A1etky_v%C3%BDhody_v%C3%A9dskej_kult%C3%BAry&amp;diff=76789</id>
		<title>SK/Prabhupada 0424 - Využite všetky výhody védskej kultúry</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0424_-_Vyu%C5%BEite_v%C5%A1etky_v%C3%BDhody_v%C3%A9dskej_kult%C3%BAry&amp;diff=76789"/>
		<updated>2015-12-05T23:59:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0424 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1972 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0424 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1972]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in USA, New York]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:I am laboring so hard that before I leave this body, I may give you some books who you can enjoy after my death. So utilize it. Read every sloka nicely, try to understand the meaning, discuss amongst yourselves|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|eqrTWsJyVrI|Využite všetky výhody védskej kultúry &amp;lt;br/&amp;gt;- Prabhupāda 0424}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/720706SB.NY_clip.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture on SB 1.1.1 -- New York, July 6, 1972|Lecture on SB 1.1.1 -- New York, July 6, 1972]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sanskritský jazyk je veľmi dôležitý a vážený po celom svete. Obzvlášť v Nemecku obľubujú Sanskrit. V Nemecku je veľa školákov, ktorí vedia hodiny rozprávať v sanskrite. Sú to veľmi seriózni študenti sanskritu. Jeden z mojich duchovných bratov, ktorý je vo Švédsku, zvykol hovoriť, že &amp;quot;Keby aspoň jeden indický žiak prišiel do našej krajiny z Londýna&amp;quot; V britských dňoch, Indovia by šli radšej do Londýna, kde by dosiahli svoj titul, a stali by sa veľkými mužmi. To bol systém. No a zatiaľ čo sa vracali domov, samozrejme zvykli navštíviť aj iné európske krajiny. Tak zvykli aj v Nemecku testovať Indických žiakov, koľko toho vedia o vlastnej kultúre. Takže to, môj duchovný brat, inak sa volá Ernst Chulze, ale teraz sa volá Sadānanda Swami, tak  povedal, že akonáhle sme videli, že študent nevie nič o svojej indickej kultúre, okamžite ho odmietli, &amp;quot;Ten je zbytočný.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže ak, tí ktorí sú Indovia, obzvlášť prítomní na tomto stretnutí, ak chcete ospevovať a velebiť svoju krajinu, prezentujte túto Védsku literatúru. Nemôžete vyniknúť v západných krajinách v tzv. technologických poznatkoch. To je nemožné. Oni sú oveľa pokročilejší. Sto rokov dopredu. Môžete objaviť akýkoľvek stroj, ten stroj už vynašli v západných krajinách pred sto rokmi. Takže nemôžete. Čokoľvek. Ak chcete, Indovia, oslavovať svoju krajinu, tak predstavujte túto védsku kultúru srdcom a dušou, tak ako sa to pokúšam robiť aj ja. Tak ako to prijímajú ľudia? To je základom. Predo mnou prišlo do tejto krajiny už mnoho swamiov, ale nevedeli predstaviť skutočnú vec. Chceli dáke peniaze a potom odišli preč. To je všetko. Naše Kṛṣṇa vedomé hnutie také nieje. Chceli by sme západným krajinám niečo odovzdať. To je našim cieľom. Neprišli sme sem žobrať, my by sme im mali niečo dať. To je moje poslanie. Oni sem prišli žobrať, &amp;quot;Dajte mi ryžu, dajte mi dál, dajte mi múku, dajte mi peniaze,&amp;quot; ale ja som sem prišiel, aby som Vám dal niečo z indickej kultúry. To je ten rozdiel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takže vy európski, americkí žiaci, využite naplno výhody védskej kultúry. Preto pracujem tak tvrdo, skôr, než opustím toto telo, môžem Vám dať nejaké knihy, ktoré môžete užívať po mojej smrti. Takže to využite. Využite to. Pekne čítajte každú śloku, pokúste sa porozumieť významu, diskutujte medzi sebou. Nityaṁ bhagavata-sevayā. To je naše poslanie. Naṣṭa-prāyeṣv abhadreṣu nityaṁ bhagavata-sevayā (SB 1.2.18). Abhadra, máme, toľko nečistoty v našom srdci. Preto tieto nečistoty môžu byť očistené jednoduchým Kṛṣṇa vedomím. Neexistuje iný spôsob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇa&lt;br /&gt;
:puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ&lt;br /&gt;
:hṛdy antaḥ stho hy abhadrāṇi&lt;br /&gt;
:vidhunoti suhṛt satām&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:SB 1.2.17|SB 1.2.17]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:naṣṭa-prāyeṣv abhadreṣu&lt;br /&gt;
:nityaṁ bhāgavata-sevayā&lt;br /&gt;
:bhagavaty uttama-śloke&lt;br /&gt;
:bhaktir bhavati naiṣṭhikī&lt;br /&gt;
:([[Vanisource:SB 1.2.18|SB 1.2.18]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toto je spôsob. Śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇa, Kṛṣṇa je vo vašom srdci. Kṛṣṇa sa pokúša Vám pomôcť zvnútra aj zvonku. Zvonka, predstavuje svoju podobu v tomto chráme. Môžete využiť výhody zo slúženia Pánovi. Posiela svojho zástupcu, duchovného učiteľa, hovoriť priamo o Kṛṣṇovi, a je pripravený pomôcť Vám zvnútra ako Paramatma. Kṛṣṇa je tak milostivý. On chce... aby ste všetci trpeli v tejto hmotnej existencii, Kṛṣṇa prichádza taký, aký je, a zjavuje sa, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]). Takže bhāgavata-sevayā, nityaṁ bhāgavata-sevayā ([[Vanisource:SB 1.2.18|SB 1.2.18]]). Očisťovanie srdca, ceto-darpaṇa-mārjanam ([[Vanisource:CC Antya 20.12|CC Antya 20.12]]). Toto je spôsob. Sme neoddeliteľnou súčasťou Boha, Kṛṣṇu. Takže sme čistí. Stávame sa nečistými kvôli materiálnemu znečisteniu. Takže by sme sa mali očistiť a tento spôsob je načúvať o Kṛṣṇovi. To je všetko. &lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0422_-_Desa%C5%A5_priestupkov,_ktor%C3%BDm_by_ste_sa_mali_vyhn%C3%BA%C5%A5_pri_odriekavan%C3%AD_Maha-mantry_-_6_a%C5%BE_10&amp;diff=76441</id>
		<title>SK/Prabhupada 0422 - Desať priestupkov, ktorým by ste sa mali vyhnúť pri odriekavaní Maha-mantry - 6 až 10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dev.vanipedia.org/w/index.php?title=SK/Prabhupada_0422_-_Desa%C5%A5_priestupkov,_ktor%C3%BDm_by_ste_sa_mali_vyhn%C3%BA%C5%A5_pri_odriekavan%C3%AD_Maha-mantry_-_6_a%C5%BE_10&amp;diff=76441"/>
		<updated>2015-12-03T11:03:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Michaela: Created page with &amp;quot;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt; Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0422 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1968 Category:SK-Quotes - Le...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- BEGIN CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]&lt;br /&gt;
[[Category:Prabhupada 0422 - in all Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - 1968]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - Lectures, Initiations]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in USA]]&lt;br /&gt;
[[Category:SK-Quotes - in USA, Seattle]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END CATEGORY LIST --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Vaniquotes:Ten offenses to avoid while chanting the maha-mantra - 6 to 10|Original Vaniquotes page in English]]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{youtube_right|gA5TP5PAiUs|Desať priestupkov, ktorým by ste sa mali vyhnúť pri odriekavaní Maha-mantry - 6 až 10 &amp;lt;br/&amp;gt;- Prabhupāda 0422}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VIDEO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mp3player&amp;gt;http://vaniquotes.org/w/images/681020IN.SEA_clip9.mp3&amp;lt;/mp3player&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END AUDIO LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Vanisource:Lecture -- Lecture &amp;amp; Initiation -- Seattle, October 20, 1968|Lecture &amp;amp; Initiation -- Seattle, October 20, 1968]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END VANISOURCE LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Tak? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhudviṣa: &amp;quot;Číslo šesť: Spáchanie priestupku na sile spievania.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Áno. Toto zasvätenie, počítané od tohto dňa, minulý život, všetky hriešne činnosti, je teraz to, čo sa nazýva odstránené. Uzatvorené. Je to ukončené. Teraz, pretože spievate Hare Kṛṣṇa, môžete ukončiť reakcie všetkých hriešnych činností, ale to neznamená, že budete opakovať: &amp;quot;Oh, môžem kľudne vykonávať hriešne činnosti, pokiaľ budem spievať. Bude to zrušené. Zostatok bude nulový.&amp;quot; Nie. Takto to nieje. Nedopúšťajte sa toho. Čokoľvek je spravené, sa udialo. Nič viac. Teraz by ste mali mať čistý život. Žiadny zakázaný sex, žiadna intoxikácia, žiadny gambling, a žiadne jedenie mäsa. Teraz ste s tým skončili. Nieje to tak, že: &amp;quot;Oh, veď spievam Hare Kṛṣṇa. Nechajte ma ísť do hotela a zjesť dáky kus mäsa.&amp;quot; Nie. To je veľký priestupok. Nerobte to. Potom nebude spievanie Hare Kṛṣṇa prínosné, ak páchate priestupky. Ďalej? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhudviṣa: &amp;quot;Číslo sedem: Vysvetľovanie Pánovho mena neveriacim.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Áno. Neveriaci sú tí, ktorí nemajú žiadnu vieru, Pán a jeho meno sú absolútni. Rovnako ako v tomto hmotnom svete, meno a osoba sú rozdielne. Dajme tomu, že sa voláte Pán John. Takže ak budem spievať &amp;quot;John, John, John,&amp;quot; a John môže byť sto míľ vzdialený. Nič sa nestane. Ale toto meno, sväté meno Pána, Pán je prítomný všade. Rovnako ako televízor. Televízia je, chcel by som povedať, vysielaná na nejakom mieste. Ak máte aparát, máte vo vašej miestnosti okamžite obraz. Ak je to tak, hmotne to môže byť možné, koľko duchovných možností je v Kṛṣṇovom mene? V okamihu, keď spievate Kṛṣṇove mená, znamená to, že v tom okamihu Vám Kṛṣṇa tancuje na jazyku. Takže čo je to? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhudviṣa: Sedem? &amp;quot;Poúčanie o svätom mene neveriacim.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Takže ten, kto nemá žiadnu vieru, že Pánove meno a Pán samotný, sú rovnaké, nieje v nich žiadny rozdiel, ten by nemal byť poúčaný o sláve Pána. Mal by byť poúčaný porozumieť, ale ak nieje schopný porozumieť, nemal by byť zasvätený, alebo potrebuje nejaký čas na to, aby porozumel. Ale mali by ste mať vždy na pamäti, že nāma cintāmaṇiḥ kṛṣṇaś caitanya-rasa-vigrahaḥ: ([[Vanisource:CC Madhya 17.133|CC Madhya 17.133]]) Kṛṣṇa a Kṛṣṇove meno niesú rozdielne. Akonáhle spievate Hare Kṛṣṇa, znamená to, že Kṛṣṇa Vám tancuje na jazyku. Mali by ste byť v tomto smere teda opatrní. Rovnako ako keď Kṛṣṇa... Rovnako môžete ponúknuť veľkú úctu svojmu duchovnému učiteľovi, akonáhle je prítomný, tak ak je Kṛṣṇa prítomný na Vašom jazyku, akí opatrní by ste mali byť. Takže by ste mali vždy vedieť, že Kṛṣṇa je tu. Kṛṣṇa je vždy a všade. Boh je všade, ale my si to neuvedomujeme. Ale toto špecifické spievanie, akonáhle odriekate sväté mená, musíte vedieť, že združovaním s Kṛṣṇom sa očisťujete. Śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ. Rovnako ako sa pri ohni zohrejte, rovnako sa združovaním s Kṛṣṇom očistíte. Postupne sa stanete duchovnými. Nikdy viac materiálnymi. Ukončené. Toto je postup. Ďalej? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhudviṣa: &amp;quot;Číslo osem: Porovnávanie svätého mena s materiálnou zbožnosťou.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Áno. Teraz bol tento obrad vykonaný. Nemalo by sa to brať tak, že robíme náboženské rituály. Nie Náboženské rituály sú niečo iné. To je... Aj keď sa zdajú ako rituály, ale trancendentálne. Je to nad všetkými náboženstvami. Je to postgraduálne (absolventské) štúdium. Spôsob, ako rozvinúť lásku k Bohu. O tom to celé je... Náboženstvo znamená, vo všobecnosti, nejaký druh viery. Ale toto nieje otázkou viery. V skutočnosti je to rozvoj, ako veľmi milujete Kṛṣṇu, alebo Boha. Takže je to nad všetky náboženstvá. Nieje to obyčajné náboženstvo. Náboženstvo znamená... Dajme tomu, že Vy ste katolíkmi, a ja som hinduistom. V okamihu skončenia tohto tela, je môj katolicizmus, alebo náboženstvo, všetko je ukončené. Ale táto láska k Bohu nekončí. Pôjde s Vami. Akokoľvek sa narodíte, bude sa rozvíjať. Ak to môžete ukončiť, pôjdete priamo ku Kṛṣṇovi, späť k Bohu, a ukončíte všetky Vaše hmotné spojenia. Dokonca aj keď nieste toho schopní, pôjde to s Vami. Prínos. To je... Vaše konto v banke nebude znížené, ale porastie. Ďalší? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhudviṣa: &amp;quot;Číslo deväť: Nepozornosť počas spievania svätého mena.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Áno. Počas odriekavania by sme mali aj počúvať. To je meditácia. Hare Kṛṣṇa, tieto dve slová, Hare Kṛṣṇa, by ste mali aj počuť. Ak načúvate, Vaša myseľ aj jazyk budú upútané. To je dokonalá meditácia, prvotriedna yoga, načúvanie a spievanie. Ďalší? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhudviṣa: Nakoniec číslo desať: &amp;quot;Pripútavanie sa k hmotným veciam počas odriekavania svätých mien.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhupāda: Áno. Celý postup je v tom, že sa chystáme preniesť našu lásku z hmoty na Boha. Takže by sme sa to mali snažiť zmenšovať Pôjde to automaticky. Bhaktiḥ pareśānubhavo viraktir anyatra syāt ([[Vanisource:SB 11.2.42|SB 11.2.42]]). Ak práve rozvíjate lásku k Bohu, prirodzene zabudnete milovať všetky tieto hmotné nezmysly. Toto je postupnosť. Ale Vy by ste to mali tiež skúsiť. Mali by ste... A stane sa to. Rovnako ako keď jeme, postupne sa zmenšuje naša túžba po jedle, Keď ste dostatočne plní, poviete, &amp;quot;Už si neprosím.. Áno, ja som...&amp;quot; Podobne, Kṛṣṇa vedomie je také pekné, že s pokrokom v Kṛṣṇa vedomí zabudnete na takzvané hmotné nezmyselné pôžitky. A keď budete na stupni dokonalosti, oh, nebudete sa starať o žiadne hmotné nezmysly. Toto je test. Nemôžete povedať, &amp;quot;Som pokračilý v meditácii, ale moja hmotná pripútanosť k všetkým zmyslovým pôžitkom, sú rovnaké.&amp;quot; Toto nieje pokrok. Pokrok znamená, že zmenšíte svoju hmotnú pripútanosť k zmyslovým pôžitkom. Toto je pokrok. Teraz môžete odriekavať... Ah, máte... odriekavať Hare Kṛṣṇa.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- END TRANSLATED TEXT --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Michaela</name></author>
	</entry>
</feed>